[原文]
子謂公冶長,“可妻也。雖在縲紲之中,非其罪也。”以其子妻之。
[譯文]
孔子評論公冶長說:“可以把女兒嫁給他,他雖然被關(guān)在牢獄里,但這并不是他的罪過呀?!庇谑牵鬃泳桶炎约旱呐畠杭藿o了他。
[原文]
子謂南容,“邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮?!币云湫种悠拗?。
[譯文]
孔子評論南容說:“國家有道時(shí),他有官做;國家無道時(shí),他也可以免去刑戮?!庇谑前炎约旱闹杜藿o了他。
[原文]
子曰:“道不行,乘桴浮于海,從我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材?!?/p>
[譯文]
孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興??鬃诱f:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能?!?/p>
[原文]
子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也?!痹唬骸昂纹饕??”曰:“瑚璉也?!?/p>
[譯文]
子貢問孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個(gè)器具?!弊迂曈謫?;“是什么器具呢?”孔子說:“是瑚璉。”
[原文]
或曰:“雍也仁而不佞?!弊釉唬骸把捎秘??御人以口給,屢憎于人,不知其仁。焉用佞?”
[譯文]
有人說:“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯。”孔子說:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”
[原文]
予使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信。”子說。
[譯文]
孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心?!笨鬃勇犃撕芨吲d。