⊙楊 鵬[西北農(nóng)林科技大學(xué)思政部, 陜西 楊凌 712100]
1898年,桑原騭藏出版了《中等東洋史》,形成了自那珂通世在1887年前后出版《支那通史》以來的又一個(gè)研究中國歷史的浪潮。此書裁制創(chuàng)新,刪修整美,一經(jīng)出版便著稱于學(xué)界,成為一部日本東洋史學(xué)科發(fā)展史上的經(jīng)典名著,并在中國也一度受到關(guān)注。鑒于這部史書的重要性,筆者擬對《中等東洋史》的編寫及其當(dāng)時(shí)在中國的流傳與影響作較為全面的鉤沉分析。
一
明治二十七年(1894),中日甲午戰(zhàn)爭爆發(fā),日本國民對亞洲大陸的關(guān)心上升強(qiáng)烈。但在當(dāng)時(shí)的日本,正處于近代國家的急速上升期,作為亞洲民族的一員的日本,和西洋相對等的自覺意識日益明顯,主張和西洋文化相對立的東洋文化的獨(dú)自性的時(shí)代思潮開始形成。當(dāng)時(shí),任教于東京高等師范學(xué)校教授的那珂通世第一個(gè)提出了把外國歷史分為西洋史和東洋史兩部分的方案,他在一次學(xué)校歷史科教授會面會上建議:“世界的開化,并非只屬于歐洲人。東洋諸國特別是如皇國、中國、印度等,對于人類社會發(fā)展無疑也曾產(chǎn)生過廣大的影響。且皇國位于東洋的東端,在過去、現(xiàn)在、將來都與東洋諸國有最密切的關(guān)聯(lián),作為國民對東洋歷史的盛衰沿革,不能不有一個(gè)明晰的了解。所以,一般中國歷史科中在中國史和西洋史之間,應(yīng)該加入東洋史一目。”①提議即出,與會者一致贊成。1902年,日本文部省正式?jīng)Q定采納那珂通世博士的建議,把全國的高中歷史教學(xué)課程分為“東洋歷史”和“西洋歷史”兩科。從此,中國歷史研究(即支那)被納入到“東洋史學(xué)”的一個(gè)的范疇,“東洋史學(xué)”開始作為一門學(xué)科。
相應(yīng)地,一批作為中等學(xué)校的東洋史教科書應(yīng)運(yùn)而生。如兒島獻(xiàn)吉郎的《東洋史綱》(1895);市村瓚次郎、瀧川龜太郎的《支那史要》(1897);桑原騭藏《中等東洋史》(1898)等。其中,尤以1898年出版的桑原騭藏的《中等東洋史》為最著,這部書的作者桑原騭藏(1870—1931)是日本近代東洋史學(xué)的開創(chuàng)者之一,20世紀(jì)日本著名的東洋史家,京都學(xué)派巨頭。他1870年出生于福井縣敦賀郡敦賀町,1896年東京帝國大學(xué)(現(xiàn)東京大學(xué))文科大學(xué)漢學(xué)科畢業(yè)。1898年(明治三十一年)桑原任教于第三高等學(xué)校,翌年在東京高等師范學(xué)校擔(dān)任教授。從1907年(明治四十)至1909年(明治四十二年)到中國(大清國)留學(xué)。1909年歸國后,任京都帝國大學(xué)文科大學(xué)教授。1910年,取得文學(xué)博士。1930年退休,1931年獲京都帝國大學(xué)名譽(yù)教授。同年5月24日逝世。桑原騭藏精通英、法、德文,著述豐碩。1898年(明治三十一年)出版的《中等東洋史》(《東洋史要》)兩卷,確立了東洋史教育的基礎(chǔ)。1926年(昭和元年),他以專著《宋末提舉市舶船西域?qū)捜~香蒲壽庚的事跡》獲日本學(xué)士院獎,其他重要的著作有《東洋史說苑》《東西交通史論叢》《東洋文明史論略》《支那法制史論叢》《考史游記》等書。
《中等東洋史》按章節(jié)體寫成,并運(yùn)用西方的研究方法和歷史觀,在當(dāng)時(shí)的日本漢學(xué)界僅此一部,具有新意,其內(nèi)容主要敘述以東亞、中國為主的自上古至中日甲午戰(zhàn)爭時(shí)期的史事,并在書末附東洋歷史地圖一卷。正如桑原在“總論”中強(qiáng)調(diào),所謂東洋史,是以闡明東亞民族盛衰、邦國興亡為主的一般歷史,它與西洋史并列,構(gòu)成世界史的一半。指出按山川形勢,亞洲大陸可分為東亞、南亞、中亞、西亞、北亞五部分,東洋史以東亞(中國和朝鮮)為主體,闡明歷史沿革,同時(shí)對于東亞有直接關(guān)系的南亞、中亞的沿革,也不能不略述之。②換言之,《中等東洋史》是以中國歷史發(fā)展歷程為主線論述興亡沿革,對于滿蒙、西藏等邊疆地區(qū)以及中國周邊東亞、中亞、南亞各國的歷史、學(xué)術(shù)、宗教等則略加述及。
在史料運(yùn)用方面,《中等東洋史》可謂“兼取東西,博引旁征,善述東洋民族之盛衰消長,列國治亂興亡,簡而得要”(那珂通世敘)。桑原在弁言中自述道:“……第二,中國內(nèi)地的興亡大略據(jù)于《御批通鑒》;印度及中央亞細(xì)亞的事跡,多參考?xì)W人著作;塞外諸國的沿革,一般本于中國歷代正史的外國傳。第三,本書編著過程中,尤為重視《讀史方輿紀(jì)要》《西域圖志》《滿洲源流考》《蒙古游牧記》等有關(guān)東亞地理之諸書,予參考此等著作,探明歷史事變及其舞臺背景與相互關(guān)系,頗費(fèi)苦心。第四,大至年代的劃分、人種的分類,小至塞外諸國的興亡,本書在題材與材料上,與前輩諸士的著作相比,其面目相異處極多。非敢好異,實(shí)本于自家所信?!雹?/p>
值得注意的是,此書不僅體裁、內(nèi)容新穎,作者還按照“上古”、“中古”、“近古”、“近世”四期來劃分中國歷史:第一期斷至秦皇一統(tǒng),稱之為漢族締造時(shí)代;第二期自秦皇一統(tǒng)之唐亡,稱之為漢族極盛時(shí)代;第三期自五代至明亡,稱之為漢族漸衰,蒙古族代興時(shí)代;第四期包括清朝一代,稱之為歐人東漸時(shí)代。這一分法打破了以往只記述中國朝代興旺的編寫體例,在敘述中國自身興亡和發(fā)展的同時(shí),注重中國與周邊國家及民族(如印度、蒙古、突原、俄羅斯、日本、朝鮮等國家和地區(qū))的互動關(guān)系,把中國史放在整個(gè)亞洲史乃至世界史的框架下加以綜合把握和梳理。
對于桑原騭藏的《中等東洋史》,《桑原博士還歷紀(jì)念東洋史論叢·序》中有這樣的評論:“我邦之有東洋史學(xué),其篳路藍(lán)縷之功不可不歸于三君,曰那珂博士通世,曰白鳥博士庫吉,而其一曰桑原博士。那珂博士,中年以后,效力于東洋史學(xué)之創(chuàng)設(shè),晚覃精于蒙古史,成不朽之名著;白鳥博士用言語深厚之資力,所發(fā)明于塞外史,與泰西東洋學(xué)者,聯(lián)鑣并馳,皆可成為一代大師。而桑原博士在其間,以最少之晚進(jìn),夙與二君齊名,其少年作之《中等東洋史》,已以裁制之創(chuàng)新,刪修之整美,著稱于學(xué)界,中國學(xué)者取范于此,譯行仿撰,極一時(shí)之盛。以致茍談史學(xué)者,未有不知東瀛有桑原氏也?!雹苡纱丝梢姟吨械葨|洋史》在日本東洋史研究領(lǐng)域中的地位。但是,著作中表現(xiàn)出來的對中國學(xué)者的史學(xué)著作及研究方法的蔑視態(tài)度,顯露出自大的不良心態(tài),應(yīng)予以批評。
二
甲午戰(zhàn)敗,“亡國滅種”成為現(xiàn)實(shí)的危機(jī)。“日本自維新三十年來,廣求知識于環(huán)宇,其所譯所著有用之書,不下數(shù)千種,而尤詳于政治學(xué)、資生學(xué)(經(jīng)濟(jì)學(xué))、智學(xué)(哲學(xué))、群學(xué)(社會學(xué)),皆開民智,強(qiáng)國基之急危也?!雹菝髦尉S新后,日本開始學(xué)習(xí)西方,通過引譯西書,取得了實(shí)效。中國為解危急,也速加仿效,取日本譯西書。經(jīng)由日本的大量歷史作品、教科書、史學(xué)方法及理論著作的翻譯、重譯、轉(zhuǎn)譯、改寫本波濤般地涌入中國。作為奠定東洋史教育基礎(chǔ)的《中等東洋史》第一個(gè)被譯介到中國,并為后來編寫中國文史教科書的晚清學(xué)人紛紛采用,影響至深。一位留心觀察中國史教科書的人便發(fā)現(xiàn):“近年出版歷史教科書,概以桑原氏為準(zhǔn),未有變更其綱者?!雹?/p>
1899年,樊炳清將桑原騭藏的《中等東洋史》翻譯為二卷本的《東洋史要》,由上海東文學(xué)社印行。王國維特為此書作序稱:
自近世歷史為一科學(xué),故事實(shí)之間不可無系統(tǒng)。抑無論何學(xué),茍無系統(tǒng)之知識者,不可謂之科學(xué)。中國之所謂“歷史”,殆無有系統(tǒng)者,不過集合社會中散見之事實(shí),單可稱史料而已,不得云歷史?!T疄榇藭谥袊叭庵?,多據(jù)中國正史。其印度及中央亞細(xì)亞主事,多采自西書。雖間有一二歧誤,然簡而賅,博而要,以視集合無系統(tǒng)之事實(shí)者,其高下得失,識者自能辨之。余尤愿讀是書者,就歷史上諸般之關(guān)系,以解釋東方諸國現(xiàn)時(shí)之社會狀態(tài),使毋失為科學(xué)之研究,乃可貴耳!
王國維對《東洋史要》“簡而賅,博而要”,“毋失為科學(xué)之研究”的特點(diǎn)大加贊賞,甚至發(fā)出了“以吾國之史,吾人不能作而他人作之,是可恥也,不恥不能作,而恥讀他人歷作之書,其為可恥,孰過是也?”的自慚之詞。⑦
《東洋史要》出版后,國人競相翻刻,甚至還將其直接用作學(xué)校的課本。1903年,寶慶勸學(xué)書舍??稏|洋史要》,與東文學(xué)社譯本完全相同,并題“京師大學(xué)堂審定史學(xué)教科書”字樣。1904年,成都官報(bào)書局印本之《新刻中國歷史》,扉頁卻題《東洋史要》,其內(nèi)容與東文學(xué)社譯本無異,但無王國維序。同年,上海文明書局出版《中等東洋史教科書》,周同愈譯,并有那珂通世所作的序,就所譯的原本而言,應(yīng)與東文學(xué)社譯本相同,但兩種譯本在文字上略有差異。1908年,商務(wù)印書館出版《訂正東洋史要》,“本館據(jù)原書翻譯,篇章悉仍其舊?!钡菍τ谠瓡霭嬉院笾乱约笆穼?shí)不確之處,又根據(jù)其他著作擇要增補(bǔ),并附以插圖,更適于中國學(xué)生使用,幫助學(xué)生形成中國眼光下的世界歷史圖景。
從光緒二十五年(1899)到民國二年(1913),《中等東洋史》風(fēng)靡一時(shí),總計(jì)印行六版。不僅如此,此書還不斷被中國學(xué)者所推崇與仿效,作為研究中國歷史的參考依據(jù)。1902年6至7月間,梁啟超發(fā)表《東籍月旦》的論文,向通過日文書刊學(xué)習(xí)西方學(xué)術(shù)的初學(xué)者介紹歷史學(xué)的中等學(xué)校教科書,其中他對桑原的《中等東洋史》特別注目,評價(jià)此書“為最晚出之書,頗能包羅諸家之所長”,“條理整頓,繁簡得宜,論斷有識”,為“現(xiàn)行東洋史之最良者”⑧。與此同時(shí),梁啟超在《新民叢報(bào)》刊發(fā)《中國史敘論》,其中第四節(jié)“地勢”、第五節(jié)“人種”以及第八節(jié)“時(shí)代之區(qū)分”亦取材于《中等東洋史》的總論。如《中國史敘論》論述“人種”時(shí)說:
今考中國史范圍中之各人種。不下數(shù)十。而最著明有關(guān)系者。蓋六種焉。其一苗種,是中國之土族也。其二漢種,即我輩現(xiàn)時(shí)遍布于國中。其三圖伯特種,現(xiàn)居西藏及緬甸之地。其四蒙古種,初起于貝加爾湖之東隅一帶,次第南下,今日蔓延于內(nèi)外蒙古及天山北路一帶之地。其五匈奴種,初蕃殖于內(nèi)外蒙古之地,次第西移,今自天山南路以至中亞細(xì)亞一帶之地,多此族所占據(jù)。其六通古斯族,自朝鮮之北部,經(jīng)滿洲而蔓延于黑龍江附近之地者,此種族也。⑨
查《東洋史要》,桑原騭藏也將中國人種分為:漢族、西藏族、中國交趾族(即苗族)、通古斯族、蒙古族、土耳其族(即匈奴)六大種類,梁文與之分類基本一致。
此外,《中等東洋史》還成為20世紀(jì)初我國編寫中國史教科書的藍(lán)本,受到中國學(xué)者的熱捧。1901年,上海普通學(xué)書室編輯出版周鵬枚校勘的《普通新歷史》(高等小學(xué)堂用),其序論中明言:“是書以日本中等學(xué)科教授法研究會所著《東洋歷史》為藍(lán)本,取其序次。”1903年,陳慶年在張之洞所辦的武昌兩湖之高等學(xué)堂,即增補(bǔ)《中等東洋史》,寫成《中國歷史教科書》。1909年,經(jīng)學(xué)部審定通過,商務(wù)印書館再版了此書,評語云:“桑原騭藏之書尤號佳構(gòu),所謂文不繁,事不散,義不隘者,蓋皆得之。今據(jù)以為本,更令事義少近周贍……俾分布得所,彌縫無缺。”⑩1906年,湖北工業(yè)傳授所印刷部刊印了由張繼煦編著的《中國歷史講義》,此講義對日本的東洋史成果進(jìn)行了充分的吸收和訂正。在《中國歷史講義》的“時(shí)代之區(qū)分”一章中,張繼煦介紹了《中等東洋史》的歷史時(shí)期劃分法,又在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了細(xì)微的修正。如圖所示:
《中等東洋史》的劃分 《中國歷史講義》的修正上古 漢族增勢時(shí)代 太古至秦 漢族增勢時(shí)代中古 漢族增勢時(shí)代 秦至唐朝 漢族與外族消近古蒙古族最盛時(shí)代五代至清 外族優(yōu)勝時(shí)代近代 歐力東漸時(shí)代 清至今日 歐人東漸時(shí)代
另外,還有第五章“治歷史學(xué)之條件”中,作者首先闡明為了使人們能夠全面地了解歷史,應(yīng)把有必要的諸要素提煉出來,如加進(jìn)“圖”、“表”等內(nèi)容,關(guān)于“圖”是這樣的:“近日本人所撰中國史(如《東洋史要》之類),凡風(fēng)俗制度,各繪各圖。此吾國歷史家宜取法者也。”?1905—1906年,劉師培又出版了《中國歷史教科書》,這一著作在內(nèi)容上也深受《支那通史》的感召,對歷史中關(guān)于民族之間交流與匯合的知識予以較多關(guān)注。
學(xué)術(shù)不能孤立,交流會通,乃能昌大。在廣闊的世界上,不同源流的學(xué)術(shù)紛然并存。當(dāng)其各自發(fā)展時(shí),不過自成經(jīng)緯,各有特色。當(dāng)他們不期而遇時(shí),則“互相激蕩,互相發(fā)明,由互異而至于互通,由相隔而至于默契”?,于是較富創(chuàng)造性的新學(xué)術(shù)得以生成與發(fā)展。史學(xué)作為“居于世界學(xué)術(shù)樞紐”的一門綜合性的學(xué)科,會而合之更是學(xué)術(shù)上的盛世。通過介紹、刊譯《中等東洋史》等“東洋史”和“支那史”著作,20世紀(jì)初的中國歷史學(xué)者編譯或?qū)懽髁诵率降慕滩?,傳播新式的歷史知識,普及新式的歷史體裁(即章節(jié)體的敘述史學(xué)),重新塑造了中國人對過去的認(rèn)識。
①③ 《桑原騭藏全集》第4卷,巖波書店1968年版,第3頁,第6頁。
②⑦ [日]桑原騭藏:《東洋史要》,樊炳清譯,東文學(xué)社1899年版,第1頁。
④ 《桑原博士還歷紀(jì)念東洋史論叢》,弘文堂書局1932年版,第1頁。
⑤⑧⑨ 梁啟超:《梁啟超全集》,北京出版社1997年版,第324頁,第333頁,第450頁。
⑩ 陳慶年編纂:《中國歷史教科書(歷代史)》,商務(wù)印書館1909年版,第1頁。
? 田正平主編:《教育交流與教育現(xiàn)代化》,浙江大學(xué)出版社2005年版,第183頁。
? 杜維運(yùn):《與西方史家論中國史學(xué)》,三民書局1986年版,第7頁。