郭笑甜
(河南城建學(xué)院,河南 平頂山 467036)
語言在社會生活中起著重要作用。通過語言,人和人之間才能實(shí)現(xiàn)溝通和交流。隨著時(shí)代的發(fā)展,掌握除母語外的另一門語言也變得越來越重要。詞匯是語言最靈活的部分,在學(xué)習(xí)過程中,掌握詞匯的字面含義,并不能有效地幫助我們理解語句和篇章。在具體語篇中,詞義通常會有所變化。因此準(zhǔn)確把握語義,進(jìn)行有效交流不僅需要詞匯和語法的基礎(chǔ),同時(shí)也要結(jié)合具體的語境,對語義進(jìn)行分析理解。
在人類社會中,語言活動,例如會話,總是發(fā)生在某些特定的情境中,這些語言發(fā)生的情景就是語境。根據(jù)朗文語言教學(xué)與英語語言學(xué)詞典的解釋,語境及上下文,指位于某個(gè)詞、短語甚至長至短語或文本前后的語言。語境有助于理解次或短語等的具體意義。例如:loud在loud music中常理解為“吵鬧的”,而在a tie with a loud pattern中則為“花哨的”[1]。 因此一個(gè)詞,話語或文本的意思不僅取決于其字面意義,也取決于它所出現(xiàn)的上下文即語境。
隨著語用語言學(xué)研究的深入,語義和語境之間的關(guān)系引起了國內(nèi)外學(xué)者廣泛的關(guān)注。古希臘哲學(xué)家柏拉圖和蘇格拉底的著作中就曾對語義進(jìn)行討論。在中國古代,老子也曾討論過類似的問題,《道德經(jīng)》中著名的語句“名可名,非常名”就是對語義問題的闡述。
語義學(xué)是關(guān)于語言意義的研究,它包括對詞、短語或句子意義的分析,或?qū)υ捳Z在整個(gè)語篇中意義的研究。語言學(xué)家Leech[2]在《語義學(xué)》中將語義分為七種類型,包括:概念意義、內(nèi)涵意義、社會意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義。概念意義也是指示意義,表示將詞或短語與客觀世界現(xiàn)象聯(lián)系起來的那部分意義,是語言交際中最基本的意義,是詞的核心意義。
語義不是抽象的,它存在于具體的語境之中。語義離不開語言使用的具體語境。經(jīng)過幾個(gè)世紀(jì)的使用,英語詞匯已經(jīng)改變了它們的意義[3]。而這種意義的變化就是語義變化。我們把語義變化(代碼的改變)視為語用的結(jié)果[4]。每個(gè)詞都有隨著時(shí)間的變化可以添加、刪除或改變的多種概念或內(nèi)涵。語義來自語境,取決于語境。因此意義應(yīng)該在具體的語境中解碼分析它的實(shí)際意義。
使話語產(chǎn)生意義的情景就是語境,即話語出現(xiàn)的上下文,包括語言因素和非語言因素,也可稱為情景因素和文化因素。語境這一概念最早由波蘭人類學(xué)家B.Malinowski在1923年提出來的。從1930年到1960年,語境主義的語言學(xué)家注重實(shí)驗(yàn)或觀察,他們試圖基于語境來確定語義。他們認(rèn)為應(yīng)該研究情景、使用、語境—這些和語言行為密切相關(guān)元素。代表性人物英國語言學(xué)家弗斯認(rèn)為應(yīng)該通過和詞匯共同出現(xiàn)單詞、短語或結(jié)構(gòu)來了解這個(gè)詞的意義。弗斯和馬林諾斯基都認(rèn)為一個(gè)詞的意義在于其在語言中的使用。
行為主義者試圖把語言的意義定義為說話者說出并且喚起聽者回應(yīng)的情景。這個(gè)理論和語境主義者的理論接近,都和心理關(guān)注有關(guān).Bloch和Trager隨后又對這一理論做了修改,語言形式的意義應(yīng)該是它使用的所有情景共有的特征。意義應(yīng)該適用于所有的情景。
這些語境理論都特別注重情景這一因素.意義是語言形式和情景之間的橋梁.語言的意義不僅來自詞匯,也取決于語境,語境是理解一種語言必須的因素。
例如,mean這個(gè)詞匯在下列幾個(gè)句子中的含義:
(1).Mary means well.
(2).The red signal means you can shoot.
(3).Smoke means fire.
(4).What do you think Mary means by that?
在第一個(gè)句子中,mean意思為“出于好意,出于善意”,整個(gè)句子表示瑪麗懷有善意.第二句mean的意思是“表示……的意思”,句意為紅色的信號表示可以射擊.第三句mean的意思為“導(dǎo)致;產(chǎn)生……的結(jié)果”。最后一句中,mean的意思為“意指;意思是說”。由此不難看出,語言是詞匯的組合,不同的組合產(chǎn)生不同的語境.正確理解詞的語義離不開具體的詞組語境。
裴文在她跨時(shí)代的著作《現(xiàn)代英語語境學(xué)》中指出語境可分為廣義語境和狹義語境。廣義語境指可間接影響語言行為的因素,包括文化語境,文體語境和自然地理語境等。而狹義語境則指那些可直接對語言行為產(chǎn)生明顯影響的因素,包括語言語境和副語言語境。這也是與前文所提的語境對語義產(chǎn)生影響的兩大類因素:語言因素和非語言因素。
3.3.1 廣義語境下語義的變化
廣義語境即非語言因素.不同的國家有自己的文化背景,因此相同的事物在不同的文化中,就可能有不同的含義。在東西方文化中尤其是如此。以廣義語境的文化語境和自然地理語境為例,在中國詩歌中,“西風(fēng)”總是 衰敗,蕭索等悲觀事物的象征,例如古詩晏殊的《蝶戀花》中,昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。而在英文中,西風(fēng)west wind代表的意義則完全不同,它代表著春天和溫暖,這種文化上的差異也是由于中西地理的不同造成的。
3.3.2 狹義語境下語義的變化
與已知的非語言因素相比,狹義語境即語言因素對語義變化的影響一直以來都受到忽視。狹義語境,涉及語言單位在語言和話語中相互依存所產(chǎn)生的變化,例如同義詞之間的分化,省略號等和固定語境中引起的變化,某些語境中歧義產(chǎn)生的變化等其他情況。
同義詞分化引起的語義變化是在語言發(fā)展過程中的逐漸變化,比如tide和time。這兩個(gè)詞曾經(jīng)是同義詞,表示時(shí)間。諺語曰,Time and tide waits for no man,歲月不等人.隨后,在語用中,tide有限的應(yīng)用于表示流動的海水的語境中,被賦予了潮水、潮汐等這些新的語義。
在固定語境中,同一詞也有不同的意義.比如spinster通常表示老處女,但在法律語境中,它則表示任一未婚女子.再看下面兩個(gè)句子,
Perfect,there goes our quiet,peaceful dinner.
Perfect,it is a quiet,peaceful dinner.
這兩句都用了perfect,但很明顯,在第一句中perfect表示反諷,整句意思為太好了,我們安靜平和的晚餐毀了.而在第二句中perfect則為褒義,表示這個(gè)安靜平和的晚餐很完美。于此可見,副語言語境包括停頓,語氣,表情等也對語義變化產(chǎn)生影響。
通過上下文進(jìn)行語言學(xué)習(xí),可以幫助學(xué)習(xí)者更全面的理解知識.這是學(xué)習(xí)語言的有效途徑.語言具體的語義隨著語境的不同而變化。要了解語言具體的語義,就必須要對語境有一個(gè)清晰的認(rèn)識。了解語境知識,不僅有利于對具體的詞義,句義或者語篇意義的理解,對一些涉及文化背景的知識也很有用.一些有啟發(fā)意義的習(xí)語,例如rain cats and dogs,初學(xué)者看到這個(gè)習(xí)語,從字面理解很難推斷出它的含義,但如果在學(xué)習(xí)時(shí)通過具體的語境,比如在下面這段話中:
The weather is so changeable.It is sunny in the morning,but it might rain cats and dogs in the afternoon.Yesterday,in the middle of the picnic it started to rain cats and dogs,and everybody got soaked.從這段話中,根據(jù)前半句的天氣多變和最后每個(gè)人都濕透了這些信息,可以猜出詞組的意思,整句意思為天氣變化很快,前一刻還是晴天,下一刻就會下傾盆大學(xué)。
類似還有習(xí)語 every dog has his day,字面同樣難以理解它的意思.但是我們把它放在句子中,“Don't lose your hope.Every dog has his day.And we just need wait the day come true!”從這個(gè)語境,不難理解它的意思就是人人都有得意之時(shí)。
所以通過語境來學(xué)習(xí)語言,可以使學(xué)習(xí)者對語言有一個(gè)更加全面的理解,更有效的學(xué)習(xí)和掌握語言知識。但是,也要注意,語境的選擇也很重要。在學(xué)習(xí)語言時(shí),應(yīng)該謹(jǐn)慎,嚴(yán)格的選擇語境,使用合適的材料,避免太易太難或者過于生僻,真正的做到語境和語言學(xué)習(xí)全面有效的結(jié)合。
[1]Richards,J.c.,Schmidt,R.,Kendrick,H.,&Kim,Y.(Eds.).Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[2]Leech G N.Semantics[M].London:Penguin Books,1974.
[3]李福印.語義學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]Traugott,Elizabeth& Dasher,Richard.Regularity in Semantc Change[M].NewYork:Cambridge University Press,2002.