国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

姜別利任職期間的美華書館與墨海書館的衰敗

2012-12-31 00:00:00任莎莎
群文天地 2012年10期


  美華書館(The American Presbyterian Mission Press)是美北長老會在中國設(shè)立的一個出版、印刷機(jī)構(gòu),是西方傳教士在中國開辦的規(guī)模最大、設(shè)備最齊全的一家活字排版、機(jī)械化印刷的出版機(jī)構(gòu)。其前身為美國長老會于1844年2月在澳門開辦的一個印刷所。1845年遷到寧波,命名為“華花圣經(jīng)書房”。后遷移上海,改名“美華書館”。它的開辦主要是為各圣書公會和各基督教教育、醫(yī)學(xué)協(xié)會在出版自己需要的各種特殊書籍時提供幫助,它的工作限于傳教和慈善工作的范圍內(nèi),并附帶翻譯和出版一些西方的科學(xué)書籍,但以不妨礙印制傳教出版物為前提。
  一、姜別利與電鍍法制造鉛活字銅模
  1844年,美北長老會來華傳教后,首先在澳門暫時落腳,在此開設(shè)了花華圣經(jīng)書房(The Chinese and American Holy Classic Book Establishment)。1858年,美國長老會派遣早年曾經(jīng)學(xué)習(xí)印刷的傳教士姜別利(William Gamble)來華主持花華圣經(jīng)書房,他是美華書館的第7任督辦。姜別利,出生于愛爾蘭,早年移居美國,青年時代曾在費城一家大的出版公司當(dāng)工人,后來又去紐約參加了《圣經(jīng)》出版社的工作,直到被派到寧波擔(dān)任書館的主管工作。他不僅帶來了鉛字和字模,在 1859 年-1860 年間,他還發(fā)明了用電鍍法制造鉛活字銅模的新方法,并制成了大小七種鉛字,稱為“美華體”,即后來的宋體字。這種字模和鉛字發(fā)明以后,美華書館大量制造,出售給上海、北京等地的報館、書局,成為此后幾十年中國最通用的字模和鉛字。他還按照漢字使用頻率的多少按部首設(shè)計成元寶式的字盤和字架,提高了排字效率,為中國印刷業(yè)長期采用。
  J·L·馬提爾(J.Mateer)曾在他的《美華書館漢文鉛字字表》(Lists of Chinese Characters in the Fonts of the Presbyterian Mission Press)一書的前言中,生動的指出了姜別利先生為改善漢字鉛字和漢字字盤所做的精心調(diào)查。“為了弄清常用字的數(shù)量,特別是基督教書籍中所用的字,為了改進(jìn)排字方法,姜別利先生查對了《圣經(jīng)》以及該館印刷的其它 27 本書,八開的紙總計有 4166 頁。這些書所含字?jǐn)?shù)總計超過 1100000,但只有 5150 個不同的字,加上香港倫敦會提供的 850字,總計 6000 字。有趣的是,在圣經(jīng)中共計有676827個字,但只發(fā)現(xiàn)了4141個不同的字符,其中《舊約全書》中有503663個字,3946個不同的字符,《新約全書》中有173164個字,有2713個不同的字符。姜別利先生按使用頻率把 6000 個字分為 15 組,出現(xiàn)過10000次的有18個字符,分別在28卷里,出現(xiàn)過1000次的有224個字符,依此類推。頻率少于25次的有3715個字”。① 排除掉這3716個字符,他將其余的2285個字符按照詞根編排作為第四本鉛字表由馬提爾先生出版。姜別利先生精心核對每個漢字在這28卷書中出現(xiàn)的次數(shù),并標(biāo)注在在每頁的旁注上,清楚地記載了每個字的使用頻率,這一成果對于后來學(xué)者的研究具有重要的參考價值。分屬于不同的教會或公司的各類印刷機(jī)構(gòu),在中國如雨后春筍般涌現(xiàn),他們將永遠(yuǎn)感激姜別利先生對中國印刷業(yè)所做的貢獻(xiàn),并贊成在其葬禮上對他的贊美,即“在未來一個世紀(jì)中,在中國或日本所發(fā)行的任何一本《圣經(jīng)》,基督教書籍或科學(xué)書籍,都將帶有姜別利先生的手紋。不管現(xiàn)在或?qū)硭麄兌紝⒂肋h(yuǎn)感恩于這位漢字印刷發(fā)展中的偉大先驅(qū)者。”②
  二、美華書館的遷移與墨海書館倒閉的關(guān)系
  姜別利認(rèn)識到上海是一個重要的商業(yè)及傳教中心時,他并沒有多少工作經(jīng)歷。當(dāng)時,除了他之外并沒有幾個人能夠預(yù)測到上海對于中國未來發(fā)展的重要性。他的初衷是想用最少的努力將馬太福音根植于中國的中心地帶,并期望獲得最滿意的效果,這也是他選擇上海作為運營基地的原因。除去上海那邊的優(yōu)勢,在寧波,他卻在購買印刷所需原材料和向各個港口推銷書籍時遇到重重困難。他發(fā)現(xiàn)上海比寧波更有前途,因此,他選擇了上海作為主要的活動基地。經(jīng)主管部門同意,把印刷所改名為美華書館,并于1860年遷往上海。
  作為書館的負(fù)責(zé)人,姜別利還要指導(dǎo)工人,給工人發(fā)工資,購買材料,發(fā)送印刷品,編制財務(wù)報表以及與外界的通訊聯(lián)系,這些都需要他有極大的耐心,并采取完善的方法對書館的各項工作進(jìn)行管理。并且,他發(fā)明的鉛活字銅模和元寶式的字盤和字架,使得相同時間內(nèi)打印的數(shù)量和質(zhì)量大大提高,這與墨海書館使用牛力的原始又笨重的印刷機(jī)器,“經(jīng)一段時日使用,發(fā)現(xiàn)機(jī)器性能很差,印出的圣經(jīng)字跡模糊,最后不得不將機(jī)器運回英國,恢復(fù)手工印刷”相較之下,天壤之別。盡管如此,美華書館還是遇到麻煩,例如,如果遇到緊急情況,廠房面積就顯得過于狹小。兩個提供設(shè)備的朋友接受了一處比較大的處所。1862年,出版社搬遷到了那里,并增添了一個圓柱形印刷機(jī)。得利于更多的空間和更好的機(jī)器以及不斷增加的字樣,一年以后,美華書館的印刷量已達(dá)近一千四百萬張。在姜別利先生精心的管理之下,美華書館承接了大英圣經(jīng)公會印刷出版《圣經(jīng)》的任務(wù),此項任務(wù)之前一直由墨海書館擔(dān)任。美華書館逐漸取代了墨海書館在上海的出版中心地位,墨海書館停頓。
  總之,在中國近代出版史上,美華書館可以稱得上是西方近代科學(xué)第二次東傳的典型代表,對近代中國出版的發(fā)展有很大的影響。
  
  注釋:
 ?、佗?The Mission Press in China: being a jubilee retrospect of the American Presbyterian Mission Pr