摘要:文章通過(guò)漢韓十二生肖動(dòng)物詞匯中“鼠”和“?!钡脑~匯的比較,總結(jié)出了兩者的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)。兩者的共同點(diǎn)表現(xiàn)在意義和形式兩方面:在意義上,漢韓十二生肖動(dòng)物詞匯中所表達(dá)的文化喻義基本相似;在形式上,韓語(yǔ)中有部分從漢語(yǔ)中原封不動(dòng)地引進(jìn)的生肖詞語(yǔ),還有部分是意義相同,基本框架相似只是用字不同的。兩者的不同點(diǎn)主要表現(xiàn)在由于兩個(gè)民族語(yǔ)言使用者認(rèn)知視角的不同而產(chǎn)生的部分不同的文化喻義上。這些對(duì)比都將有助于韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)、理解并使用漢語(yǔ)中有關(guān)生肖的詞語(yǔ),進(jìn)一步提高漢語(yǔ)水平。
關(guān)鍵詞:漢語(yǔ);韓語(yǔ);十二生肖;詞匯;文化
生肖文化在中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但它也并非中國(guó)所獨(dú)有,印度、日本、朝鮮、以及與中國(guó)相鄰的東南亞國(guó)家如越南、老撾、緬甸、柬埔寨、泰國(guó)等都有著與中國(guó)相似但又各具特色的生肖文化。在韓國(guó)也是如此,據(jù)記載,生肖文化大概在統(tǒng)一新羅初期(公元668年),即中國(guó)的初唐時(shí)期從中國(guó)傳入韓國(guó)。經(jīng)過(guò)了千百年的傳承與發(fā)展,韓國(guó)也形成了自己獨(dú)特的生肖文化,并從韓國(guó)的語(yǔ)言文字、神話傳說(shuō)、風(fēng)俗習(xí)慣甚至迷信禁忌等各個(gè)方面體現(xiàn)出來(lái)。
文章以鼠、牛這兩個(gè)生肖為例,考察了漢韓生肖動(dòng)物詞匯的異同,希望通過(guò)這樣的對(duì)比,能使留學(xué)生,特別是韓國(guó)留學(xué)生更好地了解中國(guó)的生肖文化,從而能在日常生活中更得體地使用與生肖文化有關(guān)的詞語(yǔ)。
一、“鼠”的詞匯的比較
鼠不僅相貌不討人喜歡,而且由于它的生活環(huán)境、生活習(xí)性等原因,口碑極為不佳。在漢語(yǔ)中總被用在“鼠目寸光”、“膽小如鼠”、“鼠頭鼠腦”、“賊眉鼠眼”、“鼠肚雞腸”、“抱頭鼠竄”、“鼠輩”等貶義詞中,不僅道出鼠的“畏縮、膽小多疑、卑微、心胸狹隘”等特性,還落得個(gè)“老鼠過(guò)街,人人喊打”的千古罵名,表明人們對(duì)鼠的厭惡。但是中國(guó)民間有時(shí)也認(rèn)為鼠性機(jī)靈,所以用“比老鼠還精”說(shuō)明一個(gè)人的精明。
在韓國(guó),老鼠同樣逃脫不了被歧視的命運(yùn),韓語(yǔ)俗語(yǔ)中的老鼠大部分象征盜賊或不值一提的人或東西,如:
(1)
(2)[
家有老鼠,國(guó)有盜賊。用老鼠比喻盜賊。
(3)
前兩例將老鼠與盜賊相類比,后兩例則是用老鼠的各個(gè)器官來(lái)比喻小的、簡(jiǎn)單的東西。
由于老鼠喜歡儲(chǔ)存食物,在韓國(guó),老鼠還象征著勤勉和富裕,如:
(4)
(5)
二、“?!钡脑~匯的比較
在中國(guó)人的心目中,無(wú)論公牛、母牛,還是水牛、奶牛,都是體格強(qiáng)壯、任勞任怨、無(wú)私奉獻(xiàn)的典型,牛以其愚笨和忠誠(chéng)而聞名。因此,牛常被作為“公仆”的形象,有“老黃?!薄ⅰ叭孀优!钡拿婪Q。人們把不智不肖的愚笨者稱為“蠢?!保话涯坎蛔R(shí)丁者稱為“青瞑?!?,即瞎眼牛;又把對(duì)不明話意的人說(shuō)話稱為“對(duì)牛彈琴”。漢語(yǔ)中還有“力大如?!薄ⅰ皻鈮讶缗!钡荣澝琅5脑~語(yǔ),也有“牛脾氣”、“犟?!钡缺憩F(xiàn)牛固執(zhí)本性的詞。
在韓語(yǔ)中,牛也有著忠直和愚笨?jī)煞矫娴南笳饕饬x,如:
(7)
我們能依靠牛生活,但不能依靠傭人生活。指牛比人更忠直。
(8)
對(duì)牛說(shuō)的話不會(huì)被知道,但對(duì)妻說(shuō)的話會(huì)被知道。指牛比妻子可靠。
(10)
以上前兩例中,牛是忠直的象征,而后三例中,牛是愚笨固執(zhí)的象征。
在農(nóng)業(yè)社會(huì),牛既是必要的耕作工具,又是最好的食物,因此無(wú)論在中國(guó)還是韓國(guó),牛都是財(cái)富的象征,在漢語(yǔ)中有“小時(shí)偷油,大時(shí)偷?!钡闹V語(yǔ),而韓語(yǔ)中則有相似的“
(12)
他們家黃金做的牛不如我家的小牛。這里用牛作為衡量財(cái)產(chǎn)多少的尺子,充分表現(xiàn)出牛在當(dāng)時(shí)的韓國(guó)是財(cái)富的象征。
(13)
牛骨頭熬湯也能吃三年。指牛身上都是寶,牛的實(shí)用價(jià)值很高。
在漢語(yǔ)中有“牛市”之類的新詞,指股市上股價(jià)長(zhǎng)期上漲,取的是牛固執(zhí)的喻義。韓語(yǔ)中尚未出現(xiàn)有類似喻意的新詞,雖然也有“牛市”一詞,但也只是指買(mǎi)賣(mài)牛的市場(chǎng),而不是漢語(yǔ)股票中的“牛市”。
三、漢韓十二生肖動(dòng)物詞匯之相似處
由于篇幅的限制,我們不將另外十個(gè)生肖詞匯的比較一一羅列,但從以上的描寫(xiě)中我們可以發(fā)現(xiàn),漢韓十二生肖詞匯有著較多意義與形式上的相似之處。
漢韓十二生肖詞匯中所表達(dá)的文化喻義是基本相似的。兩個(gè)民族語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)的鼠之畏縮膽小、牛之忠直愚笨、虎之健壯兇猛、兔之敏捷難持久、龍之尊貴非凡、蛇之陰險(xiǎn)惡毒、馬之奔騰不息、羊之溫順軟弱、猴之聰明調(diào)皮、雞之平凡卑下、狗之忠厚卑賤以及豬之懶惰愚蠢都是相通的。
這一方面是由于動(dòng)物的基本概念義或者說(shuō)基本屬性在各個(gè)不同的國(guó)家都是不變的,而中國(guó)與韓國(guó)在地理位置上相鄰,古代的中國(guó)和韓國(guó)又都是農(nóng)業(yè)國(guó)家,有著相似的生產(chǎn)生活方式,于是就產(chǎn)生了相似的生肖喻義。最重要的原因是,生肖文化自初唐高宗時(shí)期就從中國(guó)傳入韓國(guó);而中國(guó)的生肖文化從先秦就已開(kāi)始產(chǎn)生,到了唐代已經(jīng)自成體系。一種已經(jīng)自成體系的文化,從一個(gè)國(guó)家傳入另一個(gè)國(guó)家,而另一個(gè)國(guó)家在生產(chǎn)生活方式上又與這個(gè)國(guó)家相似,即使這種文化在新的國(guó)度至今已流傳千百年之久,也不會(huì)有多大的改變。因此,漢韓兩國(guó)十二生肖的文化喻義基本相似也是理所當(dāng)然的。
在形式上,韓國(guó)十二生肖詞匯中有大量來(lái)自漢語(yǔ)的詞匯,其中有一部分成語(yǔ)是原封不動(dòng)地引進(jìn)的。韓國(guó)在剛開(kāi)始的時(shí)候只有語(yǔ)言而沒(méi)有文字,現(xiàn)在的韓國(guó)文字發(fā)明于1446年,在這之前,韓文是用漢字書(shū)寫(xiě)的。在借用漢字的同時(shí),漢語(yǔ)中的成語(yǔ)也被原封不動(dòng)地引入了韓國(guó)語(yǔ)言中,這些有關(guān)生肖的成語(yǔ)就是其中的一部分。如:
四、漢韓十二生肖詞匯之相異處
漢韓十二生肖詞匯的不同主要表現(xiàn)在意義上。在韓語(yǔ)中,鼠還象征著勤勉,馬還象征著吉祥,兔還是膽小的象征,這些屬性在漢語(yǔ)中很少表現(xiàn)出來(lái)。而漢語(yǔ)中“羊”是祥瑞的化身,“雞”往往與“犬”形影不離,這些使用習(xí)慣在韓國(guó)也很少見(jiàn)到。這樣的不同應(yīng)該歸因于兩個(gè)民族語(yǔ)言使用者不同的認(rèn)知視角。漢韓兩個(gè)民族雖然有著深遠(yuǎn)的文化交流,但畢竟自然地理、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景不完全相同,在思維習(xí)慣和民族心理上也必然有差異,這也就會(huì)使兩個(gè)民族的語(yǔ)言使用者形成不同的認(rèn)知視角。生肖傳入韓國(guó)后,也就會(huì)產(chǎn)生出一些不同的文化意義。
“鼠”在韓語(yǔ)中被寫(xiě)作“
生肖語(yǔ)言與人們的日常生活息息相關(guān),正確地使用生肖語(yǔ)言不僅能使留學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)更加豐富多彩,而且能使他們更深刻地領(lǐng)會(huì)中國(guó)富有獨(dú)特魅力的生肖文化。本文通過(guò)對(duì)漢韓十二生肖動(dòng)物詞匯的比較,發(fā)現(xiàn)漢韓十二生肖詞匯有較多的共同點(diǎn),也有一些不同點(diǎn)。對(duì)于其中相同、相似的部分,我們的韓國(guó)留學(xué)生完全可以借鑒,一方面有助于更好地理解漢語(yǔ),另一方面也可以嘗試在日常生活中使用這些詞匯,使自己的表達(dá)更加地道,更加豐富多彩;對(duì)于其中的不同之處,我們也應(yīng)該加以重視,以免誤用。
參考文獻(xiàn):
[1]包央.日漢動(dòng)物詞匯的文化意蘊(yùn)異同[J].浙江師大學(xué)報(bào),2001(6).
[2]常雁.英漢動(dòng)物詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵差異[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2001(2).
[3](韓)金善豐.韓國(guó)口碑文學(xué)大系[J].韓國(guó)精神文化研究院,1986.
[4](韓)李奎報(bào).《古律詩(shī)》,《翻譯
[5](韓)柳得恭《二十一都 懷古詩(shī)》之《高麗》篇.
[6](韓)程佳.漢韓動(dòng)物詞語(yǔ)的文化涵義比較[J].修辭學(xué)習(xí),2004(1).
[7](韓)金大幸.韓國(guó)文化象征詞典[M].東亞出版社,1992.
[8]酈道元.水經(jīng)注疏[M].江蘇古籍出版社,1989.
[9]毛?,?中國(guó)生肖語(yǔ)言的文化隱喻及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(5).
[10]吳裕成.生肖與中國(guó)文化[M].人民出版社,2003.
(作者簡(jiǎn)介:嵇紅英,江蘇吳江人,蘇州高等幼兒師范講師,研究方向:語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)文教學(xué)。)