說到圖畫與文字的關(guān)系,盡管不同的學(xué)者有不同的表述,諸如“圖畫與文字相互依存”“圖畫與文字交織表達(dá)”“圖畫和文字共同承擔(dān)敘事的責(zé)任”……但本質(zhì)上都是一個(gè)意思。正如戴維·劉易斯(David Lewis)在《閱讀當(dāng)代圖畫書:圖繪文本》一書的導(dǎo)論中所歸納的那樣:長久以來,人們對(duì)于圖畫書這種形式的基本特征取得了一個(gè)廣泛的共識(shí),就是它結(jié)合了兩種不同的表現(xiàn)模式——圖畫(pictures)與文字(words)——成為一個(gè)復(fù)合的文本(composite text)。
曾經(jīng)兩次獲得過凱迪克獎(jiǎng)金獎(jiǎng)的美國畫家芭芭拉·庫尼(Barbara Cooney)用一個(gè)形象的比喻說出了圖畫與文字之間的關(guān)系:圖畫書像是一串珍珠項(xiàng)鏈,圖畫是珍珠,文字是串起珍珠的細(xì)線,細(xì)線沒有珍珠不能美麗,項(xiàng)鏈沒有細(xì)線也不存在。
在絕大部分的圖畫書里,圖畫與文字呈現(xiàn)出一種互補(bǔ)的關(guān)系,缺一不可,具有一種所謂的交互作用。文字可以講故事,圖畫也可以講故事,但一本圖畫書的故事還應(yīng)該是圖畫與文字一起講出來的故事,即圖文合奏。所以培利·諾德曼在《閱讀兒童文學(xué)的樂趣》里面才會(huì)說:“一本圖畫書至少包含三種故事:文字講的故事、圖畫暗示的故事,以及兩者結(jié)合后所產(chǎn)生的故事。”
約翰·伯寧罕的《莎莉,離水遠(yuǎn)一點(diǎn)》,文字與圖畫說的就完全不是一回事。該書的第1個(gè)畫面是一張單頁:一個(gè)晴朗的日子,少女莎莉和父母一起來到了海邊。文字是:“莎莉,水太冷,不適合游泳!”這是媽媽在勸說莎莉。但從第2個(gè)對(duì)頁開始,文字與圖畫就分道揚(yáng)鑣,不再敘述同一個(gè)故事了。你看,第4個(gè)對(duì)頁,左面一頁是媽媽和爸爸坐在椅子上,文字仍然是媽媽的嘮叨:“你可不可以小心一點(diǎn),不要把新鞋子弄臟?!庇颐嬉豁摰漠嬅?,卻是莎莉劃著一只小船駛向了海盜船。第5個(gè)對(duì)頁,左面一頁媽媽和爸爸仍然坐在椅子上,文字也仍然是媽媽的嘮叨:“莎莉,不要打那只狗,它可能是一只野狗?!倍颐娴漠嬅嫔?,海盜正用一把劍逼著莎莉……文字與圖畫各說各的,一個(gè)故事也就發(fā)展成了兩個(gè)故事——現(xiàn)實(shí)當(dāng)中的故事和莎莉腦海中幻想的故事。在這兩個(gè)故事之間,還存在一個(gè)潛在的、我們看不見的故事,就是現(xiàn)實(shí)當(dāng)中莎莉的故事。比如說,當(dāng)媽媽在那邊嘮叨個(gè)沒完、而莎莉自己也沉浸在幻想里時(shí),她在海邊干什么呢?