⊙劉廣濤[聊城大學(xué)文學(xué)院, 山東 聊城 252059]
作 者:劉廣濤,文學(xué)博士,聊城大學(xué)文學(xué)院教授,主要從事中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
詩人海子對中國西部情有獨(dú)鐘,他曾到達(dá)過圣潔的青海湖①,并留下三首著名的詩歌——《七月不遠(yuǎn)——給青海湖,請熄滅我的愛情》②(以下簡稱《七月不遠(yuǎn)》)、《青海湖》和《綠松石》。后兩首詩歌以描摹贊嘆青海湖為主要內(nèi)容,《七月不遠(yuǎn)》則是以青海湖為抒情對象的一首愛情詩。本文將重點(diǎn)分析海子的詩歌名篇《七月不遠(yuǎn)》,揭示其豐富而深刻的主題內(nèi)蘊(yùn),闡釋其豐富的文化蘊(yùn)含,并嘗試把握其藝術(shù)特色。
一
請讀者閱讀如下詩歌文本——
1七月不遠(yuǎn)/性別的誕生不遠(yuǎn)/愛情不遠(yuǎn)——馬鼻子下/湖泊含鹽//2因此青海不遠(yuǎn)/湖畔一捆捆蜂箱/使我顯得凄凄迷人:/青草開滿鮮花。//3青海湖上/我的孤獨(dú)如天堂的馬匹/(因此,天堂的馬匹不遠(yuǎn))//4我就是那個情種:詩中吟唱的野花/天堂的馬肚子里唯一含毒的野花/(青海湖,請熄滅我的愛情?。?5野花青梗不遠(yuǎn),醫(yī)箱內(nèi)古老姓氏不遠(yuǎn)/(其他的浪子,治好了疾病/已回原籍,我這就想去見你們)//6因此爬山涉水死亡不遠(yuǎn)/骨骼掛遍我身體/如同藍(lán)色水上的樹枝//7啊!青海湖,暮色蒼茫的水面/一切如在眼前!//8只有五月生命的鳥群早已飛去/只有飲我寶石的頭一只鳥早已飛去/只剩下青海湖,這寶石的尸體/暮色蒼茫的水面(1986)
一方面,海子以青海湖為抒情對象而創(chuàng)作的這首著名詩歌(數(shù)字標(biāo)號為筆者所加),頗具閱讀難度。首先,該詩的正標(biāo)題“七月不遠(yuǎn)”就比較令人費(fèi)解,副標(biāo)題“給青海湖,請熄滅我的愛情”雖然點(diǎn)明該詩是寫給青海湖的,可青海湖與“我的愛情”又有什么聯(lián)系呢?依然令讀者心存疑惑。其二,“馬鼻子下/湖泊含鹽”和“天堂的馬匹”分別作何解釋?其三,“野花青?!毕笳魇裁??其四,“寶石”及“寶石的尸體”指的又是什么?……一系列困惑所在,令讀者難以把握其主題意蘊(yùn);另一方面,閱讀難度的存在,也構(gòu)成吸引研究者追根問底的某種誘惑力。眾多海子詩歌的闡釋者從不同視角切入文本,形成見仁見智的閱讀經(jīng)驗(yàn),盡管一時(shí)難有定論,卻有不約而同的共識:這是一首經(jīng)得起闡釋的詩歌名篇。
《七月不遠(yuǎn)》這首詩由8個詩段組成,按其內(nèi)在結(jié)構(gòu),可分為三個部分。第一部分(1-2):七月的青海湖,愛情難忘;第二部分(3-6):青海湖,請熄滅我的愛情!第三部分(7-8):暮色中的青海湖,湖水蒼茫,虛無空曠。從結(jié)構(gòu)上看,三個部分都圍繞著青海湖抒情,這與副標(biāo)題是一致的。細(xì)心的讀者會留意到,這首詩歌中先后八次出現(xiàn)“不遠(yuǎn)”二字。頻頻出現(xiàn)的“不遠(yuǎn)”,也就成為解讀這首詩的關(guān)鍵所在,需要交代清楚。
1985年,海子與其初戀女友陷入熱戀,兩人在這一年的“七月”曾去北戴河度假,并留影紀(jì)念。從當(dāng)年在北戴河的照片看,海子身穿游泳褲,手持氣墊床,精神十足地站在海灘上,像是要對整個世界大聲高喊:“我擁有世界上最純真的愛情!”作為北大畢業(yè)的驕子,那時(shí)候的海子擁有青春、愛情和理想——那個“七月”,的確是一段金子般的時(shí)光,永遠(yuǎn)鐫刻在詩人心中!在《七月不遠(yuǎn)》這首詩的創(chuàng)作中,海子把曾經(jīng)的“北戴河”轉(zhuǎn)換為眼前的“青海湖”,而不變的時(shí)光則被定格在“七月”——它與詩人的初戀密切相關(guān),與記憶中的女友如影隨形!了解上述背景之后,那么“七月”為何“不遠(yuǎn)”這個問題也便不難解釋。首先,“七月”剛剛過去,所以“七月不遠(yuǎn)”;其次,“七月”在“我”心中,所以“七月不遠(yuǎn)”;第三,“七月”終生難忘,所以“七月不遠(yuǎn)”。失戀的海子念念不忘那個熱烈的“七月”,本身就是癡情的表現(xiàn)③。在《眺望北方》一詩中,海子寫道:“走遍一座座喧鬧的都市/我很難夢見什么//除了那第一個七月,永遠(yuǎn)的七月//七月是黃金的季節(jié)啊……我的七月縈繞著我,像那條愛我的孤單的蛇——它將在痛楚苦澀的海水里度過一生”④?!短魍狈健芬辉姷牟莞鍖懹?987年7月,詩歌中多次深情地描述“七月”,足見這個月份對海子而言非同尋常,它已經(jīng)成為海子的心結(jié)?!镀咴虏贿h(yuǎn)》中的“不遠(yuǎn)”,固然是就時(shí)間距離而言,但又何嘗不是指心理距離!海子反復(fù)念叨“不遠(yuǎn)”,旨在強(qiáng)調(diào)“七月的愛情”已經(jīng)內(nèi)存于心,根本無法刪除。所以,《七月不遠(yuǎn)》這一詩歌題目本身就是為情而狂的表現(xiàn),足見愛情在詩人海子心中所占的地位和分量,也可以想見初戀的失敗對海子形成多么沉重的心理打擊!
二
盡管“七月不遠(yuǎn)”,“愛情不遠(yuǎn)”,但是在目前(“眼下”),詩人的內(nèi)心深處卻是苦澀的。第1自然段中“——馬鼻子下/湖泊含鹽”,其破折號表示轉(zhuǎn)折。海子用“鼻下”比起“眼下”似乎更近當(dāng)下。諺語“如魚飲水,冷暖自知”,也包含有“自家有病自家知”之意?!榜R鼻子下/湖泊含鹽”這句詩令人聯(lián)想起失戀之人“如馬飲水,苦澀自知”?!昂春}”是馬的感受,也是詩人內(nèi)心苦澀的寫照——青海湖,這個中國最大的咸水湖,在詩人此刻的心中簡直是由苦澀的淚水匯成。那么,“性別的誕生不遠(yuǎn)”又作何解釋呢?在這簡單的詩句里,海子化用了伊甸園人類始祖偷食禁果的圣經(jīng)故事。亞當(dāng)和夏娃偷食上帝的禁果之后,產(chǎn)生了“性別”概念,他們發(fā)現(xiàn)彼此赤身裸體,于是便用無花果的葉子來掩飾下體。在海子這首詩歌里,“性別的誕生”意味著兩性意識的萌發(fā),也象征著愛情的萌芽。如果說,《七月不遠(yuǎn)》第1詩段重點(diǎn)寫“青海的七月”的話,那么第2詩段就側(cè)重寫“七月的青?!保蓵r(shí)間過渡到空間。“七月的青?!笔敲匀说模嗪:系那嗖輩仓虚_滿了野花,蜜蜂在野花中嗡嗡作響,青海湖自然顯得凄凄迷人⑤。詩人寫“湖畔一捆捆蜂箱/使我顯得凄凄迷人”,其中的“我”既指詩人自己,又指青海湖——“我”就是“青海湖”,“青海湖”就是“我”。面對浩淼的湖水及其岸邊野花叢中翩然翻飛的蜜蜂,詩人物我兩忘,人景合一,頗有莊周夢蝶的意蘊(yùn)。然而,眼前的美景和暫時(shí)的陶醉并不能解除詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和失意,畢竟,海子正在品嘗失戀后的那杯苦酒。第3詩段接著就寫到青海湖上“我”的孤獨(dú)。
詩句“我的孤獨(dú)如天堂的馬匹”該作何解釋呢?筆者認(rèn)為,詩中的“馬匹”并非寫實(shí),而是指天上的“白云”。我國西部地區(qū)風(fēng)景獨(dú)特,青海湖上的“白云”,在水天之間或高或低,或升或降,可謂變幻無窮,于是,在“云朵”和“白馬”之間,詩人產(chǎn)生了“白云如馬”的聯(lián)想。海子不寫“天堂的云朵”或“地上的馬匹”,而是認(rèn)定“地上的云朵”就是“天堂的馬匹”。海子以“白馬”比喻“白云”,也并非空穴來風(fēng)。人們傳說與青海湖毗鄰的昆侖山上有渾身雪白的神獸,能說人話,通萬物之情。這個傳說的另一版本是,那神獸即白色的“馬匹”。在青海湖上,云朵——那“天堂的馬匹”的確離水面很近,故有“不遠(yuǎn)”之說。而詩句“我的孤獨(dú)如天堂的馬匹”,也即寫“我的孤獨(dú)”如同湖上的“云朵”。
第4詩段詩人直言“我就是那個情種:詩中吟唱的野花”,而“野花”所處的位置竟在“天堂的馬肚子里”。這里的“野花”并非寫實(shí),而是“愛情”之喻;“天堂的馬肚子”其實(shí)指的是青海湖上的團(tuán)團(tuán)“白云”。愛情之花——千百年來被詩人歌唱的花朵,帶有原野的浪漫和風(fēng)情,然而,這朵野花往往含毒。詩人在此坦承:“我”就是那個中毒甚深的情種,在孤獨(dú)中吞下了含毒的野花,卻因此而更加孤獨(dú)?!榜R肚子里唯一含毒的野花”,其中的“唯一”旨在強(qiáng)調(diào):“馬肚子里”有而且僅有“含毒的野花”,那么,“我”目前的“孤獨(dú)”,純粹由愛情這“含毒的野花”引發(fā)。正是由于深中“愛情之毒”,痛苦中難以自拔,所以詩人發(fā)出強(qiáng)烈的吁請:“青海湖,請熄滅我的愛情”。
第5詩段接著寫“孤獨(dú)”與“愛情”之間的微妙關(guān)系,并把“野花”與“青?!眱商岵⒄摗!都t樓夢》中有“我所居兮,青埂之峰”這樣的詩句⑥,據(jù)“紅學(xué)”研究者稱,“青埂”即“青梗”——諧音“情根”也。海子的“野花青梗”,是否也有“野花情根”之意呢?在祖國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中,“野花”和“青?!弊鳛榛ú?,皆可入藥治病,在古老醫(yī)箱內(nèi)的中草藥⑦方劑里,那些“野花青?!钡拿?,如同古老的姓氏一樣奇特——譬如:白芷、黃連、蘇葉、艾蒿、石竹、牛蒡、毛姜、陳皮、黨參等,這些包含姓氏的“野花青梗”作為中草藥有多種多樣呢!——這里,我們不得不佩服詩人海子的知識面和想象力,他竟賦予中醫(yī)藥方詩意,把它們審美化了。第5詩段似乎在告訴讀者,盡管醫(yī)生的藥箱內(nèi)有各種藥方,“我”的“孤獨(dú)癥”卻是有藥難治!“我”本想嘗試用“野花青梗”(愛情)治療自己的“孤獨(dú)癥”,不料卻反而加重了自己的病情——如今,愛情的毒汁正在加速“我”的死亡!第5詩段括號內(nèi)的詩句意味深長,尤其是“原籍”一詞,寓意深刻:浪子回歸“原籍”,意味著他們“來于塵土,歸于塵土”的最終生命歸宿。括號內(nèi)的詩句表明:歷史上那些愛情的浪子治好了情感“疾病”,他們最終“已回原籍”,“我”如今卻病入膏肓,再也沒治愈的希望,“我”——這就抱病去天堂投奔他們!
第6詩段緊接上段寫死亡即將來臨。由于痛苦萬分,“我”甚至愿意“跋山涉水”加速走向死亡。“跋山涉水”除指行程艱辛之外,也蘊(yùn)含兼程趕路之意。在奔向死亡的路途,愛情之痛和相思之苦,已經(jīng)使“我”形銷骨立,骨瘦如柴?!肮趋罀毂樯眢w”是詩人極言身體之瘦弱,而“藍(lán)色水上的樹枝”則是“骨瘦如柴”的形象寫照。海子的一些詩句拙樸無華,看似信手拈來,其實(shí)藏有大巧,顯示詩人出神入化的筆力,其文字深邃凝練而又鮮活靈動。
三
“??!青海湖,暮色蒼茫的水面/一切如在眼前!”第7詩段雖短,卻也并非閑筆。這句詩很容易使人聯(lián)想起《詩經(jīng)·秦風(fēng)》中的詩句:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!雹嘣谀荷n茫的青海湖水面上,詩人海子心中的“伊人”從未離去,因此,七月“不遠(yuǎn)”,愛情“不遠(yuǎn)”,七月的一切,如在眼前!
第8詩段有如下幾個問題需要解釋:“生命的鳥群”飛去,詩人為何把時(shí)間設(shè)定在“五月”而非其他月份?“飲我寶石的頭一只鳥”比喻什么?“寶石”和“寶石的尸體”分別形容什么?
在創(chuàng)作這首詩歌時(shí),海子對其筆下的青海湖已經(jīng)非常熟悉,對青海湖上的飛鳥習(xí)性也當(dāng)比較了解?!拔逶隆钡那嗪#蟮貏倓倧?fù)蘇,封凍了幾個月的青海湖,此時(shí)已是碧波蕩漾,“五月”的青海湖成了鳥的天堂。著名的青海湖鳥島,在青海湖的西面,俗稱“海西”。每年從四月底開始,有上百種候鳥飛到這里來,待上兩個多月又飛到別處去——所以,游人們有“五月青海美,最是觀鳥時(shí)”這樣的印象總結(jié)。在《青海湖》一詩中,海子把青海湖比作荒涼高原上“一只驕傲的酒杯”,比作寶石般“藍(lán)色的公主”;在《綠松石》一詩中,他則把青海湖比作“綠色小公主”一樣的珍貴的寶石,把讀者帶進(jìn)一個美麗而純潔的仙境圣地。海子把青海湖比作“寶石”,那么,“飲我寶石”也即“飲我湖水”。“飲我湖水”的“頭一只鳥”,是不是“飲我愛情”的那只“初戀小鳥”呢?詩人奇妙的比喻,很容易激發(fā)讀者的無限的遐思。
如果說“寶石”形容的是青海湖,那“寶石”的“尸體”怎樣理解呢?暮色中的青海湖,那蒼茫暗淡的水面,恰如失去愛情后詩人的暗淡無光,原來的“寶石”也就隨之變成眼前的“尸體”。初戀那只“愛情鳥”,她吸干“我”的骨髓和心血,然后展翅高飛,而“我”只剩寶石的“尸體”——這眼前的黃昏中的湖水!這一詩段中,兩個“只有”和一個“只剩”,都是強(qiáng)調(diào)初戀那只“愛情鳥”“飛去”之后,我眼前的空虛和心中的失落。“只有”“只?!焙竺娴目仗?,挾帶著無限的落寞與惆悵。
從結(jié)構(gòu)上依次分析8個詩段之后,還有一個問題不容忽視,那便是《七月不遠(yuǎn)》的副標(biāo)題“——給青海湖,請熄滅我的愛情”。海子在其間嵌入了一個意味深長的關(guān)于青海湖成因的神話傳說,由于埋藏太深,一般讀者不易察覺。根據(jù)一則印度傳說,喜馬拉雅山的雪山女神“帕爾瓦蒂”⑨愛上了在山上修苦行的“濕婆”(印度教三大神之一,男性),天神“因陀羅”⑩就派愛神“帕爾瓦蒂”去誘惑“濕婆”。不料“帕爾瓦蒂”的表演被“濕婆”識破,欲火燒身的女神“帕爾瓦蒂”,只好縱身跳入青海湖洗涮痛苦與恥辱。結(jié)果,湖水給燒干了,但很快,從雪山女神身體的毛孔中涌出的汗水,又散漫成一個更大的青海湖。就這樣,女神“帕爾瓦蒂”使得青海湖一天比一天變得更咸澀晶瑩,更洶涌澎湃。詩人海子一如雪山女神那樣,因烈火燒身而痛苦無奈,只有向青海湖求救,請求熄滅自己的愛情。試想,那火焰自己無法熄滅,消防隊(duì)也無濟(jì)于事,只有請青海湖熄滅——這是怎樣的愛情之火啊!雪山女神這一文化典故的嵌入,給《七月不遠(yuǎn)》這首詩增添了厚重的文化內(nèi)蘊(yùn)——讀者至此,也才領(lǐng)悟海子選用詩歌副標(biāo)題的良苦用心。
綜上所述,《七月不遠(yuǎn)》是一首借青海湖抒發(fā)詩人孤獨(dú)情懷的愛情詠嘆調(diào)。詩歌表現(xiàn)了詩人在“七月”與初戀情人分手之后,內(nèi)心的孤獨(dú)和湖水般的苦澀;寫出了詩人自身孤獨(dú)癥的頑固不化和有藥難治;為擺脫心靈孤獨(dú),詩人請求青海湖熄滅如火的愛情;為戰(zhàn)勝孤獨(dú)和痛苦,詩人自虐般骨瘦如柴,甚至渴望盡早結(jié)束生命。詩人一再反復(fù)詠嘆愛情“不遠(yuǎn)”,見證了詩人內(nèi)心的癡情深愛;正是借此癡情,詩人完成了一曲可歌可泣的愛情之歌。該詩的藝術(shù)特色可大致概括為:天馬行空的想象和獨(dú)具匠心的構(gòu)思;銘心刻骨的癡情和卓爾不群的語言。
海子的每一首愛情詩都是一滴孤獨(dú)的眼淚,那不可名狀的憂傷是海子致命的傷口,花朵一樣美麗,鮮血一樣驚心!海子的偉大在于,他能夠把失戀的痛苦升華為凄美的詩歌,藉此藝術(shù)升華,海子為青海湖插上了詩歌的翅膀;而青海湖也為海子建立起一座永恒的詩歌紀(jì)念碑——在此意義上,“七月”不遠(yuǎn),“青海湖”不遠(yuǎn),海子的詩歌離我們不遠(yuǎn)!
① 青海湖位于青海省東北部的青海湖盆地內(nèi),既是中國最大的內(nèi)陸湖泊,也是中國最大的咸水湖。
②④ 選自西川編:《海子詩全集》,作家出版社2009年版,第200頁,第441頁。
③ 3年后的1988年7月,海子重游北戴河,海水茫茫,物是人非,海子和他的戀人已經(jīng)天各一方。
⑤ 此處的“凄凄”為茂盛之意,用法同古詩《黃鶴樓》中的“芳草萋萋鸚鵡洲”。
⑥ 參見小說《紅樓夢》第一百二十回中的詩歌《古風(fēng)·我所居兮》。
⑦ 中藥主要由植物藥(根、莖、葉、果)、動物藥(內(nèi)臟、皮、骨、器官等)和礦物藥組成。因植物藥占中藥的大多數(shù),所以中藥也稱中草藥。
⑧ 程俊英撰:《詩經(jīng)譯注》,上海古籍出版社2011年版,第192頁。
⑨ 梵語Parvati,中譯名帕爾瓦蒂、帕凡提,佛教名烏摩。是濕婆的神妃,喜馬拉雅山的雪山女神。她與濕婆之間的愛情故事是印度古文化里最動人的篇章之一。
⑩ 全稱為梵語“Sakra-devanam-Indra釋迦提桓因陀羅”,又作帝釋天、天主,與梵天同為佛教之護(hù)法主神,鎮(zhèn)護(hù)東方。