張 靜
(福建師范大學(xué) 文學(xué)院,福建 福州 350007)
閩方言特征詞“厝”的語(yǔ)義演變探究
張 靜
(福建師范大學(xué) 文學(xué)院,福建 福州 350007)
對(duì)古語(yǔ)詞“厝”本義的不同見解,可將“厝”歸為表“磨刀石”的形聲字和表“房屋掛干臘肉”的會(huì)意字。根據(jù)李如龍?zhí)岢龅姆窖蕴卣髟~理論,并結(jié)合部件分析法和福建當(dāng)?shù)厝宋臍v史,我們可以將閩方言特征詞“厝”的語(yǔ)義從古語(yǔ)詞義項(xiàng)演變歸納為兩種軌跡。
厝;閩方言;語(yǔ)義演變
目前方言學(xué)界對(duì)方言語(yǔ)音研究比較深入,但各方言之間的差異不僅體現(xiàn)在語(yǔ)音上,還體現(xiàn)在各方言詞匯與語(yǔ)法差異上。基于此,李如龍?zhí)岢龇窖蕴卣髟~理論,認(rèn)為方言特征詞是“一定地域里,一定批量的,區(qū)內(nèi)大體一致、區(qū)外相對(duì)殊異的方言詞”。這一概念的提出為方言研究提供了一種新的研究思路,指明了一種新的研究方向。本文根據(jù)李如龍?zhí)岢龅姆窖蕴卣髟~理論,并結(jié)合部件分析法和福建人文歷史,探究出閩方言特征詞“厝”的詞義如何從古語(yǔ)詞“厝”演變而來(lái),以期對(duì)閩方言特征詞深入研究有所裨益。
“厝”在《普通話閩南方言詞典》和《福州方言詞典》中的釋義為:①房屋;②家;家鄉(xiāng);③鄉(xiāng)村名。表“房屋”義,閩語(yǔ)有:起厝(蓋房子)、大厝(大房子)、厝囝(小房子)、柴厝(木頭房子)、厝頂(屋頂)、厝稅(房租)、厝主(房東)、厝邊(鄰居);表“家;家鄉(xiāng)”義講,閩語(yǔ)有:恁厝(你家;你老家)、阮厝(我家;我老家)、厝里(屋里、內(nèi)人、家里)、厝頭(娘家);表“鄉(xiāng)村名”義,閩方言有:郭厝里、王厝、馬厝下。
對(duì)比粵方言、贛方言、湘方言、吳方言等詞典,均未發(fā)現(xiàn)“厝”可作為“房屋”、“鄉(xiāng)村名”等義解釋,據(jù)此,我們根據(jù)方言特征詞“區(qū)內(nèi)大體一致,區(qū)外相對(duì)殊異”的特征,認(rèn)為“厝”為閩方言一級(jí)特征詞。
“厝”在古語(yǔ)詞中的義項(xiàng)與閩方言“厝”表“房屋、家鄉(xiāng)、鄉(xiāng)村名”義有一定的語(yǔ)義差距,但閩方言作為古漢語(yǔ)中的一成員,兩者對(duì)“厝”的不同釋義,值得關(guān)注?;诖耍覀儚恼Z(yǔ)義演變的角度對(duì)閩語(yǔ)特征詞“厝”進(jìn)行探究。
1.“厝”字的字形結(jié)構(gòu)分解。
“厝”由“廠”和“昔”兩個(gè)部件構(gòu)成?!皬S”在《說(shuō)文》中的解釋為:“廠,山石之厓巖,人可居”,徐鍇系傳“此廠則直象山厓也”,段玉裁注“厓,山邊也;巌者,厓也;人可居者,謂其下可居也?!鼻迓欌s《泰山道里記》“又東,石廠相通,最深敞”,可知,“廠”的本義為“人可居住的山厓”?!拔簟痹凇墩f(shuō)文》中的解釋為:“昔,干肉也。從殘肉,日以晞之,與俎同意。臘,籀文從肉”,可知“昔”的本義是“臘肉”,后又引申出“夕也”、“昨也”、“昨日也”的義項(xiàng)?!队衿と詹俊罚骸拔?,往也?!薄兑住ふf(shuō)卦》:“昔者圣人之作《易》也?!笨追f達(dá)疏:“據(jù)今而稱上世謂之昔者也?!睗h何休《lt;公羊傳gt;序》:“昔者孔子有云?!毙鞆┦瑁骸拔粽吖乓?,前也?!?/p>
“昔”字還有一個(gè)讀音?!都崱罚簜}(cāng)各切,入鐸清,鐸,通“錯(cuò)”,粗糙。清朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲·豫部》“昔,叚借為錯(cuò)”,《周禮·考工記·弓人》“犀牛之角直而澤,老牛之角紾而昔”,鄭玄注“鄭司農(nóng)云:‘昔讀為交錯(cuò)之錯(cuò),謂牛角觕理錯(cuò)也?!^昔讀履錯(cuò)然之錯(cuò)?!睂O詒讓《周禮正義》:“段玉裁云‘蓋讀同皴皵之皵’”。讀交錯(cuò)之“錯(cuò)”是假“昔”為錯(cuò)也。
2.古語(yǔ)詞“厝”的本義解釋。
目前學(xué)術(shù)界對(duì)古語(yǔ)詞“厝”的本義解釋,主要觀點(diǎn)可歸為兩類,一是“厝”為表“磨刀石”的形聲字說(shuō);另一是表“房屋中掛干臘肉”的會(huì)意字說(shuō)。
(1)“磨刀石”的形聲字說(shuō)。
持表“磨刀石”義項(xiàng)的學(xué)者認(rèn)為,厝在《說(shuō)文》中解釋為“厝,石也,從廠昔聲,《詩(shī)》曰‘他山之石,可以為厝’”,即由“廠”的“石厓”義加上“昔”的讀音形成形聲字“厝”?!墩f(shuō)文》中“分廠之屬皆從廠”,“廠”部之下的字皆帶有“山石之厓”義,故“厝”的本義必與“山石”有關(guān)。同時(shí),根據(jù)《小雅·鶴鳴》(段玉裁注)解釋“他山之石,可以為錯(cuò)。傳曰:錯(cuò),錯(cuò)石也,下章曰:他山之石可以攻玉。傳曰:攻,錯(cuò)也。錯(cuò)古作厝。厝石,謂石之可以攻玉者?!稜栄拧罚河裨蛔林?。玉至堅(jiān),厝石如今之金剛鉆之類,非厲石也。假令是厲石,則當(dāng)次砥礪二篆之下,而不當(dāng)次此矣”,故此認(rèn)為,“厝”的本義即表形聲字的“磨刀石”。
(2)“房屋中掛干臘肉”的會(huì)意字說(shuō)。
持表“房屋中掛干臘肉”義項(xiàng)的學(xué)者認(rèn)為,“廠”所代表的是人可居住的房子,加上“昔”所代表的“干臘肉”義,會(huì)意合成為“放在房屋中的干臘肉”。并稱,由于古時(shí)儲(chǔ)存肉類的手段不發(fā)達(dá),腌制臘肉成為了當(dāng)時(shí)流行的保存肉類的主要方式,至今仍可在我國(guó)南方見到在房屋中懸掛腌制臘肉的現(xiàn)象。所以,“厝”的本義即表會(huì)意字的“房屋中掛干臘肉”。
3.閩方言“厝”與共同語(yǔ)“厝”之間的關(guān)系。
(1)共同語(yǔ)“磨刀石”義延伸出閩方言“房屋”義。
按照共同語(yǔ)本義表“磨刀石”的學(xué)者觀點(diǎn),我們可知,“厝”的假借義有兩個(gè),一是通“錯(cuò)”,表“錯(cuò)雜”,《漢書·地理志下》“五方雜厝,風(fēng)俗不純?!鳖亷煿抛⒁龝x灼曰“厝,古錯(cuò)字”;二是通“措”,表“措置,安置”,《列子·湯問(wèn)》:“命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南?!庇捎诟=ü艜r(shí)遠(yuǎn)離全國(guó)政治中心,所以福建大部分人口都是經(jīng)過(guò)戰(zhàn)亂逃亡移民至此的。從東晉到唐末的五百多年間,福建人口的大規(guī)模遷徙就有三次,分別是東晉的“八姓入閩”、唐初的陳政、陳元光父子開拓閩地、唐末的王審知入閩。這數(shù)次人口遷徙都是扶老攜幼、勞師涉遠(yuǎn)而來(lái)的,移民多是暫居一處,觀察當(dāng)?shù)孛袂槲锂a(chǎn)是否適宜繼續(xù)居住,如有不妥再舉家搬遷。這輾轉(zhuǎn)移家中經(jīng)歷的顛沛流離不一而足,這樣遷徙的生活極易引發(fā)百姓渴求安穩(wěn)的心理訴求。于是在閩地獨(dú)特的歷史人文的綜合作用下,我們可以認(rèn)為,閩方言“厝”的“房屋”義是由通“措”,表“措置,安置”義引申而來(lái)的。
(2)“房屋中掛干臘肉” 義延伸出閩方言“房屋”義。
“家”在《說(shuō)文》中的解釋是:“居也。從宀,豭省聲?!痹谏瞎?,“宀”表示與室家有關(guān),下面的“豕”,即豬。由于上古時(shí)代社會(huì)生產(chǎn)力十分低下,居民們大多都將豬等牲畜飼養(yǎng)在自己的居所內(nèi),所以有豬等牲畜的房屋就成了家的標(biāo)志。同理,根據(jù)“家”字由表“房屋中飼養(yǎng)豬”引申出表“人居住的處所”,以及福建仍然保留著懸掛臘肉,食用臘肉的習(xí)俗,如閩地著名的特產(chǎn)“八大干”等一系列肉干、食品干,我們可以認(rèn)為“懸掛著臘肉的房屋”也就有了表“房屋”的涵義,也就是說(shuō),閩方言“厝”可以由古語(yǔ)詞表“房屋中懸掛干臘肉”義而引申出表“房屋”義。
4.閩方言“厝”的語(yǔ)義演變軌跡。
閩方言特征詞“厝”的語(yǔ)義演變軌跡還是比較清晰的。即“厝”由“房屋”的意義引申到指代“家”或者“家鄉(xiāng)”,因?yàn)樵谕粋€(gè)房屋中住的一般為一家人,有家人的地方就是家鄉(xiāng)。同時(shí),在福建早期,大部分都是同姓氏族居住在一起,以姓氏作為村名的現(xiàn)象及其普遍,由此形成閩方言特色的“姓氏+厝”的村落命名方式。如下表:
城市地 名福州石壟厝、頂頭厝、下江厝、廷吉厝、外壟厝、宏琳厝、先元厝、李厝山、三叉路上厝、三叉路大厝、下鶴厝、上半山祖厝、韓厝、江厝路、下坡厝、厝下寨、陳厝垅、下厝場(chǎng)、大厝基、南井新厝、付厝頂山、紅塘厝、洋東厝、潘厝弄、原厝、梁厝、橫厝、王厝、葉厝、路下厝、三座厝廈門珩厝、陳下厝、曾厝垵、許厝、穆厝、何厝、內(nèi)錯(cuò)澳、孫厝、邱厝、張厝、喃厝、洋厝埔、葉厝、陳家古厝、上厝、蔡厝口、趙厝村、翁厝、洪厝村、林厝、英厝、彭厝、歐厝、佘厝、祖厝邊、石厝村、新厝仔、曾厝、布厝、磚仔厝、洪厝邊、尤厝、新厝頂、羅厝、黃厝、汪厝泉州橋腳厝、山腳厝、厝上東店、厝趙、型厝、池塘厝、西嶺厝、施厝、殼厝、邵厝、前厝、尾新厝、車厝、番厝、杏厝林、內(nèi)益祖厝、大丘寮厝、湖厝新村、祖厝垵尾、厝頭新街、西嶺厝村、旦厝、厝錦、鈔厝、巴厝村、厝趙村、奈厝前村、謝厝、顆厝嶼、厝仔、金山厝、前厝坑、路腳厝龍巖良明厝、外洋張厝、上賴林厝、羅厝山、王厝路口、下陳厝、仙亭厝、楊厝、何厝塘崠、南門厝、鄧厝、外厝、樹林厝、老厝角、彭厝、典公厝、劉厝、李厝、厝后、沈厝、庵下厝、龍頭厝、包樓厝、賴厝坪、內(nèi)厝遮、坑頭厝、半嶺厝、黃坑厝、上祖厝、壟口厝、厝角仔、下豆厝三明前俞厝坑、后俞厝坑、梧桐林厝、上厝坑頂、李厝坪下、吳厝地村、音頭山祖厝、洪厝窠、張厝樓、祖厝洋、老官厝、王厝后、對(duì)面厝、丁錯(cuò)坑、后洋厝、蔣厝、林祖厝、曲底厝、王厝福、熊厝坑、黃厝坑、舊厝坑、門厝庵、謝厝灣、揚(yáng)厝坂、新厝兜、十六厝、老厝坪、連厝
通過(guò)對(duì)古語(yǔ)詞“厝”的本義的不同理解,并結(jié)合福建人文歷史社會(huì)情況,我們可以將閩語(yǔ)特征詞“厝”的語(yǔ)義從古語(yǔ)詞義項(xiàng)演變歸納為兩種軌跡:1.厝——磨刀石——通“措”,措置,安置——房屋;家,家鄉(xiāng);同姓居住的村落。2.厝——房屋中掛干臘肉——房屋;家,家鄉(xiāng);同姓居住的村落。根據(jù)閩地的人文地貌,閩方言“厝”語(yǔ)義演變軌跡為:房屋——家,家鄉(xiāng)——同姓居住的村落。
[1]李如龍. 漢語(yǔ)方言特征詞研究[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2002.
[2]張振興. 閩語(yǔ)特征詞舉例[J].武漢:漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2004(1).
[3]黃典誠(chéng). 閩語(yǔ)作房屋解的“厝”字[J].北京:中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào),1988(12).
[4]廈門大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究所漢語(yǔ)方言研究室.普通話閩南方言詞典[M].福州:福建人民出版社,1982,10.
[5]卞中恒.“昔”解 [M]. 杭州:浙江大學(xué)出版社,1998,10.
[6]何金松.釋“昔”“臘”[J].武漢:華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),1984(1).
ClassNo.:H177DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:鄭英玲)
ResearchintotheSemanticEvolutionof“Cuo”inFujianDialectinChina
Zhang Jing
(School of Liberal Arts, Fujian Normal University, Fuzhou , Fujian 35007,China)
According to the different understanding of the word “Cuo” in Fujian dialect ,it can be direct to “whetstone of pictophmetic characters” and “home hang dry bacon”. Li Rulong’s theory of characteristic words, combining with the component analysis method and Fujian local cultural history, we could put the semantic evolution of the word “Cuo”in Fujian dialect into two kinds of path.
Cuo in Chinese; Min dialect words; semantic evolution
張靜,在讀碩士,福建師范大學(xué)文學(xué)院。
1672-6758(2013)11-0141-2
H177
A