国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從文化視角談日語敬語的漢譯

2013-01-07 07:46:16張美茹
2012年14期
關(guān)鍵詞:敬語文化

張美茹

摘要:中日兩國是一衣帶水的鄰邦,自古均有“禮儀之邦”之稱。敬語是兩國語言體系中不可或缺的一部分。日語敬語只有敬語稱謂和極少數(shù)動(dòng)詞可譯為對應(yīng)的漢語敬語外,其他譯為漢語禮貌用語。

關(guān)鍵詞:文化;敬語;可譯性

英國人類學(xué)家愛德華·泰勒定義文化為一個(gè)復(fù)合的整體,其中包括知識,信仰,藝術(shù),法律,道德,風(fēng)俗以及個(gè)人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他的能力和習(xí)慣。語言是人類交流的工具,同時(shí)也社會(huì)文化的載體。語言和文化有著千絲萬縷的聯(lián)系。敬語是任何一個(gè)文明社會(huì)語言體系中不可或缺的一部分,日語的敬語已形成完整的體系,在日本的社會(huì)生活中發(fā)揮著舉足輕重的作用。同時(shí),中日兩國共處亞洲,自古文化歷史交流悠久,在語言上必有相同之處。本文擬以日語敬語作為考察對象,從文化視角針對日語敬語的可譯表現(xiàn)規(guī)律、特征進(jìn)行歸納梳理和總結(jié)。

日本近代文學(xué)大師—谷崎潤一郎是完美地表現(xiàn)了日本傳統(tǒng)文化精髓的代表作家,他的代表作——《細(xì)雪》出場人物身份各異,地位相差懸殊,會(huì)話集中,比較完整地體現(xiàn)了日語敬語的特征。日語敬語包括尊敬語,自謙語,鄭重語,美化語。鄭重語和美化語在此不作論述。本論文主要研究日語敬語的稱謂,尊敬語和自謙語。

1.敬語稱呼

《細(xì)雪》中出現(xiàn)的敬語稱謂以及漢譯本中對應(yīng)的譯法見表1:

稱謂是人們由于親屬和其他方面的相互關(guān)系,以及由于身分、職業(yè)等等而得來的名稱。如果在人際交往中,能選擇正確、適當(dāng)?shù)姆Q呼,不僅反映自身的教養(yǎng),也體現(xiàn)對對方尊敬的程度及社會(huì)地位。日本人在人際交往中,根據(jù)不同的場合,親疏、上下關(guān)系會(huì)選用不同的稱謂。從上表可以看出日語中的敬語稱謂均譯成對應(yīng)的漢語敬語稱謂。在漢語敬語中占有重要位置的稱謂是很豐富的。語言和文化密不可分,稱呼是在一定的社會(huì)文化背景下形成的。從稱呼的可譯性來看,兩國文化有著共通性。

2.敬語動(dòng)詞

《細(xì)雪》中敬語動(dòng)詞、句型及漢譯本中對應(yīng)的譯法見表2:

例1岡本のお宅の方へお伺いしたいと思いますと……。(上卷·十五)

儲(chǔ)譯:先打電話給井谷說想去她家拜訪……。

周譯:寧愿上岡本她的住宅登門拜訪……。

分析:例1是有關(guān)雪子相親一事,雪子的姐夫貞之助和介紹人井谷的一段對話。對于蒔岡家來說,井谷是“外”人,所以使用敬語來表示尊敬?!杆扭Α故侵t語,并套用句型「お(ご)~する」表示尊敬?,F(xiàn)代漢語中保留有對應(yīng)的敬語表達(dá),譯為敬語“拜訪”。

日本等級、秩序鮮明,上下、內(nèi)外關(guān)系森嚴(yán),獨(dú)特的民族意識,敬語已經(jīng)成為日語中不可或缺的一部分。中國自古就有“禮儀之邦”之稱,等級制度森嚴(yán)。特別是在占主導(dǎo)地位儒家思想中強(qiáng)調(diào)“禮”,由此成為漢語敬語的原動(dòng)力?,F(xiàn)代的“禮”也與古代的“禮”密切相關(guān),成為社會(huì)道德禮儀標(biāo)準(zhǔn),沿用至今。

例1「そりやもうさういうわけではございましたら、おっしゃるのが御尤もでございます。」(上卷·十五)

儲(chǔ)譯:“既然是這樣一個(gè)緣由,您的意見就十分有理?!?/p>

周譯:“既然原因在此,您說得對?!?/p>

分析:例1是介紹人井谷和貞之助雪子相親一事的對話。此處,日語使用“說”的敬語「おっしゃる」。而在翻譯成漢語時(shí)并未譯為“說”的對應(yīng)敬語,而是加上表示尊敬的“您”。

例3「でもちょっとぐらい地味にお作りになったんではいけませんよ。」(上卷·九)

儲(chǔ)譯:“就是明天無論如何請您盡量打扮得素凈些?!?/p>

周譯:“您當(dāng)然也知道,就是請?zhí)M量穿得素凈一些。”

分析:例2是介紹人井谷對參加雪子相親的姐姐幸子提的建議。此處日語敬語句型翻譯成漢語時(shí)加入“請您”表示尊敬。

以上例1、2中的日語敬語并未翻譯成對應(yīng)的漢語言敬語動(dòng)詞,而是加入“您,請”?,F(xiàn)代漢語敬語總共分為三類,分別為敬辭、謙辭、禮貌用語。翻譯中加入的“您,請”為漢語的禮貌用語。漢語禮貌用語范圍很廣,比如說在漢語中,“您”是常見的禮貌用語,對長輩、老師等表示尊敬稱“您”。對來客,要說“請進(jìn)”、“請坐”。請對方等候,要說“請稍等”。問對方什么事情,要說“請問……”等等。使用禮貌用語不僅讓交流通暢,同時(shí)也表達(dá)了尊敬之意。社會(huì)不斷變化,語言也在不斷更新。語言作為交流的手段不但有穩(wěn)定性,還有變異性。漢語敬語不斷適應(yīng)社會(huì),進(jìn)行自我調(diào)節(jié)。新的表達(dá)方式為漢語敬語注入新的元素和新的動(dòng)力,也是保持漢語經(jīng)久不衰的原動(dòng)力。由此可見,漢語敬語有“非固定性”、“靈活性”的特點(diǎn)。

美國著名翻譯家尤金·奈達(dá)指出,翻譯的可能性建立在文化的共性上。綜上所述,中日兩國共處亞洲,盡管語言屬于不同語系,但自古文化的交流頻繁,在語言表達(dá)上有共通之處。日語敬語稱謂和部分敬語動(dòng)詞翻譯為漢語中對應(yīng)敬語稱謂和敬語動(dòng)詞。還有部分日語敬語動(dòng)詞或句型翻譯時(shí)加入“請”、“您”等,譯為漢語禮貌用語。漢語禮貌用語也是漢語敬語一種,是漢語適應(yīng)現(xiàn)代發(fā)展的新生產(chǎn)物。也就是說,在“可譯”的情形中,相對于日語原文的“公式化”、“固定化”的特點(diǎn),譯成漢語時(shí)則表現(xiàn)為“非固定性”、“靈活性強(qiáng)”的特征。

參考文獻(xiàn):

[1]劉宏麗.現(xiàn)代漢語敬謙辭[M].北京語言文化大學(xué)出版社,2001

[2]戴慶廈.社會(huì)語言學(xué)概論[M].商務(wù)印書館,2004

[3]鈴木孝夫.ことばと文化[M]巖波新書,1999

[4]郭建中.文化與翻譯[M].中國對外翻譯出版社,2000

[5]谷崎潤一郎.細(xì)雪[M].筑摩書房,1970

[6]周逸之譯.細(xì)雪[M].湖南人民出版社,1985

[7]儲(chǔ)元熹譯.細(xì)雪[M].上海譯文出版社,2001

猜你喜歡
敬語文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
韓國語中的敬語表達(dá)方式總結(jié)
誰遠(yuǎn)誰近?
關(guān)于日語敬語中“敬意敬語論”和“關(guān)系認(rèn)識敬語論”相對立的研究
敬語所描繪的人際關(guān)系圖
——“內(nèi)”和“外”
長江叢刊(2017年24期)2017-09-03 10:03:26
以『敬語の指針』為指導(dǎo)的日語敬語教學(xué)方法初探
日語敬語習(xí)得常見誤用分析
科技視界(2015年4期)2015-08-15 00:54:11
蓬莱市| 咸阳市| 大关县| 平阳县| 无极县| 乐业县| 江源县| 同德县| 安化县| 峨边| 临泉县| 藁城市| 南漳县| 洛浦县| 方山县| 垦利县| 怀化市| 桃园市| 吴江市| 安徽省| 虞城县| 宜良县| 施秉县| 梧州市| 佛冈县| 新津县| 孝感市| 丹东市| 依兰县| 密山市| 克拉玛依市| 裕民县| 常宁市| 陵川县| 赣州市| 仲巴县| 四子王旗| 册亨县| 盐津县| 托克托县| 林口县|