危月珍
【摘 要】語言是構(gòu)成影視作品的重要元素之一,尤其在影視作品中,語言有著舉足輕重的作用。方言定義:同一語言中因地理區(qū)域不同而表現(xiàn)出不同的發(fā)音與日常用語。中國幅員遼闊,距今約有5000年的歷史,自古就是一個(gè)統(tǒng)一的多民族國家。除漢族外,有55個(gè)少數(shù)民族,分布在全國各地。因此形成了語言的多樣性,具有地域性,自從跨入有聲電影的世界,語言便成為一個(gè)不可或缺的元素,而方言版經(jīng)典動(dòng)畫片,不僅體現(xiàn)影視作品所涉及的地域文化,毫無掩飾宣泄心中的情感與心理對(duì)白,具有真實(shí)性,更接近生活,表現(xiàn)生活,增加觀眾的審美共鳴。從無聲動(dòng)畫到有聲動(dòng)畫,再到方言版動(dòng)畫,每一次嘗試都帶給觀眾不一樣的審美情趣。異域經(jīng)典動(dòng)畫配以中國不同地域的方言版本,就像是一樣的食材,經(jīng)過不同的做法,做出不一樣的味道,讓人嘗鮮,又具有中國味道。
【關(guān)鍵詞】方言;語言;經(jīng)典動(dòng)畫
一、方言版經(jīng)典動(dòng)畫賞析
所謂方言,簡而言之就是在一個(gè)地域流行的一方之言,它是同一語言的地域性變體,是同一語言區(qū)域間的文字、語法和語音差別的外在表現(xiàn)形式。在我國主要存在著七大方言區(qū),即:北方方言區(qū)、吳方言區(qū)、湘方言區(qū)、贛方言區(qū)、客家方言區(qū)、粵方言區(qū)、閩方言區(qū)。經(jīng)典動(dòng)畫方言版分別有四川版《貓和老鼠》、《蠟筆小新》以及《大力水手》等,另有蘭州版的《唐老鴨和米老鼠》、《貓和老鼠》,東北版的《貓和老鼠》等。自上世紀(jì)80年代中期以來,在我國的影視作品中開始出現(xiàn)使用方言的現(xiàn)象,陸續(xù)有影片采用方言且獲得很大成功,方言的運(yùn)用無疑也是其成功的原因之一,導(dǎo)演將多個(gè)地方的方言融入到了影片之中,包括重慶方言、青島方言以及陜西方言等,這些方言不但很好地配合了影片的劇情需要,加強(qiáng)了該劇的喜劇效果,給觀眾耳前一亮的感覺。
(一)、四川方言版經(jīng)典動(dòng)畫
在某種程度上說,方言更能代表地區(qū)文化特色,方言是一種社會(huì)現(xiàn)象。方言作為文化藝術(shù),蘊(yùn)含著弄弄的民族特色。國外一些經(jīng)典動(dòng)畫片采用方言配音,因其詼諧幽默的臺(tái)詞而暢銷于各地區(qū)。原版迪斯尼動(dòng)畫片以幽默詼諧的風(fēng)格展現(xiàn)常人化的生活形態(tài),獲得了全球觀眾的喜愛。但是,由于文化背景和生活方式以及地域文化的差異,有許多動(dòng)畫片在中國任然存在著“水土不服”的現(xiàn)象。而方言的融入,對(duì)原版動(dòng)畫片進(jìn)行一次再創(chuàng)造,更易親近當(dāng)?shù)赜^眾。四川方言改編的動(dòng)畫片《貓和老鼠》、《蠟筆小新》、《大力水手》以及《兔八哥》等等。其中《貓和老鼠》在開場(chǎng)時(shí),小老鼠:“今天天氣太(tai)好咯,春(cun)光明媚……”,接著又說:“我來踢它一腳(jo)”。貓:“我愿為你做牛做馬,甚至做狗”,老鼠:“你看你那個(gè)傻樣子,太肉麻了”……方言的口語化、生活化,很快引起觀眾的興趣,而使用方言不僅增添了作品的視聽效果,同時(shí)有親民的效果,讓觀眾印象深刻。如貓說:“紅車車,爬開去咯”;老鼠:“我去看一下叻”,“好想咬(ao)你一口喲”。冷飯熱炒,放點(diǎn)香料,亦回味無窮。
(二)、東北方言版經(jīng)典動(dòng)畫
在動(dòng)畫作品中,方言的運(yùn)用也有很多,不同的語言體現(xiàn)出不同的風(fēng)土人情。語言風(fēng)格如同大大小小的招牌。一聽說話,便能知道這人屬于哪一個(gè)地區(qū),如“小樣,我整死你,我把你捏成疙瘩湯”,一聽我們就能說出其屬于東北方言。東北方言版的《貓和老鼠》,觀眾會(huì)不時(shí)被動(dòng)畫里的臺(tái)詞逗得前仰后翻?!岸\子”和“小不點(diǎn)”在里面帶給大家無限的歡樂,也就是湯姆和杰瑞。里面經(jīng)典的方言臺(tái)詞如:“誰不服就削他”,“大哥是個(gè)講究的人啊,我賊想賊想你”……永遠(yuǎn)的經(jīng)典,不一樣的視聽創(chuàng)新,帶來不一樣的歡樂。我們常說要保護(hù)民族文化,學(xué)習(xí)民族文化,方言也是其中一種不可或缺的文化之一。人人都知道學(xué)普通話的重要,卻忽視方言的重要性。沒有人學(xué)習(xí)方言,沒有人研究方言,擔(dān)心孩子學(xué)了方言,普通話講不好,也許在多年后方言便會(huì)滅絕。也許方言在動(dòng)畫里的使用,還存在諸多問題,但是因此而全盤否定方言的積極意義,是不可以取的。
(三)、蘭州方言版經(jīng)典動(dòng)畫
方言作為地域文化的表征,作為文化的一部分和語言形式,“從屬于民族共同語的語言低級(jí)形式”,用方言才能讓觀眾覺得親近、自然,改變語言或?qū)o聲動(dòng)畫加之以語言,經(jīng)過一點(diǎn)點(diǎn)的改變,便會(huì)帶上鮮明的中國色彩。蘭州話版的動(dòng)畫有《唐老鴨和米老鼠》、《貓和老鼠》唐老鴨和米老鼠不僅講起了一口蘭州腔,影片中同時(shí)增添了山東快書、順口溜、歇后語及臨夏花兒唱腔等具有地方藝術(shù)色彩的語言風(fēng)格,使作品更能體現(xiàn)濃厚的文化韻味,給觀眾帶來了巨大的藝術(shù)享受和感染力。影片《貓和老鼠》貓兒約會(huì)記中,小老鼠拿著把大剪刀從門里跑出來,貓緊隨其后,嘴里說著:“你這個(gè)垃圾,啊,我的尾(yi)巴怎么變成一片片的了”,“你要是不聽話,把你烙成鍋蓋”……讓原本沒有的語言的動(dòng)畫加之以聽覺的感受,更能抓住觀眾的注意力。
常說:“民族的才是世界的?!狈窖跃褪敲褡逦幕囊徊糠?。從始至終,方言從未退出過文藝的歷史舞臺(tái),而且掀起一陣有一陣的浪潮。而方言不僅僅是一種表現(xiàn)形式,一種傳統(tǒng)符號(hào),更是一種民族符號(hào)。當(dāng)方言出現(xiàn)在動(dòng)畫作品中時(shí),讓觀眾在享受作品的同時(shí),獲得一種心理空間的滿足感,同時(shí)學(xué)習(xí)民族語言。
二、方言運(yùn)用的意義
語言文化遺產(chǎn)有特別重要的保護(hù)價(jià)值,語言作為其他文化的載體,承載著一個(gè)族群在長期的歷史過程中積累的大量文化信息。方言詞匯的使用給人營造了一種不同于以往的審美意境,例如沈從文先生的散文就給人以濃郁的湘西風(fēng)情,《瘋狂的石頭》帶給人們一種深深的東北味兒,《武林外傳》第六十四回中片段之小貝:“(方言)誰說不想賣了,我跟你說,就這個(gè)破地兒,我跟你說,我一天都呆不下去,一刮風(fēng),滿院都是樹葉,掃都掃不干凈;一下雨,那個(gè)井里就泛味兒,惡心死啦?!睙o雙:“是的呀,臭是臭的一塌糊涂,隔夜飯也嘔出來了”……方言作為一種藝術(shù)形式,民族符號(hào),不管是在電影作品,還是動(dòng)畫作品中,都有其存在的價(jià)值,不因一些瑕疵而斷然否定,應(yīng)看其好,否其壞。
中國是有著56個(gè)民族的多民族國家,地廣物博,幅員遼闊。而尊重個(gè)民族及地方人民則是保證祖國統(tǒng)一的必要條件,尊重人民,首先要尊重他們的文化。方言是一種獨(dú)特的民族文化,傳承千年,有著豐厚的文化底蘊(yùn)。將方言融入到動(dòng)畫作品中,不僅讓動(dòng)畫作品煥然一新,同時(shí)讓觀眾更多的了解傳統(tǒng),學(xué)習(xí)民族文化。在快餐文化盛行的現(xiàn)代,人們的步伐總是大踏步的往前走,而忽視了身邊的事物?,F(xiàn)在,人們已經(jīng)開始有意識(shí)的保護(hù)歷史文化,如保護(hù)國粹京劇,保護(hù)民族傳統(tǒng)節(jié)日等,方言也應(yīng)納入其中。
總 結(jié)
作為地域文化一種表征,作為一種歷史符號(hào),作為民族文化的一部分,方言都有其本身的自我價(jià)值和歷史地位,方言的使用讓角色更貼近我們的生活,表現(xiàn)我們的生活,表達(dá)真實(shí)的人無情感,有時(shí)候,有一種情感無法用普通話表達(dá),方言卻能。之所以能得到觀眾的認(rèn)可和接受,不僅是方言的詼諧幽默,更在于它的表現(xiàn)能力和塑造人物形象真實(shí)反映生活,反映地域文化。但是,在方言的運(yùn)用中,還存在許多問題,我們不能因?yàn)樗臍v史文化價(jià)值而吹捧它,應(yīng)實(shí)事求是,努力改善,臻于完美。
【參考文獻(xiàn)】
[1]孫和平.四川方言文化[M].巴蜀出版社,2004.
[2]王乃華,李鐵.動(dòng)畫編劇[M].清華大學(xué)出版社,2007.
[3]丹納,藝術(shù)哲學(xué)[M].傅雷,譯.人民文化出版社,1977.
[4]張啟煥,陳天福,程儀.河南方言概況[M].河南師范大學(xué)科研處出版,1982.