清溪行①
李 白
清溪清我心,水色異諸水。
借問(wèn)新安江,見底何如此?
人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里。
向晚猩猩啼②,空悲遠(yuǎn)游子。
注釋
①清溪:河流名,在安徽宣州,在池州府城北五里。
②向:臨近。
簡(jiǎn)析
從詩(shī)題中的詩(shī)體標(biāo)志詞“行”字可知,這是一首古體詩(shī)。詩(shī)歌抒發(fā)了詩(shī)人行游至清溪的觀感。
所觀如何?所感如何?
跟隨詩(shī)人的眼光看過(guò)去吧:清溪就在眼前。清溪之水清兮,可以清我心。當(dāng)然,時(shí)隔一千多年,已無(wú)法想見當(dāng)年的李白眼中所見究竟是何等清亮的一方水,卻可以想象那水清得純凈,清得透亮,水草搖搖,卵石歷歷,可映藍(lán)天白云,能照秀樹雅姿,讓詩(shī)人在污濁的凡俗間被塵灰所蔽的心靈為之一清。于是詩(shī)人不由感慨:這么清亮的水是自己以前看到的眾多水流都無(wú)法可比的呀!接著詩(shī)人便從記憶中請(qǐng)出“新安江”來(lái),要問(wèn)問(wèn)她——你怎么能比得上清溪之水一清到底呢?
這一清到底的江水實(shí)實(shí)在在地讓詩(shī)人嘆賞不已了,讓詩(shī)人心曠神怡了,讓詩(shī)人產(chǎn)生幻覺了:此時(shí)此地,此情此景,詩(shī)人覺得自己哪里是行走在水畔,分明是行走在一方明鏡中嘛!看,鏡里那個(gè)瀟灑飄逸的形象,俊朗映現(xiàn);瞧,那翩翩的鳥兒竟然在七疊八彎的屏風(fēng)之上飛舞起來(lái)了……
水如明鏡,山似屏風(fēng);人行鏡中,鳥度屏里。詩(shī)人一時(shí)之間竟然忘記自己處身于人間的山水之中了。
然而,不知不覺,天色已晚,猩猩悲凄的啼聲從山林之中破空而來(lái),直入詩(shī)人耳中、心中。于是詩(shī)人從畫中清醒了,忽然間意識(shí)到自己原來(lái)是在人間,正遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)。那猩猩的啼聲似乎是在為自己漂泊不定的處境而悲,為自己失卻穩(wěn)定的家的溫暖而悲,為自己無(wú)法在遠(yuǎn)處的帝都施展志向而悲……
寫這首詩(shī)的時(shí)候,正值天寶十二載(公元753年)秋后,安史之亂帶來(lái)的國(guó)勢(shì)動(dòng)蕩未曾平復(fù),詩(shī)人從污濁的官場(chǎng)脫身而出的惆悵尚在,身在污濁之世,心遭諸般創(chuàng)傷,志受無(wú)盡挫磨,時(shí)年50多歲的詩(shī)人之身心該是多么疲憊??!然而,清朗不凡的詩(shī)人依然讓自己清雋的心靈,從這個(gè)叫清溪的地方,盛開了這朵帶著濃濃的陶醉與帶點(diǎn)淡淡的悲情的絕妙好詩(shī)的花朵。
名句欣賞
這首詩(shī)中的“人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里”一句運(yùn)用了怎樣的手法?描繪了怎樣的畫面?表現(xiàn)了詩(shī)人怎樣的情感?
答:這兩句詩(shī)運(yùn)用比喻的手法,將清溪水比作明鏡,將溪畔的山環(huán)水繞之景比作屏風(fēng),描繪了人影映現(xiàn)溪中,好像行走于明鏡之中,鳥兒飛翔山水之間,仿佛是在屏風(fēng)之間滑動(dòng)的如夢(mèng)似幻的景象,形象地表現(xiàn)了詩(shī)人被清溪之景陶醉的情感。