莫清華
朋友鄉(xiāng)下的侄子假期進城玩。他才六年級,很精靈,不用大人帶,自己一個星期就跑遍了大街小巷。這天,他跟我講起他的見聞。脫口就說:“你們城里人沒文化!”
“如何見得?”
“明明是一個居住小區(qū),卻叫什么‘花園,樓房建得又密,連一棵樹都沒有,更見不著花草,還有什么資格叫花園!”他一臉不屑。
他又說:“像這樣名不副實的例子到處可見。比如,明明是個百貨大樓,卻叫什么‘廣場?!?/p>
我說:“人家香港也是這么叫的。”
“香港這么叫就對嗎?簡直是概念不清!你看北京天安門廣場,那才叫廣場!把百貨大樓叫廣場,就能把它叫大起來嗎?”他有點“得理不饒人”。
他頓了頓,又說:“你們城里有些人連招牌都不會寫。”
“不至于吧?”我說。
“比如,某某士多店?!慷啾緛砭褪恰甑挠⑽囊糇g嘛!我們小學(xué)英語課本就教了的。叫‘士多店不就是叫‘店店嗎?”
他飲了口茶又說:“像這樣同義重復(fù)的還有‘某某茗茶館,‘茗不就是‘茶嗎?‘茗茶不就是‘茶茶?‘茶茶,‘傻傻,真是傻到家了!”
他還沒完:“連招牌名字都不會取的還有呢!像‘中國城‘唐人街,在外國這么叫,還差不多。在中國土地上這么叫,簡直不倫不類!我還不想批評他們把一座樓房叫做‘城太夸張?!?/p>
我一時語塞,他還放機關(guān)槍:“城里搞建筑物、開商場店鋪不是都要經(jīng)過批準(zhǔn)的嗎?那些負(fù)責(zé)批準(zhǔn)的官員也沒文化!竟然批準(zhǔn)這樣文理不通的招牌、店名。是不是城里人只顧賺錢,沒有認(rèn)真讀書?”
(老九摘自《燕趙晚報》2013g-i月30日。)