張泉鑫
(江西省中獸醫(yī)研究所,南昌 330006)
《醫(yī)牛寶書》是根據(jù)在江西省南昌地區(qū)民間搜集到的數(shù)本醫(yī)牛古籍手抄本由江西省中獸醫(yī)研究所重編校正而成。中國農(nóng)業(yè)出版社1993年9月第一版第一次印刷,1994年12月第二次印刷。
書中有一味藥叫“四六”(見正文第6頁),有時寫作“上上(四) 六”(見第77頁),“上(四) 六”(見第78頁)。注者雖釋為“冰片”,“最好的冰片”,但又“疑為商陸”。經(jīng)請教老中藥師傅及查閱有關(guān)文獻確定“四六”及“上上(四) 六”、“上(四) 六”就是中藥“冰片”的別名之一,而疑為中藥“商陸”是完全錯誤的。本望在《醫(yī)牛寶書》再版時予以更正,但一直沒有機會。為避免以訛傳訛,只有暫借本刊一角登一更正。在此應特別感謝湖南省望城縣坪塘鎮(zhèn)張義芳師傅,他在1998年12月9日就曾寫信給筆者指出這一注釋的錯誤。冰片是一味常用中藥,多為外用。冰片的別名很多,如龍腦、龍腦香、腦子、梅片、瑞龍腦、片腦、梅花腦、艾納香、艾粉結(jié)片、桔片、固不婆律、羯布羅香、婆律香、四六等?!八牧边@個別名較少用,但也見于文獻中,如源出于《青囊立效秘方》卷一“光明眼藥”組成就有“四六(即冰片)二分”的記載。