萬(wàn) 勇
(上海交通大學(xué)法學(xué)院,上海 200030)
保障殘疾人權(quán)利、增進(jìn)殘疾人福祉、提高殘疾人發(fā)展能力、促進(jìn)殘疾人平等參與,是社會(huì)主義制度的本質(zhì)要求,是社會(huì)公平正義和文明進(jìn)步的重要標(biāo)志[1]。為盲人提供充分的閱讀資源,實(shí)現(xiàn)文化服務(wù)均等化,是包括圖書館界在內(nèi)的全社會(huì)各界義不容辭的責(zé)任。因此,需要花大氣力在一般圖書館中設(shè)立盲人閱讀專區(qū),建立專門的盲人圖書館,建設(shè)盲人數(shù)字圖書館。
在盲人圖書館建設(shè)過程中,不可避免地會(huì)涉及一系列版權(quán)問題。盡管我國(guó)《著作權(quán)法》規(guī)定了制作盲文版本無(wú)需獲得著作權(quán)人授權(quán)的例外規(guī)定,但是能否將這些盲文版本出口,能否從其他國(guó)家進(jìn)口盲文版,能否制作大號(hào)字體印刷版等問題,法律并沒有明確規(guī)定。不解決好這些問題,可能面臨著作權(quán)人的侵權(quán)指控,從而阻礙盲人圖書館建設(shè)事業(yè)又好又快發(fā)展。
另一方面,國(guó)際社會(huì)也一直關(guān)注盲人圖書館的建設(shè)與發(fā)展問題,為了更好地促進(jìn)這一事業(yè)的發(fā)展,世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織于2013年6月27日通過了《關(guān)于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》(以下簡(jiǎn)稱《馬拉喀什條約》)[2],該條約對(duì)解決全球數(shù)億視障者所面臨的“書荒”問題具有重大意義。根據(jù)《馬拉喀什條約》第十八條的規(guī)定,條約將在20個(gè)具有成為條約締約方資格的有關(guān)方交存批準(zhǔn)書或加入書3個(gè)月之后生效。在6月28日,條約開放供簽署之日,就已經(jīng)有包括中國(guó)在內(nèi)的51個(gè)國(guó)家簽署了條約,相信條約生效的前景比較光明。
由于我國(guó)已經(jīng)簽署了條約,因此,是否批準(zhǔn)該條約;如果批準(zhǔn),我國(guó)《著作權(quán)法》是否符合條約的要求;如果不符合,應(yīng)如何修改等問題,將是未來(lái)的熱點(diǎn)問題。鑒于我國(guó)《著作權(quán)法》第三次修改已經(jīng)啟動(dòng),筆者將簡(jiǎn)要介紹條約的主要內(nèi)容,并將其與我國(guó)著作權(quán)法的相關(guān)規(guī)定進(jìn)行對(duì)比,提出相關(guān)修改建議,以更好地促進(jìn)盲人圖書館的發(fā)展。
根據(jù)世界衛(wèi)生組織的報(bào)告,全世界有大約2.85億人為視障者,其中90%生活在發(fā)展中國(guó)家。根據(jù)世界盲人聯(lián)盟的統(tǒng)計(jì),每年在全世界出版的書中,可供視障者使用的版本不到5%;在發(fā)展中國(guó)家,這個(gè)比例則不到1%[3]。由于視障者難以獲得知識(shí),進(jìn)一步加劇了他們?nèi)谌胫髁魃鐣?huì)的障礙,導(dǎo)致他們?cè)诮逃?、就業(yè)等方面面臨進(jìn)一步的不平等。
另一方面,根據(jù)國(guó)際條約或國(guó)內(nèi)版權(quán)法的規(guī)定,制作、發(fā)行無(wú)障礙格式版,需獲得作者授權(quán),否則屬于侵犯復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)的行為。盡管有一些國(guó)家規(guī)定了例外條款,但這些國(guó)家大多數(shù)是發(fā)達(dá)國(guó)家[4],也就是說在視障人士主要居住的發(fā)展中國(guó)家沒有規(guī)定復(fù)制、發(fā)行作品無(wú)障礙格式版的例外。即使某一國(guó)家規(guī)定了例外條款,由于版權(quán)的“地域性”,要將在該國(guó)制作的無(wú)障礙格式版進(jìn)行跨境發(fā)行,還需獲得版權(quán)人的許可。此外,在現(xiàn)在這個(gè)數(shù)字時(shí)代,盡管數(shù)字圖書資源十分豐富,但大多不具備文本朗讀功能,且存在技術(shù)保護(hù)措施,因此要制作無(wú)障礙格式版,須規(guī)避技術(shù)措施。如果國(guó)內(nèi)法沒有規(guī)定為制作無(wú)障礙格式版規(guī)避技術(shù)措施屬于例外,則規(guī)避行為屬于違法。
因此,要使視障者能夠較為迅速地獲得大量閱讀資源,必須解決相關(guān)國(guó)家版權(quán)法中未規(guī)定視障者例外問題、協(xié)調(diào)已經(jīng)有例外規(guī)定的各國(guó)法律的不同規(guī)定問題、處理無(wú)障礙格式版的進(jìn)出口問題、允許規(guī)避技術(shù)措施等問題。這些必須在國(guó)際層面獲得解決,因此,制定相關(guān)國(guó)際條約勢(shì)在必行。
2.1.1 受益人
“受益人”,即誰(shuí)是條約所規(guī)定的限制與例外的受益對(duì)象,其范圍包括:
①盲人;②有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人,無(wú)法改善到基本達(dá)到無(wú)此類缺陷或障礙者的視覺功能,因而無(wú)法像無(wú)缺陷或無(wú)障礙者一樣以基本相同的程度閱讀印刷作品;③在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動(dòng)目光進(jìn)行正常閱讀的人[2]。
從上述定義可以看出,條約對(duì)受益人的界定范圍非常寬泛,不僅限于盲人,還包括其他相關(guān)主體。此外,根據(jù)關(guān)于第三條第(二)項(xiàng)的議定聲明的規(guī)定,第(二)項(xiàng)所指的“無(wú)法改善”并不意味著必須使用所有可能的醫(yī)學(xué)診斷程序和療法。因此,如果無(wú)法通過矯正鏡片改善視覺功能,即可被認(rèn)為屬于“受益人”。
2.1.2 作品
“作品”是指《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》第二條第一款所指的文學(xué)和藝術(shù)作品,形式為文字、符號(hào)和(或)相關(guān)圖示,不論是已出版的作品,還是以其他方式用任何媒介公開提供的作品[2]。
從上述定義可以看出,視聽作品被排除在外,這可以說是該條約最大的遺憾之一。原因主要是美國(guó)電影協(xié)會(huì)從一開始就堅(jiān)決反對(duì),后來(lái)其積極游說美國(guó)政府,因此,在外交會(huì)議上,美國(guó)政府強(qiáng)調(diào)反對(duì)將視聽作品納入條約,最后各方不得不接受該意見[5]。
2.1.3 “無(wú)障礙格式版”
“無(wú)障礙格式版”是指采用替代方式或形式,讓受益人能夠使用作品,包括讓受益人能夠與無(wú)視力障礙或其他印刷品閱讀障礙者一樣切實(shí)可行、舒適地使用作品的作品版本[2]。
從上述定義可以看出,無(wú)障礙格式版的形式是開放的,并不僅限于盲文、大號(hào)字體印刷品、有聲讀物。此外,在進(jìn)行格式轉(zhuǎn)換時(shí),要“尊重原作的完整性”,當(dāng)然,也要“適當(dāng)考慮將作品制成替代性無(wú)障礙格式所需要的修改和受益人的無(wú)障礙需求”[2]。這也就是說,不能超出格式轉(zhuǎn)化需要的正當(dāng)范圍,任意對(duì)原作進(jìn)行刪改或編輯。
2.1.4 被授權(quán)實(shí)體
“被授權(quán)實(shí)體”是指得到政府授權(quán)或承認(rèn),以非營(yíng)利方式向受益人提供教育、指導(dǎo)培訓(xùn)、適應(yīng)性閱讀或信息渠道的實(shí)體[2]?!暗玫秸姓J(rèn)的實(shí)體”可以包括接受政府財(cái)政支持,以非營(yíng)利方式向受益人提供教育、指導(dǎo)培訓(xùn)、適應(yīng)性閱讀或信息渠道的實(shí)體。此外,被授權(quán)實(shí)體“也包括其主要活動(dòng)或機(jī)構(gòu)義務(wù)之一是向受益人提供相同服務(wù)的政府機(jī)構(gòu)或非營(yíng)利組織”[2],即使這些組織并不是得到政府授權(quán)或承認(rèn)的“專門”從事相關(guān)活動(dòng)的組織。例如,向公眾提供一般性服務(wù)的圖書館,只要其向受益人提供教育、適應(yīng)性閱讀等相關(guān)服務(wù),也屬于“被授權(quán)實(shí)體”。
2.2.1 無(wú)障礙格式版的國(guó)內(nèi)法限制與例外
條約第四條第一款要求締約方在國(guó)內(nèi)法中規(guī)定,對(duì)復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)以及《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》(WCT)界定的提供權(quán)規(guī)定例外,“以便于向受益人提供無(wú)障礙格式版的作品”。此外,締約方還可以規(guī)定“對(duì)公開表演權(quán)的限制或例外”[2]。
需要指出的是,第四條第四款允許締約方在其國(guó)內(nèi)法中規(guī)定,只有當(dāng)“無(wú)法從商業(yè)渠道以合理?xiàng)l件為該市場(chǎng)中的受益人獲得特定無(wú)障礙格式的作品”時(shí),才能允許被授權(quán)實(shí)體適用限制與例外的規(guī)定。作出這一規(guī)定,主要是為了不損害各國(guó)國(guó)內(nèi)早已存在的合法市場(chǎng)以及相關(guān)主體的利益;而條約在無(wú)障礙格式版的進(jìn)出口問題上[2],則沒有規(guī)定這一條件,原因是各國(guó)現(xiàn)行版權(quán)法并不允許無(wú)障礙格式版進(jìn)出口,因此也就不存在相關(guān)市場(chǎng)。當(dāng)然,依據(jù)第四條第四款所使用的措辭,這不是強(qiáng)制性規(guī)定,因此,締約方也可以在其國(guó)內(nèi)法中不以此作為適用限制與例外的前提條件。此外,需要指出的是,在判斷是否存在商業(yè)可獲得性時(shí),需要針對(duì)特定的格式版本來(lái)確定。因此,如果受益人希望獲得某種格式作品的復(fù)制件(如盲文版本),該復(fù)制件是否能從商業(yè)渠道以合理?xiàng)l件獲得其他格式版本(如有聲讀物版本)是無(wú)關(guān)緊要的。此外,“合理?xiàng)l件”的判斷標(biāo)準(zhǔn),也是以受益人所在締約國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平為標(biāo)準(zhǔn)判斷的。事實(shí)上,在以前的條約草案中,分別規(guī)定了“發(fā)達(dá)國(guó)家的合理價(jià)格”以及“發(fā)展中國(guó)家的合理價(jià)格”的定義[6],不過,在正式的條文文本中,它們被刪除了。
此外,條約第四條第五款規(guī)定,上述限制與例外是否需要支付報(bào)酬,由國(guó)內(nèi)法規(guī)定。也就是說,締約方既可以規(guī)定法定許可(支付報(bào)酬),也可以規(guī)定完全例外(不支付報(bào)酬)。
2.2.2 無(wú)障礙格式版的出口
締約方有義務(wù)在其國(guó)內(nèi)法中規(guī)定,“如果無(wú)障礙格式版系根據(jù)限制或例外或者依法制作的,該無(wú)障礙格式版可以由一個(gè)被授權(quán)實(shí)體向另一締約方的受益人或被授權(quán)實(shí)體發(fā)行或提供”[2]。之前,歐盟提交的一項(xiàng)提案曾建議,無(wú)障礙格式版的發(fā)行只能通過另一締約方的被授權(quán)實(shí)體進(jìn)行,不得直接向受益人發(fā)行[7]。不過,條約的最終文本沒有采納歐盟的提案。為直接向另一締約方的受益人發(fā)行或提供無(wú)障礙格式版,被授權(quán)實(shí)體可以采取進(jìn)一步措施,來(lái)確認(rèn)有關(guān)對(duì)象是否是受益人[2]。但是,如果被授權(quán)實(shí)體沒有采取進(jìn)一步措施,不得以此認(rèn)定其有合理理由知道無(wú)障礙格式版將被用于受益人以外的目的。
為了防止所謂的“伯爾尼差距”(Berne-Gap)問題,即某些發(fā)展中國(guó)家沒有加入《伯爾尼公約》、TRIPs協(xié)定以及WCT,由于不受“三步檢驗(yàn)法”的約束,在收到無(wú)障礙格式版后可能肆意地再出口,發(fā)達(dá)國(guó)家強(qiáng)烈主張,最終條約文本也規(guī)定了,這些國(guó)家應(yīng)確保其收到的無(wú)障礙格式版僅為“其管轄范圍內(nèi)”的受益人獲得[2]。
2.2.3 無(wú)障礙格式版的進(jìn)口
《馬拉喀什條約》第六條與第五條是相對(duì)應(yīng)的,第五條規(guī)定締約方有義務(wù)保證被授權(quán)實(shí)體能夠向其他締約方的被授權(quán)實(shí)體或受益人提供無(wú)障礙格式版,第六條則規(guī)定締約方有義務(wù)保證被授權(quán)實(shí)體或受益人能夠從另一締約方進(jìn)口無(wú)障礙格式版。
但是,需要指出的是,第六條將該條所規(guī)定的有權(quán)進(jìn)口的主體范圍,與締約方所允許制作作品無(wú)障礙格式版的主體范圍相掛鉤[2]。也就是說,如果締約方國(guó)內(nèi)法只允許被授權(quán)實(shí)體制作作品的無(wú)障礙格式版,則該締約方就可以只允許被授權(quán)實(shí)體(而不允許受益人)進(jìn)口無(wú)障礙格式版。
此外,關(guān)于第六條的議定聲明允許締約方在履行其依該條承擔(dān)的義務(wù)時(shí),“享有第四條所規(guī)定的相同靈活性”。這也就是說,締約方可以將“無(wú)法從商業(yè)渠道以合理?xiàng)l件獲得”無(wú)障礙格式版,作為允許進(jìn)口的條件。
2.2.4 技術(shù)措施規(guī)避例外
技術(shù)措施在有效保護(hù)版權(quán)人權(quán)利的同時(shí),也阻斷了他人合理訪問和使用作品的渠道。這樣就打破了權(quán)利人與使用者、公共利益之間在權(quán)利保護(hù)基礎(chǔ)上的動(dòng)態(tài)利益平衡,使得技術(shù)措施保護(hù)制度存在損害公共利益的危險(xiǎn)。因此,為了保障公眾使用作品的基本需要以及其他公共利益,有必要在保護(hù)技術(shù)措施的同時(shí),建立相應(yīng)的豁免制度[8]。
條約第七條規(guī)定的就是規(guī)避技術(shù)措施的例外規(guī)定:如果某一締約方在國(guó)內(nèi)法中作了禁止規(guī)避技術(shù)措施的規(guī)定,則其應(yīng)采取適當(dāng)措施,確保這種法律保護(hù)不妨礙受益人享受條約規(guī)定的限制與例外。因此,締約方應(yīng)規(guī)定,被授權(quán)實(shí)體為制作無(wú)障礙格式版而規(guī)避技術(shù)措施,屬于例外,不是違法行為。需要指出的是,如果被授權(quán)實(shí)體為防止受益人以外的其他人獲得無(wú)障礙格式版,而在無(wú)障礙格式版的制作、發(fā)行和提供中采用技術(shù)措施,則他人不得依據(jù)第七條進(jìn)行規(guī)避[2]。
我國(guó)是世界上盲人最多的國(guó)家[9],因此,《馬拉喀什條約》的通過,對(duì)我國(guó)廣大的視障者來(lái)說是一個(gè)福音;也為我國(guó)從事盲文圖書館建設(shè)事業(yè)的相關(guān)機(jī)構(gòu)提供了更多的特殊待遇,使其能夠更好地從事有關(guān)活動(dòng)。鑒于我國(guó)目前正在進(jìn)行《著作權(quán)法》第三次修訂,因此,圖書館界和法律界應(yīng)積極建言獻(xiàn)策,提出相關(guān)法律修改建議,以更好地促進(jìn)盲文圖書館建設(shè)事業(yè)的發(fā)展。
將我國(guó)著作權(quán)法律制度的相關(guān)規(guī)定與《馬拉喀什條約》對(duì)比,發(fā)現(xiàn)我國(guó)的規(guī)定在以下方面與條約還存在一些差距。因此,建議《著作權(quán)法》在以下方面作出修改:
無(wú)論是《著作權(quán)法》還是《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,都將受益人限制為盲人。而根據(jù)《馬拉喀什條約》的規(guī)定,受益人除了盲人以外,還包括有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人,以及在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動(dòng)目光進(jìn)行正常閱讀的人。
《著作權(quán)法》只允許制作盲文版本出版,《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》規(guī)定只能以盲人能夠感知的獨(dú)特方式提供作品。而根據(jù)《馬拉喀什條約》的規(guī)定,無(wú)障礙格式版的形式是開放的,不僅包括盲文形式,還包括大號(hào)字體形式、有聲讀物形式等各種形式。此外,條約也并未要求這些形式只能以視障者能夠感知的獨(dú)特方式存在。
我國(guó)著作權(quán)法一方面沒有規(guī)定有關(guān)發(fā)行權(quán)采用“國(guó)際用盡”原則,另一方面有關(guān)盲人的例外條款也沒有規(guī)定允許在中國(guó)制作的盲文版本出口,在外國(guó)制作的盲文版本進(jìn)口。而允許無(wú)障礙格式版的跨境交換,是《馬拉喀什條約》最重要的內(nèi)容,也是增進(jìn)視障者福利最重要的內(nèi)容。未來(lái),在修法過程中,這一內(nèi)容應(yīng)當(dāng)予以明確。
[1]張高麗.“在實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)的偉大實(shí)踐中,創(chuàng)造殘疾人更加幸福美好的新生活——在中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)第六次全國(guó)代表大會(huì)上的祝詞”[EB/OL].[2013-09-21].http://politics.people.com.cn/n/2013/0918/c1024-22955803.html.
[2]關(guān)于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約[EB/OL].[2013-08--17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/vip_dc/vip_dc_8_rev.pdf.
[3] “WIPO Copyright Treaty to aid millions of blind people”[EB/OL].[2013-08-17].http://www.worldipreview.com/news/wipo-copyright-treaty-to-aid-millions-of-blind-people.
[4] WIPO.Study on Copyright Limitations and Exceptions for the Visually Impaired(Prepared by Judith Sullivan),WIPO SCCR/15/7[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_15/sccr_15_7.pdf.
[5] The Miracle in Marrakesh:Copyright Reform to End the“Book Famine”[EB/OL].[2013-08-17].http://www.opensocietyfoundations.org/voices/miracle-marrakesh-copyright-reform-end-book-famine.
[6]世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織.《視力障礙者/印刷品閱讀障礙者限制與例外國(guó)際文書/條約案文草案》(SCCR/25/2)[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/sccr_25/sccr_25_2.pdf.
[7]世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織.《關(guān)于視障者和其他閱讀障礙者的版權(quán)限制與例外提案的比較清單》(SCCR/22/8)[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/sccr_22/sccr_22_8.pdf.
[8] 張建華.信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例釋義[M].北京:中國(guó)法制出版社,2006:45.
[9]百度百科.“視覺2020行動(dòng)”[EB/OL].[2013-08-17].http://baike.baidu.com/view/2308060.htm.