內(nèi)容摘要:以東嘎1號窟法界語自在曼荼羅壁畫為對象,梳理與該曼荼羅相關(guān)的藏文文獻(xiàn),并結(jié)合該窟法界語自在曼荼羅圖像作對比研究,理清11世紀(jì)初至12世紀(jì)中晚期在西藏西部流行的以四面八臂白色文殊菩薩為主尊的法界語自在曼荼羅圖像與所據(jù)文本之間的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:東嘎1號石窟;法界語自在曼荼羅;圖像與文本
中圖分類號:K879.29;K879.41 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-4106(2013)05-0060-07
On the Iconographies of the Dharma-dhātu-vāgi vara-
ma ala from Dung-dkar Cave 1 in Western Tibet
and the Corresponding Texts
WANG Ruilei
(Institute for Sino-Tibetan Buddhist Art, Capital Normal University, Beijing 100048)
Abstract: Focusing on the wall paintings of the Dharma-dhātu-vāgi varama ala in Dung-dkar Cave 1, this study sorts out the Tibetan documents about this kind of mandala and presents a comparison of both the texts and the iconographies, so as to clarify the relationship between the iconographies of Dharma-dhātu-vāgi varama ala dominated by a four-headed eight-armed white Manjusri image, which was popular in western Tibet from the early 11th century to the middle of the 12th century, and the texts they were based on.
Keywords: Dung-dkar Cave 1; Dharma-dhātu-vāgi varama ala; Iconographies and texts
收稿日期:2012-12-10
作者簡介:王瑞雷(1983- ),男,甘肅省莊浪縣人,首都師范大學(xué)漢藏佛教美術(shù)研究所博士生,主要從事漢藏佛教美術(shù)史研究。
位于西藏自治區(qū)阿里地區(qū)扎達(dá)縣城北30km、開鑿于東嘎村北面海拔約為4000m斷崖上的東嘎石窟(圖版31),是一座早期的佛教寺院遺址。現(xiàn)有3個(gè)石窟的壁畫保存尚為完好。其中1號窟(圖1)規(guī)模最大??咝纬史叫?,單室,進(jìn)深與面闊均為6.65m,高5.46m,窟頂為典型的斗四套斗形;窟內(nèi)四壁設(shè)有曼荼羅[1],曼荼羅之下鄰接地面處,從南至西、北三面墻壁繪有佛傳故事。該窟共繪9幅曼荼羅壁畫,目前已確定名稱的有南面右壁的金剛界曼荼羅,左壁的降三世大曼荼羅,西面左壁的《秘密集會》文殊金剛曼荼羅,右壁的《秘密集會》阿 金剛曼荼羅,北面整個(gè)墻壁為法界語自在曼荼羅(圖版32)。關(guān)于東嘎石窟的始建年代,現(xiàn)有文獻(xiàn)對其記載極為稀少,故尚無明確定論,但絕大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為該石窟應(yīng)建于11世紀(jì)中晚期至13世紀(jì)初①。從20世紀(jì)30年代1號窟就引起了國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注并展開不同程度的調(diào)查研究,但對該窟法界語自在曼荼羅圖像與文本的來源及二者之關(guān)系目前還未判定②。在此,筆者通過早期藏文文獻(xiàn)對該曼荼羅的記載并結(jié)合1號窟壁畫本身,擬探討該窟法界語自在曼荼羅圖像與所據(jù)文本之關(guān)系。
一 法界語自在曼荼羅圖像與文本淵源
法界語自在曼荼羅最初形成于贊頌文殊菩薩之功德與名號的《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》([ rya] Ma ju r n masa g ti, Phags pa jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa bzhugs so)③中,該部經(jīng)典的第4章僅存三偈對文殊菩薩的贊辭,但未涉及圖像學(xué)的內(nèi)容,而與此曼荼羅圖像有關(guān)的內(nèi)容則主要集中在后世的阿阇梨對該部經(jīng)典所作的各種注釋書中①。
現(xiàn)今尼泊爾、西藏等地遺存的法界語自在曼荼羅依據(jù)的圖像學(xué)經(jīng)典最早數(shù)文殊稱(Ma ju r kirti, 'Jam dpal grags pa)對《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》這部根本經(jīng)所作的注釋《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》(Gagan malasupari uddhadharmadh tuj nagarbha, Nam mkha dri ma med pa/ shin tu yongs su dag pa/ chos kyi dbyings kyi ye shes kyi snying po zhes bya ba),該注釋詳實(shí)地描述了法界語自在曼荼羅的圖像特征及相關(guān)儀軌。遺憾的是至今還未發(fā)現(xiàn)該部注釋的梵文本,僅藏譯本收錄于《西藏大藏經(jīng)》中②。
該曼荼羅最早藉于《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》這部注釋的題名而得名“虛空無垢善清凈法界智慧心髓大曼荼羅”(Gagan malasupari uddhadharmadh tuj nagarbhamah ma ala)。其后,活躍于11世紀(jì)末12世紀(jì)初印度密教晚期的大成就者無畏生護(hù)(Abhay karagupta)在其著作《究竟瑜伽鬘》(Ni hpannayogavali, rDzogs pai rnal byor gyi phreng ba zhes bya ba)第21章中將“虛空無垢善清凈法界智慧心髓大曼荼羅”改稱為“法界語自在曼荼羅(Dharmadh tuv gi varama ala)”[2],此后這一名稱延續(xù)至今。
《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》在10世紀(jì)末至11世紀(jì)初被譯成藏文。此書的末尾部分雖未記載譯者的名字,但北京版《藏文大藏經(jīng)》所附藏文索引中卻標(biāo)注出譯者是信作鎧( raddh karavarman)和仁欽桑布(Rin chen bzang po 958—1055)。故此譯本的翻譯時(shí)代應(yīng)該和仁欽桑布同一個(gè)時(shí)期。該注釋書的內(nèi)容由兩部分構(gòu)成,前部分為法界語自在曼荼羅的圖像篇,后部分為修行次第儀軌篇。
《究竟瑜伽鬘》作為印度后期密教圖像學(xué)典籍的代表作之一,與另一部佛教圖像學(xué)著作《金剛鬘》(Vajr val , rDo rje phren ba)構(gòu)成姊妹篇。兩者均由無畏生護(hù)于1100年前后匯編成書于超戒寺③。該部圖像學(xué)經(jīng)典由26章構(gòu)成,每章分別描述了一種密教本尊在修行過程中所使用的曼荼羅。其中第21章為法界語自在曼荼羅的內(nèi)容,該經(jīng)典最早發(fā)表于印度“格克瓦德東方叢書”第109卷[3],之后為人所知。
《究竟瑜伽鬘》是解說諸曼荼羅圖像學(xué)的總集的,其第21章《法界語自在曼荼羅》是在《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》這部注釋書的基礎(chǔ)上完成的[4]。比照這兩個(gè)文本就不難發(fā)現(xiàn):首先,《究竟瑜伽鬘》僅收錄了《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中的起首與曼荼羅圖像有關(guān)的內(nèi)容,后面的儀軌部分未納入其中④;其次,兩者在敘述圖像構(gòu)成模式上幾近一致,不同之處在于《究竟瑜伽鬘》在敘述風(fēng)格上更為簡潔明了;再次,曼荼羅尊格構(gòu)成方面,其主要的差異表現(xiàn)在身色、持物以及第四院中各尊格的分布方位。另外,在《金剛阿阇梨所作集》(Vajr c ryakriy samuccaya)中所描述的法界語自在曼荼羅尊格特征和在《究竟瑜伽鬘》中對尊格特征的描述幾乎一致。還有,記錄了如何繪制曼荼羅、如何灌頂開光等的圖像學(xué)著作《金剛鬘》也與《金剛阿阇梨所作集》之間有極其密切的關(guān)系[5]。
印度佛教在無畏生護(hù)活躍了近一個(gè)世紀(jì)之后雖日漸衰落,但佛教經(jīng)典卻在西藏得以繼承和發(fā)揚(yáng)。令人慶幸的是12世紀(jì)晚期西藏的竹巴·白瑪嘎波(Brug pa padma dkar po 1152—1192)將《究竟瑜伽鬘》譯成藏文并加了注釋,收錄于《瑜伽圓滿鬘:法性現(xiàn)觀無邊利他》(rNal byor rdzogs pai phreng ba ji lta bai mngon rhogs gzhan phan mthayas)中。16世紀(jì)末至17世紀(jì)初的班欽·洛桑卻吉堅(jiān)贊(Pan chen blo bzang chos kyi rgyal mtshan)在《究竟瑜伽鬘》記載的26種曼荼羅基礎(chǔ)上又增補(bǔ)到45種,17世紀(jì)的章嘉·阿旺洛桑卻丹(lChang skya ngag dbang bzang chos sdon)不但對《究竟瑜伽鬘》和《金剛鬘》作了注釋,而且進(jìn)一步對該曼荼羅作了闡釋。另一方面,13至14世紀(jì)藏傳佛教集大成者布頓大師直接基于《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》完成了《法界語自在曼荼羅儀軌智者之喜宴》(Chos kyi dbyings gsung gi dbang phyug gyi dkyil ‘khor gi cho ga mkhas pai dgaston bzhugs pa lags so),且19世紀(jì)薩迦派高僧蔣揚(yáng)洛特旺波(Jam dbyang blo grer dbang po,1847—1914)在曼荼羅理論著作《續(xù)部總集》(rGyud sad kun btus)中,也援用了此內(nèi)容。
由此可見,從圖像學(xué)角度來講,法界語自在曼荼羅的傳承視《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》為祖典,《究竟瑜伽鬘》是在注釋書《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》的基礎(chǔ)上形成的,它使尊格的特征及配置更明了。后來有關(guān)西藏形成、與法界語自在曼荼羅相關(guān)的著述,無論圖像學(xué)方面還是修行儀軌方面的注釋書都離不開這兩部經(jīng)典。
二 東嘎1號窟法界語自在曼荼羅的
圖像結(jié)構(gòu)
繼承印度佛教思想的西藏,廣為盛行的法界語自在曼荼羅是由兩百余尊尊神構(gòu)成的大規(guī)模曼荼羅。它是以文殊菩薩為主尊的呈同心圓結(jié)構(gòu),并有三重呈正方形的以同心圓為坐標(biāo)點(diǎn)向外依次擴(kuò)展的金剛圍墻和最后一重以圓形的金剛環(huán)收界的形式構(gòu)成。從第一重到第四重整然排列,在三重金剛圍墻的中央部位各設(shè)有一個(gè)門樓,門樓最顯著的標(biāo)志是上方的牌樓(圖2)。法界語自在曼荼羅所依據(jù)的文本在時(shí)代上處于瑜伽怛特羅向無上瑜伽怛特羅的過渡期,深受金剛界曼荼羅(Vajradh tuma ala)和秘密集會曼荼羅(Guhyasam jama ala)的影響[6]。
作為核心結(jié)構(gòu),其第一重是基于《金剛頂經(jīng)》所說的金剛界曼荼羅的基礎(chǔ)上完成的。不同之處在于把金剛界曼荼羅中的主尊大日如來和圍繞大日如來的四波羅蜜置換成法界中的文殊菩薩、四妃(佛眼、摩摩枳、白衣和多羅)和八佛頂,其他各尊的方位及配置沒有任何變動。類似這種以八佛頂圍繞主尊的構(gòu)成方式其與《理趣經(jīng)》的類本《金剛場莊嚴(yán)經(jīng)》中的八大佛頂曼荼羅相同[7]。此窟法界曼荼羅第一重(第一院)的主尊呈白色,具有四面八臂,并被八佛頂環(huán)繞的法界文殊菩薩(Ma jughosa, Jam dbyangs),八佛頂均作金剛跏趺坐于獅子座上,飾寶冠,身色為白色,有二臂,右手向上傾斜持輪,左手扶著各自的座墊。四方的阿 、寶生、阿彌陀及不空成就佛是以金剛界曼荼羅四佛的形象出現(xiàn),在四佛周圍各配有四菩薩,這種配置次序及尊格形象亦與金剛界曼荼羅相同。另外,第一重四門的守護(hù)尊也和金剛界曼荼羅相同,東門為金剛鉤,南門為金剛索,西門金剛鎖,北門為金剛鈴。由此可見,法界語自在曼荼羅中心部位的第一重是在金剛界曼荼羅基礎(chǔ)上完成的。
第二重(第二院),東南西北四方分別各由十二女尊構(gòu)成,東側(cè)者均有兩臂,右手持金剛杵,左手持各自法器的十二地;南側(cè)者均有兩臂,右手持如意寶,左手持各自法器的十二波羅蜜;西側(cè)者均有兩臂,右手持蓮花,左手以優(yōu)美的手勢持各自法器的十二自在;北側(cè)者均有兩臂,右手持交杵,左手以優(yōu)美的姿態(tài)持各自法器的十二陀羅尼。四門分別為法無礙解(東)、義無礙解(南)、詞無礙解(西)及辯無礙解(北)。四角配內(nèi)四供養(yǎng)菩薩,即嬉女(東南)、鬘女(西南)、歌女(西北)及舞女(東北)。與其他三重不同的是,第二重的尊格全部呈女性特征。
第三重(第三院)從東北開始依次為十六菩薩。十六菩薩“薩埵跏趺坐”于二重蓮花和月輪上,頭戴寶冠,飾各種寶石和衣服,一面兩臂。其中東側(cè)為普賢菩薩、無盡智菩薩、地藏菩薩和虛空藏菩薩;南側(cè)為虛空庫菩薩、寶手菩薩、海慧菩薩和金剛藏菩薩;西側(cè)為觀自在菩薩、大勢至菩薩、月光菩薩和網(wǎng)明菩薩;北側(cè)為無量光菩薩、辯積菩薩、除憂暗菩薩和除蓋障菩薩。之后為八供養(yǎng),分別是華女、香女、燈女、涂香女、金剛色女、金剛聲女、金剛味女、金剛觸女。她們均一面兩臂,飾各種各樣的衣服和寶石①。四維的東北方為降三世明王(Trailokyavijaya,Jig rten gsum las rnam par rgyal ba)、東南方為如金剛?cè)缌胰彰魍酰╒ajrajv l nal rka,rDo rje i ma me ltar bar ba)、西南方為勝樂金剛(Herukavajra, He ru ka rdo rje)、西北方為最勝馬(Param va, rTa mchog),接著為四忿怒閻摩德迦(東),無能勝(南)、馬頭(西)和軍利荼(北)。
第四重(第四院),即最后一重是由印度婆羅門教的諸神構(gòu)成,其尊格顯得更為復(fù)雜。和前三重的不同點(diǎn)是第四重位于第三重之外圈且以水平式構(gòu)圖排列②。從東北方以帝釋天(Indra, dBang po)為首的護(hù)方神開始依次守護(hù)于四方和四維。然后從東北開始依次為婆羅門教的至高神,接著為大黑天、羅剎自在、九星、力賢、八龍王、阿修羅、金翅鳥王、八夜叉、鬼子母、二十八星宿,之后是以梵天后為首的母神,接著為象鼻天、地母等。
三 東嘎1號窟法界語自在曼荼羅
與現(xiàn)存文本之關(guān)系
將《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》和《究竟瑜伽鬘》中所記載的法界語自在曼荼羅各尊尊格與東嘎1號窟中的法界語自在曼荼羅壁畫相比較有以下關(guān)系:
第一,此窟法界語自在曼荼羅中的主尊身色為白色(圖版33)。關(guān)于主尊文殊菩薩身色的描述,《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》和《究竟瑜伽鬘》之間的差異頗大,《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中把主尊文殊菩薩的身色形容成如同閃爍的深秋之明月③,而《究竟瑜伽鬘》中則被描述成金黃色①??梢酝贫ǎ稳葜髯鹞氖馄兴_的身色如同閃爍的深秋之明月,這讓人首先感受到的色彩是潔白色,而這種身色恰好與1號窟相投。
第二,1號窟中第一重四方佛中位于北方的不空成就佛(Amoghasiddhi,Don yod grub pa)的身色為黑色(圖版34),這和《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中的描述完全吻合②,而與《究竟瑜伽鬘》中對此尊格的描述相異③。
第三,此窟曼荼羅壁畫中其八佛頂周圍繪有七政寶(圖版35)④,這和《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中在描述主尊之后另附有“所有的蓮瓣居于獅子座之上并以七寶環(huán)繞”相吻合[8]。
諸如以上的例子不僅見于東嘎1號窟,且在那科寺譯師殿南壁的法界語自在曼荼羅及東嘎2號窟窟頂?shù)姆ń缏绷_中均有七寶環(huán)繞的例證⑤。從圖像與文本的對比來看,這種圖像的表現(xiàn)方式均忠實(shí)于《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》而非《究竟瑜伽鬘》。
第四,法界語自在曼荼羅第三重的上下門,即西門和東門,在《究竟瑜伽鬘》第21章中有守護(hù)神頂髻轉(zhuǎn)輪忿怒明王(Usn sacakravartin, gTsug tor khor los sgyur ba)和妙言王(Sumbhar ja, gNnod mdzes rgyal po)。該窟法界曼荼羅中沒有描繪,這點(diǎn)也恰好與《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》所載相合。
第五,在尊格次序的排列上,《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》和《究竟瑜伽鬘》的不同之處在于第三重的忿怒尊,《究竟瑜伽鬘》先述四方而后四維,《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》則恰恰相反。第四重中,八尊護(hù)方神在《究竟瑜伽鬘》中是先四方后四維的順序排列,相反,《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》則是從四維東北角的伊舍那天(I na, dBang ldan)開始向右(東方)依次環(huán)繞的順序排列。另外,第四重《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》與《究竟瑜伽鬘》的不同之處還表現(xiàn)為在《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中,從梵天后(Brahm ni)到象鼻天(Ganapati)的九位尊格被列于二十八星宿之后。
通過文本與圖像的相互對比發(fā)現(xiàn),該石窟中的法界語自在曼荼羅除第四重以水平構(gòu)圖模式列于第三重之外,其余的均忠實(shí)于《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》對各尊尊格的描述及排列次第。
西藏西部,以白色文殊菩薩為主尊的法界語自在曼荼羅不僅僅見于東嘎1號窟和東嘎2號窟(圖版36),也出現(xiàn)在當(dāng)今印度實(shí)際控制區(qū)的拉達(dá)克地區(qū)、印度河南岸建于12世紀(jì)晚期至13世紀(jì)早期的阿奇寺杜康殿[9]南壁西側(cè)的壁畫中;印度西北部西馬偕爾邦金瑙爾地區(qū)、斯比蒂河谷那科寺譯師殿的南壁及桑斯噶爾河下游松達(dá)寺杜康殿主壁左側(cè)的壁畫中也有這樣的例子。這些地區(qū)在早期均屬廣義上的西藏西部,為同一文化圈。仁欽桑布譯師曾經(jīng)由此地布教講法,興修寺院。
四 結(jié) 語
涉及到法界語自在曼荼羅圖像內(nèi)容的文獻(xiàn)首推10世紀(jì)前后印度佛教大成就者文殊稱的注釋書《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》。無畏生護(hù)在該注釋書的基礎(chǔ)上完成了《究竟瑜伽鬘》第21章中的《法界語自在曼荼羅》篇,之后在西藏衍生出來的,與法界語自在曼荼羅圖像相關(guān)的注釋書均離不開這兩部經(jīng)典。
從文獻(xiàn)的厘定分析再到現(xiàn)存法界語自在曼荼羅圖像學(xué)資料的對比研究發(fā)現(xiàn),東嘎1號窟為代表的西藏西部以白色文殊菩薩為主尊的法界語自在曼荼羅很可能是藉于仁欽桑布翻譯的《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》為藍(lán)本而繪制的。其壁畫所呈現(xiàn)出來的藝術(shù)風(fēng)格與造型樣式也均與當(dāng)時(shí)所流行的克什米爾樣式相契合。
點(diǎn)燃上路弘法火種的西藏西部,11—13世紀(jì)中晚期以四面八臂白色文殊菩薩為主尊的法界語自在曼荼羅極度盛行①。它與金剛界曼荼羅一同主導(dǎo)著該時(shí)期佛殿及石窟內(nèi)的繪畫題材 [10]。后宏期初,國王益西沃(Ye shes od)作為王者和僧人的雙重身分對佛教的支持及仁欽桑布對顯密經(jīng)論的大量翻譯尤其瑜伽怛特羅的翻譯和寺院的興建為西藏西部佛教的復(fù)興奠定了雄強(qiáng)而堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。這些圖像文本的出現(xiàn)及這種繪畫題材在佛殿石窟中的表現(xiàn)都與仁欽桑布(Rin chen bzang po)對《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》及《金剛頂經(jīng)》的翻譯密不可分。其中,在《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》這一體系中,文殊菩薩被描述成“以三十二相(Dv trim amah purusaksana)八十種好(A ty nuvya jan ni)為清凈嚴(yán)飾”,且“為所有怙主佛的主體,化成壇城前的主尊(mgon po sangs rgyas kun gyi dngos/ dkyil khor mdun gyi gtso gyur la)”,法界語自在曼荼羅所依據(jù)的文本在時(shí)代上處于瑜伽怛特羅向無上瑜伽怛特羅的過渡期,它深受金剛界曼荼羅和秘密集會曼荼羅二者的影響,作為核心結(jié)構(gòu)的第一重是在《金剛頂經(jīng)》所說的以大日如來為主尊的金剛界曼荼羅基礎(chǔ)上完成的。這些均暗含了在法界語自在曼荼羅這一體系中,主尊文殊菩薩的身形被等同于大日如來,是以佛的身份主宰曼荼羅世界的。以上諸跡象也說明了該時(shí)期西藏西部的佛教修行者對大日如來的尊崇。
附記:非常感謝2012年暑假期間在西藏西部考察途中給予我?guī)椭娜藗儯瑫r(shí)感謝中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所的廖旸研究員,論文中的圖片是在筆者的協(xié)助下由她拍攝而成的。
參考文獻(xiàn):
[1]四川大學(xué)中國藏學(xué)研究所,四川大學(xué)歷史文化學(xué)院考古學(xué)系,西藏自治區(qū)文物事業(yè)管理局.皮央·東嘎遺址考古報(bào)告[M].成都:四川人民出版社,2008:26.
[2]スダン·シャキャ.《ナーマサンギーテ?!筏取斗ń缯Z自在マンダラ》について[J].密教學(xué)研究,2008,40:60-76.
[3]Benoytosh Bhattacharyyaed. Ni hpannayogavali [M]//Gackwads Oriental series: no.109. Baroda:Oriental Institute,1949.
[4]スダン·シャキャ.ネパールに生きる密教儀禮について:法界語自在マンダラ儀禮の調(diào)査報(bào)告[M]//種智院大學(xué)密教資料研究所紀(jì)要:10.A29-A48,2008:29-36.
[5]長野泰彥,立川武藏,編. 國立民族學(xué)博物館研究報(bào)告:別冊7號·法界語自在マンダラの神々[M].吹田市:國立民族學(xué)博物館,1989:236.
[6]森雅秀.カトマンドゥ市タン·バヒー寺の法界語自在マンダラ[J].名古屋大學(xué)古川総合研究資料館報(bào)告, 1992,8:48.
[7]田中公明.曼荼羅イコノロジ一[M].東京:平河出版社,1999:178.
[8]丹珠爾No.2589.(ngu函):第33卷[M]//中華大藏經(jīng)(藏文)對勘本.北京:中國藏學(xué)出版社,1994-2008:499.
[9]Roger Goepper, Jaroslav Poncar. Alchi: Ladakhs hidden Buddhist Sanctuary: The Sumtsek[M]. London: Serindia Publications, 1996:18.
[10]張長虹.西藏西部10世紀(jì)晚期至11世紀(jì)佛教藝術(shù)的題材與風(fēng)格——以金剛界曼荼羅和法界語自在曼荼羅圖像的分析為中心[D].成都:四川大學(xué)博士學(xué)位論文,2007:168.
① 學(xué)者瑞因教授認(rèn)為該石窟應(yīng)開鑿于11世紀(jì)晚期至12世紀(jì)早期,見Marylin M.Rhie,Tibetan Painting:Style, Sources and Schools,Marylin M.Rhie & Robert A.F. Thurman, Worlds of Transformation, New York, 1999,p.48; 金伯格教授認(rèn)為東嘎壁畫的繪制年代約在12世紀(jì),見Deborah klimburg-Salter,style in Western Tibetan Painting, The Archaeological Evidence,East and West 46(3-4),p.320; 赫爾穆特.F.諾依曼認(rèn)為東嘎石窟與12世紀(jì)晚期至13世紀(jì)早期的阿奇寺壁畫相比較的話可以發(fā)現(xiàn)東嘎石窟壁畫的繪制年代顯然更早一點(diǎn),見Helmut F. Neumann,The 11th Century wall-Painting of the Rediscovered Caves of Dun dkar in wester Tibet, South Asian Archaeology 1997:Proceedings of Fourteenth International Conference of the European Association of South Asian Archaeologists, Rome:Is. I.A.O,2000, p.1399;日本學(xué)者田中公明認(rèn)為該窟建造的時(shí)間上限為11世紀(jì)末,下限為13世紀(jì),見田中公明《トゥンガ石窟の成立年代について》,《日本西蔵學(xué)會會報(bào)》49,2003年,第67頁;森雅秀也認(rèn)為該窟的開鑿年代應(yīng)處于11世紀(jì)末到13世紀(jì)初,見森雅秀《チベットの仏教美術(shù)とマンダラ》,名古屋大學(xué)出版會,2011年,第56頁;則武海原認(rèn)為東嘎石窟的開鑿年代不會早于13世紀(jì),而應(yīng)營造于15世紀(jì)以后,見則武海原《西チベット仏教史·仏教文化研究》,山喜房佛書林,2004年,第102頁;霍巍、李永憲等學(xué)者認(rèn)為該窟開鑿于11世紀(jì)至12世紀(jì),見霍巍、李永憲、更堆《西藏阿里東嘎、皮央石窟考古調(diào)查簡報(bào)》,《文物》1997年第9期,第20頁。
② 探討該窟法界語自在曼荼羅圖像的學(xué)者有:赫爾穆特.F.諾依曼在其論文《西藏西部東嘎石窟再現(xiàn)11世紀(jì)壁畫》一文中發(fā)現(xiàn)了該窟法界語自在曼荼羅中的配置尤其主尊的身色和《究竟瑜伽鬘》中的記載有差異,并指出西藏獲得《究竟瑜伽鬘》的時(shí)間不一定是東嘎石窟年代的上限。因此,他認(rèn)為東嘎法界語自在曼荼羅很可能是以一部遺失(抑或至今還未發(fā)現(xiàn)的)的早期著作或是以口頭傳承作為基礎(chǔ)繪制的,見Helmut F. Neumann,The 11th Century wall-Painting of the Rediscovered Caves of Du dkar in wester Tibet, South Asian Archaeology 1997:Proceedings of Fourteenth international Conference of the European Association of South Asian Archaeologists, Rome:Is. I.A.O,2000, pp.1383—1402;日本學(xué)者森雅秀指出該窟法界曼荼羅從總體上看由四重樓閣組成,含有兩百尊以上的神靈,是可顯示出瑜伽怛特羅某一高點(diǎn)的曼荼羅形式,它匯集了異教諸神,盡可能將其規(guī)模擴(kuò)大。其圖像可能反映了與當(dāng)時(shí)密教儀軌文字相同的總體形象,見森雅秀《インドの密教美術(shù)とピヤン·トンガ遺跡》,頼富本宏監(jiān)修《西西蔵(チベット)石窟遺跡》,集英社,1997年,第117—124頁;四川大學(xué)中國藏學(xué)研究所的張長虹博士對該窟法界曼荼羅作了調(diào)查并繪出了配置圖,且將此窟法界曼荼羅與《究竟瑜伽鬘》中描述的法界曼荼羅作了比較,但沒明確指明該窟法界曼荼羅的文本來源,見張長虹《西藏西部10世紀(jì)晚期至11世紀(jì)佛教藝術(shù)的題材與風(fēng)格——以金剛界曼荼羅和法界語自在曼荼羅圖像的分析為中心》,四川大學(xué)博士學(xué)位論文,2007年,第93—103頁。
③ 《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》有兩種不同的標(biāo)題,一種即為梵、漢、藏文合璧《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》之標(biāo)題:Phags pa jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa bzhugs so,此與梵文Ma ju r n masamg ti對應(yīng)。不但金總持、沙啰巴和釋智三種譯本的標(biāo)題都與此同,而且所有藏譯或藏族作家自撰《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》之釋論都采用這個(gè)標(biāo)題。然北京版、德格版《藏文大藏經(jīng)》中所見版本則作Jam dpal ye shes sems dpai don dam pai mtshan yang dag par brjod pa,它與梵文Ma ju rj nasattvasyaparam rth namasamg ti對應(yīng),可譯作《佛說妙吉祥根本智勇識真實(shí)義名經(jīng)》或《妙吉祥知勇識最勝義名誦》,譯者為仁欽桑布、蓮花護(hù)(Kamalagupta),雄·洛追丹巴(Shong blo gros brtan pa)是校訂者。漢譯本中只有施護(hù)譯本的標(biāo)題與其有共同之處。 德格版第360號,(十萬怛特羅部ka.1b—13b),這部經(jīng)的漢譯本分別見于《大正藏》No.1187、No.1188、No.1189、No.1190。
① 《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》作為瑜伽怛特羅(續(xù))這一立場來解釋的話,有①M(fèi)a ju r kirti流、②Agrabodhi (=Vilāsavajra)流、③Ma ju r mitra流、④Avadhuti流,其中②和③也被稱為具密(gsang idan)流和小虛空無垢(nam mkhav dri med chun)流。 參見dKyil khor gsal byed nyi mai od zer zhe bya bai skabs dang po las rtsa rgyud de nyid bsdus pai dkyil khor gyi bkod pa bzhugs so《釋曼荼羅之日光品·自性根本續(xù)攝部族曼荼羅之莊嚴(yán)》,見Lokesh Chandra (ed). 1969. The Collected Works of Bu-ston. ata-pitaka Series. Part 17 (TSA). New Delhi:International Academy of Indian Culture. 在該書中,《圣妙吉祥真實(shí)名經(jīng)》中所述曼荼羅的流派見于第263—306頁。
② 以德格版《藏文大藏經(jīng)》為底本的校勘本《中華大藏經(jīng)》中名為:Nam mkhai dri ma med pa shin tu yongs su dag pa chos kyi dbyings kyi ye shes kyi snying po zhes bya ba《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》,丹珠爾No. 2589.(ngu函 156a5—225a5),北京版《藏文大藏經(jīng)》中所見版本則作:Jam dpal chos dbyings gsung dbang gi dkyil chog bzhugs so《法界語自在文殊曼荼羅儀軌》,丹珠爾No. 3416.(grel 184b4—261a7)。
③ 超戒寺(Vikramasilavihara)又稱超行寺、超巖寺。位于今印度比哈爾邦的帕格爾布爾地區(qū)的安提查克村比哈爾,由波羅王朝第二代國王達(dá)摩波羅所建,8—10世紀(jì)是古印度密教中心。
④ 該部注釋書由兩部分構(gòu)成,前部分主要講述了法界語自在曼荼羅的圖像構(gòu)成,后部分緊接著講述了解說受納弟子、除去外部障礙的作法,前行略說、四處加持、凈土、作壇、尊格準(zhǔn)備、引入弟子、灌頂儀軌等,且詳細(xì)地闡釋了三種三摩地,涵蓋了內(nèi)護(hù)摩及外護(hù)摩等。
① 華女以下的四尊在四維,金剛色女以下的四尊在四方的門。
② 第四重的諸神均列于第三重的左右兩方,以水平式構(gòu)圖出現(xiàn)。關(guān)于這種構(gòu)圖,金伯格教授在討論塔波寺法界語自在曼荼羅時(shí)提出了兩種假設(shè),第一種假設(shè)為這種構(gòu)圖是一種古體,第二種假設(shè)為這種構(gòu)圖是一種故意選擇,因?yàn)槠溆心撤N獨(dú)特的重要性,見Deborah Klimburg-Salter,The Dharma-dh tu-v gi varama ala. Tabo Dukang,Tabo Studies II:Manuscripts, Texts, Inscriptions, and the Arts, ed. By C.A.Scherrer-Schaub and E.Steinkellner, Serie Orientable Roma, Vol.LXXXVII,IsIAO,Roma,1999,pp.299—320;日本學(xué)者森雅秀認(rèn)為其1號窟法界語自在曼荼羅第四重的諸神均是呈一列展開,目的是為了盡可能地對空間加以利用從而選擇了橫排尊像的手法,類似于此構(gòu)圖法在后世尼泊爾及西藏所繪制的法界曼荼羅中常有出現(xiàn)。見森雅秀《インドの密教美術(shù)とピヤン·トンガ遺跡》,頼富本宏監(jiān)修《西西蔵(チベット)石窟遺跡》,集英社,1997年,第117—124頁。
③ 《虛空無垢善清凈法界智慧心髓》中對主尊文殊菩薩的描述如下:在中央壇城的中心,有賞心悅目的斑蓮,八葉花瓣有花蕊,為一切清凈無瑕之圣地,中央主尊如同閃爍的深秋之明月,如太陽般的圓環(huán),指甲的光大多為紅色,棄離貪婪之大欲,各種顏色閃爍光芒。發(fā)髻的最上部有寶藍(lán)色的頂尖,佩戴大佛寶冠,四面八臂,呈嬌柔嫵媚的姿態(tài),著各種潔凈的服飾,有孩子般的莊嚴(yán)打扮,以三十二相、八十種好為清凈嚴(yán)飾。兩手作法輪大手?。ㄞD(zhuǎn)法輪印)的姿態(tài)。右側(cè)手分別持劍、矢、金剛杵,作禮供姿勢,左側(cè)手分別持般若經(jīng)函、持弓、金剛鈴。潔凈無垢的智慧,為一切怙主佛之主體,化成壇城前的主尊,呈圓滿完備的金剛跏趺,此文殊菩薩所處之地耶。所有的蓮瓣居于獅子座之上并用七政寶環(huán)繞?!癲bus kyi dkyil khor dbus su ni/ sna tshogs padam yid ong ba/ dab ma brgyad pa ge sar bcas/ dga pa thams cad rab tu gnas/ de yi lte bai dbus su ni/ od bzang ston kai zla bai od/ nyi ma char kai dkyil khor dra/ sen moi od ni shas cher dmar/ chags bral la sogs chags pa che/ kha dod sna tshogs bar bai od/ skra mchog chen po mthon kai rtse/ sangs rgyas rin chen cod pan ldan/ zhal bzhi pa la phyag brgyad pa/ sgeg pa la sogs nyams dang ldan/ sna tshogs na sum cu rtsa gnyis dang/ dpe byad brgyad cus yang dag brgyan/ chos kyi khor loi phyag rgya ches/ phyag gnyis dag ni rgam par brgyan/ ral gri mda dang rdo rje yis/ gyas pai phyag mchog rnam par mdzes/ shes rab pha rol phyin dang dzhu/ rdo rje dril mchog gyon pa na/ dri med dpe bral bsam mi khyab/ shes rab ye shes dri ma med/ mgon po sangs rgyas kun gyi dngos dkyil khor mdun gyi gtso gyur la/ rdzogs sangs rdo rjei skyil krung bcas/ jam pai dbyangs ni nges par dgod/ padami dab ma thams cad la/ seng gei gdan gyi stengs bzhugs shing/ thams cad rin chen bdun bskor bar/”.見《中華大藏經(jīng)》(藏文)對勘本,丹珠爾No. 2589.(ngu函),第33卷,北京:中國藏學(xué)出版社(1994—2008),第499頁。
① 無量宮的中央,獅子居于斑蓮花蕊上方,獅子座上的斑蓮及月輪再上方有結(jié)金剛跏趺坐的文殊菩薩,身色如同升起金色之太陽,光輝熠熠。有如藍(lán)寶石般的發(fā)髻,金剛杵、寶、蓮花及交杵相連的鬘冠上飾有五佛的寶冠,身著鑲嵌各式各樣珠寶的衣服,呈嬌媚的姿態(tài)(rasa)。中央、右邊、后邊(西方)及左邊的臉依次為黃色、青色、赤色和白色。八臂中的兩臂(正前方的主臂)結(jié)轉(zhuǎn)法輪印,右邊的手持劍、箭和金剛杵,左邊的手持般若經(jīng)函、弓和金剛鈴?!癵Zhal yae khan gi lte bo la sna tshogs bdmai ze bru la gnas pai seng gei steng du sna tshogs bdma dang zla bo la jam pai dbyangs rdo rje skyil krung du bzhugs pa nyi ma char boi dkyil khor gyi vod dang ldan pa sku mdog gser lta bu / la lta bui gtsug phud dang ldan pa / rdo rje dang bdma dang sna tshogs rdo rjei phreng bai cod pan gyi steng du sangs rgyas lnga dang rin po chei cod pan can / rtna sna tshogs kyis brgyan pa dang na bza sna tshogs bsnams pa / sgeg pai nyams kyi tshogs dang ldan pa / ser po dang sngon po dang dmar po dang dkar po ni rtsa ba dang gyas dang nub dang gyon gyi zhal lo / phyag brgyad pai phyag gnyis kyi chos kyi khor loi phyag rgya mdzad pao/ kyas pa rnams kyis ral gri dang mda dang rdo rje bsnams pao / gyon pa rnams kyis shes rab kyi pha rol tu phyin pai pustu dang gzhu dang rdo rje dril bu bsnams pao /” .見《中華大藏經(jīng)》(藏文)對勘本,丹珠爾No.3141.(phu函),第39卷,北京:中國藏學(xué)出版社(1994—2008),第339頁。
② 大忿怒尊不空成就佛,具有黑色的身體、用珍寶飾頭冠者。 “Khro bo chen po bcom ldan das don yod grub pa ni sku mdog nag po rin po chei dbu rgyan can/ ”.見《中華大藏經(jīng)》(藏文)對勘本,丹珠爾No.2589.(ngu函),第33卷,北京:中國藏學(xué)出版社(1994—2008),第502頁。
③ 北院的中央位于金翅鳥之上者為綠色的不空成就佛。四面,中央的臉呈綠色,作張牙咧嘴狀,右邊呈黃色,作柔和寂靜狀,后面呈黃色,作嬌媚之狀,右邊呈白色,做寂靜柔和狀?!癇yang gi re mig gi dbus su khyung gi steng du don yod grup pa ljang gu zhal bzhi pa rtsa bai zhal ljang gu mche ba gtsigs pa gyas ser po zhi ba nup dmar po sgeg pa dang bcas pa / gyon dkar po zhi ba phyag brgyad pa/ ”.見《中華大藏經(jīng)》(藏文)對勘本,丹珠爾No.3141.(phu函),第39卷,北京:中國藏學(xué)出版社(1994—2008),第341頁。
④ 七政寶指法輪、摩尼寶、馬寶、象寶、玉女寶、主兵寶和大臣寶,為佛前常設(shè)供器。七政寶原為古印度神話中轉(zhuǎn)輪王福力所生之寶,七政代表“大圓滿七覺支”,即能增長覺悟智慧的七種修行。
⑤ 松達(dá)寺法界曼荼羅的內(nèi)院及阿奇寺南壁西側(cè)的法界曼荼羅內(nèi)院均為八政寶。繪成八政寶,筆者擬認(rèn)為是為了構(gòu)圖的美觀對稱。因?yàn)閲@主尊文殊菩薩的八佛頂所組成的呈圓形的金剛環(huán)與外層呈正方形的金剛墻相切,而在金剛墻的內(nèi)側(cè)、金剛環(huán)外側(cè)的四角各畫兩組的話,在構(gòu)圖形式上就顯得更對稱和諧。
① 值得注意的是,在西藏西部諸佛殿及石窟中,四面八臂白色文殊菩薩為主尊的法界語自在曼荼羅的位置次第隨時(shí)間的發(fā)展在不斷地上升。從最初占據(jù)寺院佛殿空間的一小部分(塔波寺)到與金剛界曼荼羅平分秋色(聶拉康、阿奇寺杜康殿南壁、東噶1號窟),再到晚期的阿奇寺松載殿和東噶2號窟,法界語自在曼荼羅出現(xiàn)在佛殿頂層(第三層)的壁畫中及以五重同心圓依次疊加的立體形式呈現(xiàn)在穹窿頂上。