国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

達(dá)里奧作品中的中國形象

2013-08-04 03:05趙振江
博覽群書 2013年2期
關(guān)鍵詞:詩人

○趙振江

魯文·達(dá)里奧

魯文·達(dá)里奧(1867-1916)是拉丁美洲現(xiàn)代主義文學(xué)的最高代表,可以毫不夸張地說,沒有魯文·達(dá)里奧,就沒有拉丁美洲的現(xiàn)代主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)。

中國是想象比喻的基本元素之一

現(xiàn)代主義詩人大都逃避社會(huì)現(xiàn)實(shí),崇尚唯美主義,追求異國情趣,“神秘的東方”更是他們憧憬和向往的地方。在魯文·達(dá)里奧的詩歌、小說和紀(jì)實(shí)散文中,中國主題是其想象、意境和比喻的基本元素之一。魯文·達(dá)里奧在18歲(1885)創(chuàng)作的《藝術(shù)》一詩中寫道:

至高無上的亞洲

有神圣的傳統(tǒng),

中國驕傲地聳立起

自己陶瓷的塔樓。

詩文集《藍(lán)》的發(fā)表(1888)標(biāo)志著現(xiàn)代主義的形成。其中有一首題為《維納斯》的十四行詩。詩人是這樣寫的:

寧靜的夜晚,痛苦的相思折磨著我的心靈。

我到花園來尋求平靜,這里多么涼爽,萬籟無聲。

美麗的黃金果實(shí)在黑暗的天空閃爍

宛似一朵神圣的金色素馨鑲嵌在紫檀木中。

對于我熱戀的靈魂,她就像一位東方的女王

期盼著自己的情侶,在自己的臥房,

要么就像漫游在深邃的天空,光彩照人,

得意洋洋,斜倚在人們抬著的轎子上。

“啊,金發(fā)女王!”我對她講,“我的靈魂

要脫殼而出去親吻你火熱的雙唇,飛向你的身旁,

在蒼白的光芒灑向你前額的光環(huán)里飄蕩,

我在星的陶醉中不會(huì)放棄任何一個(gè)愛你的時(shí)刻。”

夜晚的空氣,使熱烈的氛圍變得涼爽。

愛神啊,你從深淵中將我眺望,用惆悵的目光。

維納斯即金星,她是羅馬神話中的愛神。詩中雖然沒有出現(xiàn)“中國”的字樣,但詩人的愛神不僅是一位“東方的女王”,而且“斜倚在人們抬著的轎子上”。從這樣的描述中,人們不難想象中國元素在詩人的憧憬中所占的位置。在另一首題為《冬日》的十四行詩中,詩人這樣表述了一位名叫卡羅琳的巴黎女性身旁的事物:

請看卡羅琳,在冬季里

像一個(gè)球體,在沙發(fā)上休息,

離大廳里閃光的俘獲不遠(yuǎn),

身上裹著紫貂的皮衣。

潔白的安哥拉貓與她為伴,

用嘴拱著她裙上阿朗松的花邊,

近處是中國的大瓷瓶

被一座日本的絲綢屏風(fēng)半遮半掩。

甜蜜的夢境使她如癡如迷;

我悄悄地進(jìn)去;脫下灰色的大衣;

我要吻他的面頰,粉紅而又討人歡喜

宛似百合花又像紅色的月季。

睜開眼吧,用你迷人的目光看看我,

這時(shí)天將大雪降在巴黎。

在1907年出版的《流浪之歌》里,又一次出現(xiàn)了這樣的意境:“他身穿精致的絲綢,坐在轎子上/漫游在中國的心臟?!?/p>

在《山雞》和《小奏鳴曲》中也出現(xiàn)過相似的描述。如果說這些作品中出現(xiàn)的不過是“瓷瓶”、“轎子”、“絲綢”等典型的中國意象,在《神游》中則有一首完整地描寫中國風(fēng)情的詩?!渡裼巍肥且唤M情詩,抒發(fā)了詩人對不同國度的愛的憧憬,其中有一首表達(dá)了詩人對中國公主的愛慕與追求:

難道是異國的情意纏綿……

像東方的玫瑰使我夢繞魂?duì)浚?/p>

絲綢、錦緞、黃金令人心花怒放,

戈蒂耶拜倒在中國公主面前。

啊,令人羨慕的美滿姻緣:

琉璃寶塔,罕見的“金蓮”,

茶盅、神龜、蟠龍,

恬靜、柔和、翠綠的稻田!

用中文表示對我的愛戀,

用李太白的響亮語言。

我將向那些闡述命運(yùn)的詩仙,

吟詩作賦在你的唇邊。

你的容貌勝過月中的嬋娟;

即使作天上的厚祿高官

也不如去精心照看

那不時(shí)撫摩你的象牙團(tuán)扇。

詩人以戈蒂耶自比。他心目中的“東方”指的首先是中國,然后才是日本、印度和亞洲的其他地方。他所列舉的“絲綢、錦緞、黃金”無疑是最具典型性的中國象征。第二節(jié)中的意象就更鮮明了:琉璃寶塔,罕見的“金蓮”。罕見的“金蓮”如果直譯就是“不可能的腳”,顯然是指中國婦女的纏足?!安柚选⑸颀?、蟠龍”是皇家特有的器物,“恬靜、柔和、翠綠的稻田”則是一派江南春色。在詩的第三節(jié)中,作者要做“詩仙”,要用“李太白的語言”在公主的唇邊吟唱。最后,詩人情愿放棄“天上的高官厚祿”,到人間做公主的侍從?!安粣鄹吖賽勖廊恕?,這是中國古代經(jīng)典的愛情故事。達(dá)里奧的詩作絕非憑空想象,達(dá)里奧對唐詩和李白應(yīng)該是不陌生的。

中國形象都是優(yōu)美的高貴的理想化的

作為現(xiàn)代主義最杰出的詩人,神秘的東方是達(dá)里奧憧憬的夢境。他筆下的中國形象都是優(yōu)美的、高貴的、理想化的。在他的短篇小說中,中國元素雖也屢見不鮮,但一般都是為襯托環(huán)境、烘托氣氛而設(shè)置的。例如,在《資產(chǎn)王》、《白鴿與褐草鷺》和《中國女皇之死》等作品里,都不乏對中國器物的描述。這三部作品都是詩文集《藍(lán)》的組成部分。

在《資產(chǎn)王》中,作者驚呼:“日本和中國的藝術(shù)精品!僅僅為了擺設(shè)的富麗豪華而已。”在故事結(jié)尾時(shí),有這樣的景物描寫:“一天夜晚,高高的天空降下鵝毛大雪,王宮里舉行盛宴。枝形吊燈的光芒歡快地蕩漾在金器上,在大理石雕像上,在中國古瓷高官的長袍上?!薄吨袊手馈防?,中國元素得到了集中的體現(xiàn)。這個(gè)短篇揭示了真與美、藝術(shù)美與自然美的關(guān)系。故事內(nèi)容是這樣的:雕塑家萊卡萊多與新婚妻子蘇塞特本來過著幸福和諧的生活,然而在藝術(shù)家眼里,蘇塞特只是一只物化的小鳥而并非活生生的人。小屋里的佳麗如同籠中的八哥一樣,都是他的裝飾品。蘇塞特身上所具有的妻子與玩物的兩重性使萊卡萊多感到迷惑不解。在這種情況下,他愛上了好友羅伯特從香港寄來的禮物:瓷制的中國女皇。直到蘇塞特將“中國女皇”砸碎之后,他才又回到現(xiàn)實(shí)中,鴻溝被填平了。此后,蘇塞特發(fā)出的小鳥般的聲音已經(jīng)是物我同一的純藝術(shù)的聲音,而這也正是達(dá)里奧心馳神往、孜孜以求的聲音。

在小說中,萊卡萊多的朋友羅伯特的香港來信是這么說的:

親愛的萊卡萊多:

我來了,見到了,可還沒有勝利(作者注:凱撒輕而易舉地戰(zhàn)勝本都王國的國王之后,在元老院說:“我來了,見到了,勝利了?!边@句名言后來變成了成語)。

我在舊金山獲悉你倆結(jié)婚的喜訊,深感高興。我一躍就跳到了中國。我是作為一家絲綢、漆器、象牙等中國工藝品的進(jìn)口商號的代理人來到此地的。隨信寄去一件禮物。鑒于你酷愛這個(gè)黃種人國度的東西,我特意寄給你一件珍品。請代我向蘇塞特致意。希望見到這件禮物能記起

你的羅伯特

1888年1月18日于香港

羅伯特寄來的這個(gè)禮物“原來是一尊精美絕倫的半身瓷像,一個(gè)白皙、迷人、笑容可掬的美婦。底座上有中、英、法三行文字,寫著‘中國女皇’”。緊接著,作者對“中國女皇”進(jìn)行了這樣的描述:

亞洲藝人有雙什么樣的手,竟能塑出一個(gè)如此奇妙迷人的人兒?她頭發(fā)緊挽在一起,臉上帶有神秘的表情,天仙般神奇的雙眼低垂著,露出斯芬克斯的微笑,挺秀的脖頸下那圓潤的雙肩上,披著一件秀龍的絲綢薄衫,這一切都給這尊潔白無瑕、蠟一般光滑的瓷像平添了魅力。中國女皇!

可以看出,達(dá)里奧對這件中國陶瓷工藝品的描述可謂形神兼?zhèn)?,是十分到位的。對達(dá)里奧而言,這不足為奇,因?yàn)樗粌H博覽群書,閱讀過有關(guān)中國的文學(xué)作品,而且接觸過上層社會(huì),很可能親眼見過類似的中國工藝品。19世紀(jì),在西方的宮廷和貴族家里,中國的絲綢、陶瓷、漆器、牙雕等工藝品都堪稱時(shí)尚。

達(dá)里奧曾長期做記者和外交官。在他撰寫的紀(jì)實(shí)散文中,有大量對中國的描述。這其中有對中國諸如繪畫、音樂、文物、印刷、烹飪等工藝的贊嘆。例如,他指出:中國是最早使用紙幣的國家;日本繪畫在某些方面是對中國的抄襲。此外,他認(rèn)為中國藝術(shù)中早已存在著象征主義,如傘蓋是榮譽(yù)的象征,荷花是菩薩的象征,魚是富有的象征等。在設(shè)計(jì)古老的華夏文明時(shí),這位現(xiàn)代主義大師始終懷著深深的敬意,即使是他不喜歡或不欣賞的東西,也往往是從自身上找原因。在1902年出版的《旅行隊(duì)經(jīng)過》中就有一段對旅居古巴的華人樂師的評論:

中國樂師們,耳聞其在哈瓦那天朝戲臺(tái)及其他的地方的演奏,并未激起我的熱情。不過這要?dú)w咎于習(xí)慣和初次接觸……否則,就不會(huì)有發(fā)生在孔夫子身上的事情。這位哲人曾為一段音樂而激動(dòng)得三天不知肉味。

盡管作者將“三月不知肉味”記成了“三天不知肉味”,作為一位尼加拉瓜詩人,已屬難能可貴了。在巴黎紀(jì)事中有一篇題為《中國廚藝》的文章,達(dá)里奧在其中提到中餐館,見到豐盛的餐桌,他不禁驚呼:“美食啊,孔夫子!”“最后,是一杯綠茶,真正的,不放糖,在它面前,我們內(nèi)心充滿敬意,理當(dāng)叩頭?!弊髡咴谖闹械摹斑殿^”用的是拼音“kotow”。(聯(lián)想到當(dāng)我在西班牙格拉納達(dá)大學(xué)版《紅樓夢》中,將“叩頭”音譯成“koutou”并加注釋時(shí),心里還忐忑不安呢,不想早在近百年前,這位文學(xué)大師已經(jīng)這樣做了。)達(dá)里奧稱中餐為“遠(yuǎn)東的團(tuán)圓筵”,將中餐提升到了“神圣”的高度,將它和孔夫子相提并論,禮贊有加,這也是他“異國情調(diào)”的突出表現(xiàn)。為了逃避眼前齷齪的現(xiàn)實(shí),現(xiàn)代主義詩人往往沉浸于對東方世界的憧憬,殊不知當(dāng)時(shí)中國的仁人志士正如饑似渴地向西方學(xué)習(xí)呢。

對中國形象的紀(jì)實(shí)描述

作為一個(gè)外交官,達(dá)里奧不僅關(guān)注中國,而且有機(jī)會(huì)與中國同行接觸。在他的紀(jì)實(shí)散文中,不乏對中國形象的描述。在對西班牙政治家、演說家埃米里奧·卡斯特拉爾葬禮的記述中,就有對中國外交官形象的描繪:“中國大使,身著綢衣,上面帶著水晶紐扣和孔雀羽毛?!痹谝黄}為《巴黎的事件、人物、思想》的文章中,達(dá)里奧為我們生動(dòng)地描繪了一位清朝外交官奢華的家庭生活。他是一位姓于(俞或余,音譯)的先生,時(shí)任大清朝駐法國公使:

中國駐華盛頓公使是一位不尋常的人物,社交名流,講一口流利的英語,還是體育愛好者。他在巴黎的同事也不遜色,如果不是在聰明才智上,至少也是在獨(dú)出心裁上。這位高貴的黃種人家里具有路易十五的節(jié)日氛圍,他的官邸是一座巴黎時(shí)尚和附庸風(fēng)雅的殿堂。我們很多人都見過他及其兩個(gè)不大不小的兒子,(他)穿著滿清的官服,在樹林里漫步。他的太太是英國人,(他的)秘書是意大利人。于先生極不尋常。當(dāng)北京發(fā)生使館區(qū)被圍困的恐怖時(shí),他卻宣布中國使團(tuán)要慶祝節(jié)日,當(dāng)然,沒有辦成。他的女兒們漂亮而且與眾不同,混血,手持扇子的嬌小模樣,完全歐化了。一位剛剛在于先生家里出席招待會(huì)的人士講了自己的印象:一個(gè)鋪著紅地毯的長長的臺(tái)階,公使、公使夫人和他們的兩個(gè)女兒,還有一位頗具慈父風(fēng)范的管家,站在臺(tái)階的最高處。作為天朝當(dāng)之無愧的代表,公使閣下已上了年紀(jì),為了在必要時(shí)攙扶一把,在他身后有一位小伙子,并非傳統(tǒng)的傭人,出于娛樂的想象,完全是英國王室侍童的裝束:鮮紅的長褲,白色的絲襪,繡著金線的禮服,化妝得像優(yōu)美的郁金香。那容光煥發(fā)的少年有一個(gè)超凡脫俗的頭腦,人們會(huì)說那是一位遠(yuǎn)東藝術(shù)家畫出來的。隨后,在招待會(huì)進(jìn)行中,他引領(lǐng)著主人,搖搖晃晃地出入各個(gè)大廳,寸步不離,后者扶著他的胳膊,像個(gè)碩大的傀儡。據(jù)說這個(gè)侍童非常聰明,精通法語、英語、漢語和日語。于先生一聲令下,他會(huì)飛快地跑,突然全身趴在地上,再一躍而起,筆直而又有彈性,好似橡膠做的一樣。

還有一位中國外交官在達(dá)里奧的作品中留下了痕跡。他便是赫赫有名的李鴻章。達(dá)里奧在自己的作品中,至少三次提到了這位洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。在談到德國皇帝威廉二世和巴黎市博會(huì)德國展區(qū)時(shí),達(dá)里奧記錄了一則軼事:

聽說在將李鴻章引見給德國皇帝時(shí),翻譯開始?xì)v數(shù)這位天朝顯貴的頭銜和功勛。李鴻章拉了一下他的衣袖并訓(xùn)示道:“告訴他,我會(huì)賦詩。”眾所周知,在中國賦詩是一件崇高的品德。居心叵測的威廉,立即滿不在乎地反駁道:“告訴他,我也賦詩?!睂Υ耍铠櫿聟s感到了極大的滿足。(見《散記》第二卷P163)

達(dá)里奧的紀(jì)實(shí)散文中,不僅向我們講述了中國外交官的奢華,也向我們講述了一般華僑的苦難。他多次提到生活在古巴、秘魯?shù)鹊氐娜A人,指出“他們是苦力的后代”,“中國和日本向美國和其他地方輸出黃色的肉體(妓女)”。

達(dá)里奧生活的時(shí)代,正是中國受西方列強(qiáng)欺侮、被西方列強(qiáng)瓜分的時(shí)代。作為記者和外交官,達(dá)里奧一直關(guān)注在中國發(fā)生的事情。在《新聞社》的詩中,他驚呼“中國人剪了自己的辮子”,這應(yīng)是辛亥革命前后的作品。值得一提的是,對西方列強(qiáng)對中國的侵略,達(dá)里奧始終抱有深切的同情,多次指出那些“文明的士兵奸污美麗的中國少女”,“……軍隊(duì)在老子的故土表現(xiàn)我們文明的溫柔”,“野蠻地奸淫他們的婦女,燒毀他們的宮殿和房屋,搶掠他們的國寶,殺害他們的孩子”。在西方傳媒將中國妖魔化的時(shí)候,達(dá)里奧挺身而出,為中國人鳴不平。在《旅行隊(duì)經(jīng)過》中就有這樣的記載:

當(dāng) 瓦 德 西 [(Al f red Waldersee,1832-1904),1900年八國聯(lián)軍攻占北京時(shí),任聯(lián)軍統(tǒng)帥——作者注]從北京回柏林時(shí),我有機(jī)會(huì)在巴黎和倫敦看到許多馬戲團(tuán)用啞劇表演中國的戰(zhàn)爭。有漂亮的中國女子和滑稽而又丑陋的中國男人,英俊勇武的歐洲軍官從中國人手里搶走他們的姑娘,不僅如此,還毆打他們:戰(zhàn)斗中邊奏樂邊開火,膽怯的中國人四處逃竄,法國士兵唱著馬賽曲攻克堡壘;英國士兵穿著紅色上裝,俄國海軍身軀高大;美國軍官頭戴牛仔帽,挎著巨大的手槍;意大利人戴著雞尾帽,而矮小的日本人,魚和肉都未能把他們變成高加索人,依然是蒙古利亞人。結(jié)果在所有這些人中,天朝人成了野蠻而又不幸的;之所以要肢解它,是為了我們光榮的西方的利益。

作者的立場一目了然。他完全是站在受欺侮的中國人民一邊。這不是用現(xiàn)代主義的“異國情調(diào)”所能解釋的,完全是出于詩人的良知。在達(dá)里奧的心目中,中國一向是愛好和平的文明古國。在一篇文章中,他向世界發(fā)出這樣的質(zhì)問:“這被炮聲驚醒的高尚而又富有詩意的國家難道不是一個(gè)和平的夢幻般的地方嗎?”在“文明”和“武力”這二者中間,他堅(jiān)定地支持前者:

眾所周知,中國人藐視行伍,尊重文人。上帝愿這樣的思維持續(xù)下去,你們可以想象,倘若如此龐大的人民很好地武裝起來,變成沙文主義和帝國主義,就像吉卜林[(Kipl ing,Rudyard 1865-1936)英國小說家、詩人,1907年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。他以頌揚(yáng)英帝國主義,創(chuàng)作描述駐扎在印度的英軍士兵的故事和詩歌而聞名,被普遍視為帝國主義侵略分子]那樣,高唱征服和消滅西方蠻族的戰(zhàn)歌,世界會(huì)變成什么樣子。

這是我對達(dá)里奧筆下的中國形象作的一個(gè)大致的梳理,雖不至于掛一漏萬,也難免以偏概全。作為拉丁美洲的詩人,達(dá)里奧如此關(guān)注中國的文化與現(xiàn)實(shí),不僅出于他的異國情趣,也因?yàn)槔∶乐薜拿\(yùn)與中國有相似之處。此外,在他生活的年代,美洲印第安人是蒙古利亞人通過白令海峽到達(dá)美洲的說法已得到廣泛的認(rèn)同,這可能也是他對中國產(chǎn)生濃厚興趣的原因之一。

猜你喜歡
詩人
訪談:和詩人一起進(jìn)入詩歌的夢
詩人的書畫
詩人的書畫
最帥的詩人
“詩人”老爸
憤怒
我理解的好詩人
詩人貓
詩人與花
想當(dāng)詩人的小老鼠