国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從信息缺失角度看大陸高校英文網(wǎng)站的功能認受性

2013-04-29 19:23:42尹炳蘭莫慶來
無線互聯(lián)科技 2013年7期

尹炳蘭 莫慶來

摘 要:文章從信息缺失角度,探討了大陸高校英文網(wǎng)站在新的文化語境里的傳播與接受,是否合乎受眾功能需求。文章選取30所高校英文網(wǎng)頁為樣本,調(diào)查外國受試者對高校英文網(wǎng)站的印象及他們的信息需要,通過與境外高校的對比,分析大陸高校英文網(wǎng)站生活信息、教學信息的缺失,提出改進建議,提高功能認受性。

關鍵詞:高校網(wǎng)站;功能認受性;信息缺失

1 引言

隨著國際化進程的推進,各高校之間的交流日益密切。高校網(wǎng)站是向世界展示學校形象的重要窗口,也是促進與其他高校交流的主要平臺。中國各大高校紛紛建立自己的英文網(wǎng)站,主要是向國外受眾(學者、留學生以及有意與我國高校合作的國外人士)介紹該校教學科研等方面的重要信息,提升學校的形象。網(wǎng)站地位日益重要。

德國功能派翻譯理論發(fā)端于20世紀70年代,主要代表人物有萊斯(Reiss)、弗米爾(Vermeer)、曼塔利(Manttari)和諾德(Nord)(范勇[1])。功能翻譯理論“把目光投射到了譯作在新的文化語境里的傳播與接受,注意到翻譯作為一種跨文化傳遞行為的最終目的和效果,還注意到了譯者在這整個翻譯過程中所起的作用”(謝天振[2])。顯然,中國高校的英文網(wǎng)站沒有達到人們預期的目的,除在語言上存在翻譯失誤外,還存在對受眾功能需求欠缺考慮的問題。鑒于此,本文暫將功能翻譯理論所提“譯作在新的文化語境里的傳播與接受”定義為網(wǎng)站的“功能認受性”,以功能認受性來衡量網(wǎng)站是否合乎受眾需求。在對以英語為母語的留學生的問卷調(diào)查結果上,結合所選語料進行分析。

2 語料

本文兼顧各大學之地域與國際排名,選擇了國內(nèi)外有廣泛代表性的30所高校的網(wǎng)站進行對比研究。其中,中國大陸14所:廈門大學、復旦大學、上海外國語大學、武漢大學、南開大學、北京大學、北京外國語大學、四川大學、廣東外語外貿(mào)大學、南京大學、清華大學、浙江大學、中山大學、蘭州大學;港臺地區(qū)4所,香港大學、香港城市大學、國立成功大學、國立臺灣大學;國外地區(qū)選擇東京大學、首爾國立大學2所以及最有代表性的英美兩國大學10所:哈佛大學、耶魯大學、斯坦福大學、普林斯頓大學、芝加哥大學、牛津大學、劍橋大學、曼徹斯特大學、愛丁堡大學、諾丁漢大學。

3 調(diào)查結果

為了有針對性地了解學生對高校英文網(wǎng)站的印象及他們的功能需求,本文對本校,即南京信息工程大學的留學生作了問卷調(diào)查。調(diào)查期間發(fā)出問卷合計150份,收回有效問卷合計119份。本文數(shù)據(jù)均來自語料以及調(diào)查問卷。

問卷結果顯示,瀏覽過大陸地區(qū)英文網(wǎng)站的受訪者中,認為網(wǎng)站能夠輕易查尋所需信息的有52%,認為不能的,則高達48%,將近一半,說明大陸地區(qū)英文網(wǎng)站使用起來并不便利;認為網(wǎng)站能提供有效足量信息的有46%,認為不能的則超過半數(shù)達至54%,說明大陸地區(qū)英文網(wǎng)站功能未全;而認為大陸地區(qū)網(wǎng)站既能夠輕易查尋所需信息又能提供有效足量信息的,即表示滿意的僅占43%,表示不滿意的超過一半達到52%。反觀國外大學,數(shù)據(jù)差異非常明顯。在瀏覽過國外大學網(wǎng)站的受訪者中,93%認為國外大學網(wǎng)站能輕易查找到所需有效信息,95%認為網(wǎng)站能提供有效足量信息,滿意度達到91%。這樣的數(shù)據(jù)對比,顯然說明了大陸地區(qū)網(wǎng)站不如港臺及國外地區(qū)那樣能夠合乎受眾需求。

張海琳[3]的調(diào)查曾指出,其調(diào)查的中國大學英文網(wǎng)站首頁均在顯要位置介紹本校新聞時,內(nèi)容大多為領導、社會名人或合作學校來訪,宣傳重點定位不準,忽略受眾需求。本次調(diào)查發(fā)現(xiàn)此現(xiàn)象依然存在,長久不變的領導會議、重要人士來訪等。

網(wǎng)站的受眾,尤其是學生,他們最關心什么信息呢?通過調(diào)查得出如下圖表1。

調(diào)查顯示,學生所需信息與學校所提供之信息間存在差距,大陸地區(qū)大學尤為明顯,其所提供的信息不全不詳細,功能認受性較低;港臺以及國外大學則更為完善,主要體現(xiàn)在生活與教學信息上。

本文正是從學生最關心的生活信息、教學信息缺失的角度,分析網(wǎng)站的功能認受性,在對比中顯出不足,提出改進意見。

4 問題分析

4.1 生活信息

關于學校歷史、地點和生活等信息,尤其是生活信息,與學生、教職工有密切聯(lián)系,是受眾極有興趣了解的信息。這類理應放在“About the University”、“Campus Life”或者是“Prospective Students”、“Current Students”、“Visitors & Friends”、“Parents”下,面向欲了解學校的受眾。國外以及港臺地區(qū)學校正是如此,且做得更為精細和人性化。

其中臺灣大學、香港大學、哈佛大學、劍橋大學網(wǎng)站為一類。這些大學的網(wǎng)站,除了文字或圖片上向瀏覽者提供關于學校地圖、交通、住宿以及周邊設施的清晰指引外,還提供多合一搜索,如哈佛大學Campus Map、香港大學Campus Map。它們都能按需檢索查看。

香港城市大學、耶魯大學、首爾國立大學、國立成功大學、普林斯頓大學、芝加哥大學、斯坦福大學、牛津大學、曼徹斯特大學、諾丁漢大學、愛丁堡大學這些大學又為一類。它們在設置上皆十分簡潔實用,都將學校信息完整顯眼而且有條理地整合于網(wǎng)站首頁,絕大多數(shù)置于“About the University”、“Campus Life”或者“Visitors & Friends”下,英國大學如牛津、諾丁漢、愛丁堡則直接將含“Map”關鍵詞的鏈接置于首頁,作為一級鏈接,其他大學亦有直接將含“Health”、“Museums”與“Library”等關鍵詞之鏈接置于首頁。與哈佛那一類不同,這些學校沒有多功能地圖,但是有高度整合的網(wǎng)頁。以香港城市大學為例,關于學校生活交通信息,在首頁“Visitors & Friends”下即可看到。

從中可以見到,從“Find venue and department”到“Office & Department”,涵蓋衣食住行,并可按院系、建筑、街道查詢,點擊進入即刻看到相應的地圖、名稱、聯(lián)系方式等信息,網(wǎng)頁最底下還有其他實用子頁鏈接。香港城市大學還顯著地設置“Getting to CityU”項目,提示各種交通工具以及線路信息,如港鐵、的士、巴士、飛機、私家車(其它學校多用“Transportation”項目)。這種經(jīng)過整合的信息亦能高效直觀地服務瀏覽者。

總之,港臺以及國外大學網(wǎng)站提供了多方面的學校信息,涵蓋學校歷史至來校者的衣(天氣)食住行,而且排版既有條理又不失美觀,導航清晰直接,極為方便瀏覽者查詢。

與港臺地區(qū)以及外國大學的美觀實用和完整方便相較起來,大陸地區(qū)大學則出現(xiàn)以下問題:大段未處理格式的文字講述學校歷史、校長、行政管理等與學生實際關系不大的信息,缺少清晰可用的學校地圖、交通、住宿、醫(yī)療、保險等與學生息息相關的生活信息。

在調(diào)查的大陸地區(qū)大學網(wǎng)站中,不論是中文版還是英文版網(wǎng)站,關于學校歷史、領導、行政機構等信息都非常詳細清晰,不足之處在于文字格式未處理,不設顏色分辨,不簡潔,而生活信息亦然,這顯示各大學未重視文字格式處理,服務重心不在學生、教職工或者訪客,僅僅是做做樣子。

經(jīng)過對比總結,發(fā)現(xiàn)大陸高校英文網(wǎng)站的以下幾點不足:

首先,大陸地區(qū)大學網(wǎng)站雖有提供生活信息,但出現(xiàn)信息缺省,尤其是交通信息,沒有提供關于如何到達學校的交通指引;

第二,北方以及內(nèi)陸地區(qū)大學出現(xiàn)信息缺省的情況多于南方地區(qū)大學;

第三,大陸地區(qū)學校提供的信息質(zhì)量不高,通常僅僅用格式未經(jīng)處理的文字簡述,重點信息亦沒標出,少用直觀的數(shù)字和圖表,查看起來,相當不便。

第四,大陸地區(qū)學校網(wǎng)站查找信息不便,信息理應在主頁可方便鏈接到,然而廈門大學、浙江大學、復旦大學、武漢大學、南開大學、北京大學與蘭州大學皆出現(xiàn)難以在主頁查找完整的生活信息;

第五,大陸地區(qū)學校網(wǎng)頁風格不統(tǒng)一,多個部門網(wǎng)頁分立,查找信息時相當令人疑惑,調(diào)查的大陸地區(qū)學校中僅僅中山大學、浙江大學與清華大學中英文網(wǎng)站及其子頁風格統(tǒng)一。

4.2 教學信息

完整的教學信息在范圍上應包括教學單位信息、課程與學位信息、學分計算信息、教學日歷、費用和資助信息、學術研究信息。在內(nèi)容上,完整的學習信息并不應單單告訴受眾有這樣的信息,而應分類并詳細地向其解釋各種教學內(nèi)容以及教學運作,使之了解教學如何進行,進而申請課程;而在當今信息化時代,有條件的學??商峁╇娮訉W習數(shù)據(jù)或者線上學習數(shù)據(jù),以給予各界人士接觸到優(yōu)質(zhì)教育資源的機會,亦給予受眾一個審視學校的視角。

調(diào)查中,港臺地區(qū)學校以及國外學校大都能提供完成信息,現(xiàn)將其分為三種類型以作說明。

(1)臺灣地區(qū)——清晰便捷導航系統(tǒng)

首先,臺灣大學與國立成功大學都能夠提供完整教學信息,其特點在于有清晰方便的導航系統(tǒng)。臺灣大學主頁 可以通過“myNTU”以及“Course”(中文版為“課程”)查詢選課、成績、考勤等課程信息,用戶可根據(jù)“Students”、“Courses”、“Faculty & Staff”、“Teaching”、“Research”等導航,瀏覽詳細信息,并可選擇中文或英文服務。雖然英文服務明顯少于中文服務,但上文提及的核心信息如選課、學分、課程簡介(在“臺大課程地圖”即是“Curriculum Mapping”上)等都有提供,介紹學位課程時還介紹教育目標、學生核心能力、課程規(guī)劃以及未來發(fā)展方向,另可查詢課程列表,但沒有提供單個課程詳細說明, 而關于教學法規(guī)的解釋信息則在主頁上的“行政組織”下設之教務處查詢,但需從中文版下進入。

成功大學 在提供的內(nèi)容上與臺灣大學差異不大,不過有更加清晰的導航。在功能導航上,提供“校園信息”(Campus Information)、“招生信息”(Admissions)“教學單位”(Academics Programs)、“研究單位”(Research),信息都是瀏覽者所需,并無贅言。不過頁面上出現(xiàn)有鏈接無信息狀況,

瀏覽者導航方面,信息就更全面,涵蓋學生、教員、校友、家長乃至一般民眾,而且中英文皆備,風格與功能導航一致,都是將內(nèi)容統(tǒng)攝于一個或幾個小標題內(nèi),然后設置超鏈接,頁面非常精簡,不像大陸地區(qū)學校網(wǎng)站那般冗雜。簡單來說,臺灣地區(qū)大學將所有信息集中到一導航下,清晰便捷,內(nèi)容全面,除了詳盡的教學信息,從圖片亦可看到網(wǎng)站還一站式地提供了生活信息,這種清晰全面的導航值得大陸地區(qū)學校學習。

(2)英美、香港及韓國——各類詳盡資料

這些地區(qū)的大學網(wǎng)站有清晰導航,更有各類詳盡資料,其信息內(nèi)容及排列具有一致邏輯,下面以劍橋大學 為代表說明。

想查找學術研究信息的瀏覽者,可于主頁直接進入“Research”和“Faculty & Staff”,各大學將說明本校研究機構、方向、影響、支持設施以及教員研究等信息。

對想查找教學信息的瀏覽者,這些地區(qū)的學校網(wǎng)站先使用瀏覽者導航和功能導航滿足用戶各種需求。從“Students”和“Faculty & Staff”瀏覽者導航進入可直接查看已經(jīng)分好類的合符瀏覽者身份的信息,如在校生的課程(按專業(yè)或院系分類)、學術資源、相關法規(guī)、收費資助乃至生活信息。若是新生或國際生則作簡要介紹,更詳盡信息則另設鏈接,分 “Undergraduate Study”與“Graduate Admissions”。若通過功能導航查找,則進入教學信息集中的“Academics”,劍橋大學使用“Study at Cambridge”,然后瀏覽者可再根據(jù)需要選擇進入各種類型的學位課程與非學位課程(如本科學位課程、授課式碩士課程、研究式碩士課程、博士課程、暑期課程等)或者相關資訊手冊;分別進入“Undergraduate Study”與“Graduate Admissions”,從功能導航設置可以看到網(wǎng)站告訴瀏覽者為何選擇劍橋以及課程、學院、生活、資助、申請等信息(為了方便瀏覽者,多數(shù)網(wǎng)站亦會同時提供文本下載),整個設置是人性化的。

這一設置恰好合符瀏覽者先逐步深入了解學校、課程以及生活,然后申請課程這一思維邏輯。這些學校的課程說明、申請指導、修讀法規(guī)此類信息,解釋亦清晰全面。下面以選擇Linguistics的undergraduate課程為例,點擊進入undergraduate后,進入course下的Linguistics即可看到課程的“Fact file”(含課程代碼、年限、所在學院、收生人數(shù)、開課時間、相關課程名、學院聯(lián)系方式)、“Overview”(含語言學與語言簡介、學院關于語言課程或研究的狀況、課程修讀方法、職業(yè))、“Course outline”(更加詳細說明課程各段時間如何修讀)、“Entry requirements”(解釋修讀該課程所需文件或資格、申請課程)、“Further Resources”(更詳細的課程資訊與指引鏈接),還有一個“WATCH THE COURSE FILM”(課程視頻)以及一句與課程有關的名言,可謂相當貼心。

網(wǎng)頁上方可看到,學校還告訴瀏覽者“Structure of our course”、“How will I be taught”、“Facilities and resources”、“Academic excellence”、“Subject A-Z”,務必讓瀏覽者全面知悉課程信息,不會讓瀏覽者一頭霧水地申請課程。

雖然信息量巨大,然而各學校在頁面設計以及排版方面上會利用清晰導航分門別類,而且充分利用網(wǎng)頁伸縮框,如此觀感上不致凌亂,使用起來亦覺方便。說明書加上網(wǎng)頁說明,英美、香港及韓國學校提供之信息多樣,符合瀏覽者需求,亦暗合調(diào)查問卷中超九成的滿意度,另一方面從其設置邏輯可以看出,各學校完全是從學生角度出發(fā)設計網(wǎng)頁。

(3)東京大學——精簡內(nèi)容

東京大學不像之前學校那么信息豐富,設置上按課程類型分類,在“Admissions and Programs”下分“Undergraduate Students”、“Graduate and Research Students”、“University-wide Student Exchange Program”,另設“Course Catalogue”查詢各專業(yè)課程。分類后,即設置鏈接,直接簡單文字介紹申請流程、教育系統(tǒng)(即學制、學分計算等信息)、英語授課課程,最后提供課程列表。可以說東京大學有清晰導航,但內(nèi)容不如英美、香港及韓國學校詳細,而在日英雙語服務上,同一網(wǎng)頁下直接顯示日英雙語的設置則明顯優(yōu)于臺灣學校的中英雙語服務。

相較之下,大陸地區(qū)學校則全部沒有提供完整教學信息,調(diào)查顯示各校英文網(wǎng)站主頁出現(xiàn)同一種模式:課程或?qū)W院列表→文字介紹→留學生教育部門→稍詳細的介紹→申請。

該模式下即是沒有解釋完課程信息,沒有向瀏覽者提供專業(yè)課堂細節(jié),甚至沒有提供申請以及生活簽證說明情,然后就想讓瀏覽者在不清楚了解學校課程與生活的情況下申請學校課程。英文版主頁下,第一,“Academics”列出院系部門名單、重點學科、杰出學者教授,學校如南京大學 和上海外國語大學 還于此頁下設“Undergraduate”與“Graduate”,但進入后沒有實質(zhì)性信息,或是學院及其下設專業(yè)列表,沒有任何文字解說,僅僅告訴瀏覽者專業(yè)名字、課程年限以及等級。

第二,“Research”下從不說明本校研究方向策略、于社會各領域具體影響與支持設施,僅僅列出介紹學校研究所,尤其是那些有等級的重點研究所、實驗室或期刊雜志,以多年來發(fā)表論文或獲獎的數(shù)字來介紹成就,這與英美、日韓及港臺學校網(wǎng)頁重研究方向策略、于社會各領域具體影響形成鮮明價值觀取向?qū)Ρ取?/p>

第三,“Admission”有的學校如復旦大學列出“Undergraduate”、“Graduate”等,但亦無實質(zhì)性內(nèi)容,僅僅是說明該課程如何好,而有的學校如上海外國語大學則直接鏈接至學校關于留學生教育部門的網(wǎng)頁(大陸地區(qū)學校亦用含“International Students”關鍵詞的鏈接至留學生教育網(wǎng)頁)。

該部門網(wǎng)頁相當奇怪,網(wǎng)頁風格必定與主頁不統(tǒng)一,大陸地區(qū)大學主頁教學信息匱乏,而這個部門上的信息則相對較全,含住宿、地圖、交通、資助、簽證、教學日歷信息,網(wǎng)上申請亦設在此網(wǎng)頁上,而課程信息較主頁稍詳細,會解釋課程名稱、等級、年限等。這種將國際學生與主頁風格以及信息加以分離的狀況顯示,大陸地區(qū)學校并不是平等看待中國學生與國際留學生的。信息不在主頁,學生查看信息亦感疑惑。

中文版主頁比英文版更少信息,除了介紹科研機構、院系機構與教職人員外,關于如何入讀、學位信息、專業(yè)介紹、課程解釋、學分修讀等與學生最貼切的信息都沒有。在這種狀況下,即使是中國學生亦難以全面了解學校,英文版網(wǎng)站下的實用數(shù)據(jù)反而多于中文版網(wǎng)站。從中課看出大陸地區(qū)學校網(wǎng)站的主要服務對象并非學生本身。

然而大陸地區(qū)學校亦有可圈可點之處,那就是公開課以及網(wǎng)絡教育(Open Courses and E-learning)。盡管這些課程都不是英文,相較與港臺以及國外大學的網(wǎng)絡公開課程以及線上或遠程教育來說也未成熟,然而大陸這種開放服務姿態(tài)已是難得。

5 結束語

以上從生活、教學兩方面列舉并分析了中國大陸高校英文網(wǎng)站的功能認受性。其中不乏大陸高校認受性較強的地方,例如設置公開課和網(wǎng)絡教育,體現(xiàn)了學習終身化理念。但更多的是認受性較低,信息缺失只是其中一部分。

本文提出以下兩方面建議:第一,轉(zhuǎn)變宣傳思維,充分考慮受眾需要,將“面子工程”“行政化”等無用信息從網(wǎng)站中刪減,提高功能認受性。第二,在英文網(wǎng)站的制作過程中,網(wǎng)站譯者應和網(wǎng)站管理人員進行溝通和合作,充分發(fā)揮網(wǎng)絡設計技術的優(yōu)勢,構建高效而人性化的英文網(wǎng)站。

[參考文獻]

[1]范勇.功能主義視角下的中國高校英文網(wǎng)頁中的翻譯問題研究[M].北京:科學出版社,2009:10.

[2]謝天振.國內(nèi)翻譯界在翻譯研究和翻譯理論認識上的誤區(qū)[J].中國翻譯,2001(4):2-5.

[3]張海琳.高校英語網(wǎng)站翻譯存在的問題和對策[J].湖北函授大學學報,2009(3):89-90.

方城县| 金华市| 龙川县| 宁远县| 迁安市| 遂川县| 海盐县| 永寿县| 金川县| 徐汇区| 大英县| 文水县| 泰来县| 高青县| 太康县| 富裕县| 沂水县| 普定县| 五华县| 巫溪县| 白玉县| 博兴县| 镇赉县| 同仁县| 新民市| 登封市| 唐海县| 清流县| 易门县| 驻马店市| 西青区| 靖江市| 临湘市| 庆阳市| 平原县| 珠海市| 永兴县| 湘乡市| 呼伦贝尔市| 巴林左旗| 棋牌|