長青
曉曉:我最近有一個(gè)重大發(fā)現(xiàn)。
文文:什么發(fā)現(xiàn)?
曉曉:我發(fā)現(xiàn)漢字里有不少帶“口”的字。
文文:這算什么發(fā)現(xiàn)?
曉曉:很多問題細(xì)琢磨琢磨就是學(xué)問。我考考你,你說出帶一個(gè)“口”的字。
文文:“吃”!
曉曉:你這個(gè)小饞貓就知道吃。再想個(gè)帶兩個(gè)“口”的字。
文文:“哭”。
曉曉:帶三個(gè)“口”的字?
文文:“品”啊!好吃的就要慢慢“品”。
曉曉:你怎么總忘不了吃???再想一個(gè)帶四個(gè)“口”的字。
文文:等我想想……
曉曉:“噩”呀!一天突然傳來噩耗,文文撐死了。哈哈,不要生氣,開個(gè)玩笑。
文文:哦,我想起來了,這個(gè)字是在《再見了,親人》(人教版《語文》五年級(jí)
下冊(cè)第14課)一課學(xué)的——“你回到村里,焦急地等待著媽媽。第二
天傳來噩耗,你媽媽拉響手榴彈跟敵人同歸于盡了”。
曉曉:你還能想到別的字嗎?
文文:還有——“囂”,“叫囂”的“囂”。 曉曉:沒錯(cuò),還有一個(gè)常見的“器”。“噩”、“囂”、“器”是我們小學(xué)期間認(rèn)的三個(gè)有的字。這你知道嗎,其實(shí)本來是一個(gè)漢字,讀:ji,表示眾多之口的意思。
文文:那“噩”里的就表示聽到噩耗,四個(gè)人張口大哭的樣子啦?可“王,
又表示什么呢?曉曉:你看“噩”的甲骨文的中間部分像什么?
文文:像一根樹枝。
曉曉:是一根樹枝,一根桑樹枝?!吧!迸c“喪”同音,因此古代喪事用桑枝做
標(biāo)志?,F(xiàn)在你再看看“噩”的甲骨文,像不像一群人在桑樹枝下,張著
嘴痛哭?
文文:嘿,你別說還真像。所以“噩”當(dāng)“兇事”講。“噩耗”就是“兇訊”的意
思啦。
曉曉:說得真好!《現(xiàn)代漢語詞典》的注釋是:“噩耗,指親近或敬愛的人死
亡的消息?!?/p>
文文:這樣一來“囂”我也會(huì)解析了,你看“囂”的金文就像是許多張
“口”同時(shí)叫喊,吵得人的腦袋(“頁”)都要炸了。
曉曉:就是這個(gè)意思,漢字是拼形文字,當(dāng)你模出規(guī)律后,就可以舉一反
三,推出一類字的構(gòu)字意義。再比如,“器”像一條狗(犬)的旁邊有
四個(gè)“口”。可是這里的::代表的可不是四個(gè)張開的嘴,而是器皿的
開口,表示器物很多,因此派狗(犬)看守。不信,你查查《說文解字》
是怎么注釋的。
文文:《說文解字》里是這樣說的:“器,皿也,象器之口,犬所以守之。”
曉曉:“器”的本意是器具,引申為貴重的器具,如珠寶玉器?!捌鳌币?yàn)橘F
重,所以常用來比喻有才干的人,如“大器晚成”。
文文:原來如此。下次逮住一個(gè)漢字我也要好好兒研究一番。