暑期里和票房一路飆升不同,《變形金剛4》的口碑卻一路下滑,國(guó)內(nèi)觀眾對(duì)《變形金剛4》進(jìn)行了諷刺、打出低分。而造成《變形金剛4》遭此待遇的主要原因是,該片對(duì)中國(guó)元素的運(yùn)用,太過漫不經(jīng)心甚至粗暴無(wú)趣。
總的說(shuō)來(lái),《變形金剛4》的中國(guó)元素分別有:李冰冰、韓庚等華語(yǔ)明星;以某樓盤、某牛奶、某銀行卡為代表的中國(guó)商品;后半部分以香港為背景的汽車人大戰(zhàn)。對(duì)于商品植入,有人用“喪心病狂”對(duì)其進(jìn)行了評(píng)價(jià);對(duì)于明星植入,無(wú)一例外都是“打醬油的”。放著繁華香港的代表街道與建筑不用,把鏡頭對(duì)準(zhǔn)舊樓破巷,也與影片的未來(lái)感、科幻感不搭。不客氣地說(shuō),《變形金剛4》所有中國(guó)元素的運(yùn)用都可以用“失敗”一詞形容。
中國(guó)觀眾用不著好萊塢電影來(lái)討好,相比種種生硬的植入,觀眾更愿意看到一個(gè)純粹有趣的故事。現(xiàn)在都什么年代了?中國(guó)觀眾為好萊塢大片出現(xiàn)幾個(gè)漢字而激動(dòng)的年代早就過去了,以為中國(guó)元素越多觀眾就越會(huì)踴躍買票,這種思維只能說(shuō)太混亂。
以往總有一種聲音說(shuō),好萊塢電影除了商業(yè)目的之外,還肩負(fù)著對(duì)外輸出價(jià)值的功能?!蹲冃谓饎?》各種近乎變態(tài)的植入,充分表明把賺錢當(dāng)成唯一目的的電影商品,在利益面前毫無(wú)節(jié)操可言。面對(duì)廣告植入商的要求,制片方俯首帖耳,放棄了電影創(chuàng)作的尊嚴(yán),寧肯讓電影被植入搞得支離破碎,也要讓演員呆子一樣舉著那杯牛奶在鏡頭前傻乎乎地晃。
對(duì)于中國(guó)元素,好萊塢也分成兩派。有真心熱愛的,比如《功夫熊貓》,該片主創(chuàng)通過博物館研究相關(guān)資料多年,影片除了對(duì)中國(guó)山水、器樂、功夫進(jìn)行了逼真地呈現(xiàn)外,對(duì)中國(guó)的文化精神也給予了不帶任何偏見的表達(dá)。而像《變形金剛4》這樣出于商業(yè)利益的植入,不但會(huì)引起中國(guó)觀眾的反感,也會(huì)讓人對(duì)好萊塢大片一貫堅(jiān)持的品質(zhì)底線產(chǎn)生懷疑。如果對(duì)中國(guó)元素的使用一直保持敷衍、糊弄的態(tài)度,這類影片將很快被拋棄。
同樣是植入,《碟中諜3》就顯得聰明許多,該片把上海、杭州的景色拍得很美,也很少有人對(duì)此提出異議。好萊塢大片在使用中國(guó)符號(hào)化的元素時(shí),應(yīng)啟用同步平等的思維,不要迷戀于對(duì)封建時(shí)期中國(guó)的笨拙想象,在表現(xiàn)中國(guó)的文化精神時(shí),應(yīng)多理解中國(guó)文化含蓄內(nèi)斂、收放有度的特點(diǎn)。如此,才能真正讓中國(guó)觀眾對(duì)片中的中國(guó)元素產(chǎn)生親切感,而非像《變形金剛4》這樣,花了高票價(jià),看得不痛快。