周振鶴頓首
《世紀》雜志編輯部:
今接到寄來的最新一期《世紀》,多謝。《世紀》是我愛讀的雜志,所以一拿到手,就壓下其他事,先讀起來。其中第一篇王周生的文章很有看頭。接著看陸發(fā)春文章,發(fā)現(xiàn)該文一開頭就說“2012年2月24日是胡適五十載冥誕,剛剛過去的2011年是胡適誕辰120周年”。這里一處完全說錯,一處用得不大合適。冥誕的意思是指死者從出生到某年的生日,所以今年應是胡適的120歲冥壽,今年他的生日就是120歲冥誕。現(xiàn)在人反而比舊時的人迷信,忌諱用冥字,改成與生者同樣用誕辰的說法,混淆了生人與死人的區(qū)別。但目前習慣已經(jīng)如此,無法改變了(我曾為此寫過一篇小文),雖不合適也就算了。但無論如何,今年卻不能算作胡適的五十載冥誕,他并非“誕”于50年前,而是死于五十年前,所以今年應是胡適逝世五十周年才對。文史館里老人多,今后恐怕要經(jīng)常遇到此類事,所以要將冥誕、逝世的概念分別清楚,以免出錯。
此為佛頭著糞,還請原宥。