国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

石油科技英語中的詞匯隱喻及其翻譯

2014-02-11 13:46:16趙峰
科技資訊 2014年29期
關(guān)鍵詞:翻譯英語詞匯隱喻

趙峰

摘 要:隱喻作為人類認(rèn)知和思維的重要方式,不但對日常生活語言有著深刻的影響,而且對科技語言也影響頗深。石油科技英語屬于專門用途英語,是科技英語的一個重要分支,隱喻在其詞匯表達(dá)方面起著重要的作用。該文通過對石油科技英語中詞匯隱喻細(xì)致分析,進(jìn)而探討詞匯隱喻對石油科技英語翻譯的啟示。

關(guān)鍵詞:隱喻 石油科技 英語詞匯 翻譯

中圖分類號:H059 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2014)10(b)-0216-01

Lakoff& Johnson(1980)在其著作《我們賴以生存的隱喻》中指出,語言是隱喻性的,它在日常生活中無所不在,左右著我們的思維,影響著我們的行為方式,同樣也決定著我們對世界的經(jīng)驗(yàn)。他們認(rèn)為,語言整體上是隱喻性的符號系統(tǒng),人類所形成的隱喻概念系統(tǒng)(metaphorical concept system)直接參與人類的認(rèn)知過程,影響人類的行為和語言,是人類認(rèn)知新概念、表達(dá)新思想、創(chuàng)造新意義的主要途徑?!叭祟惛拍钕到y(tǒng)三通過隱喻構(gòu)成并加以限定的。隱喻作為語言表達(dá)之所以可能,準(zhǔn)確地說是因?yàn)殡[喻存在于個人的概念系統(tǒng)中。”“我們用于思考和決定行動的常規(guī)概念系統(tǒng)在本質(zhì)上是以隱喻為基礎(chǔ)的?!?/p>

人們普遍認(rèn)為,科學(xué)研究主要依賴于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬎季S、概念思維,因而所反映這種思維的科技語言只有字面意義,沒有內(nèi)涵意義。束定芳在其專著《隱喻學(xué)研究》中指出,“隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,還是人類思維的一種方式,不僅人們的日常生活中充滿了隱喻,即使在嚴(yán)密的科學(xué)語言中隱喻也隨處可見?!保ㄊǚ?,2000)石油科技英語作為科技語言的重要分支,隱喻必然在其詞匯和表達(dá)方面起著重要的作用。翻譯石油科技英語,要求譯者在有一定背景知識的同時,要對原文的隱喻做認(rèn)真細(xì)致研究并重點(diǎn)斟酌不同隱喻的翻譯技巧。

1 石油科技英語文體中的隱喻

1.1 隱喻

隱喻是一種比喻,用一種事物暗喻另一種事物。隱喻是在彼類事物的暗示之下感知、體驗(yàn)、想象、理解、談?wù)摯祟愂挛锏男睦硇袨?、語言行為和文化行為。隱喻的實(shí)質(zhì)就是借助日常生活和其他學(xué)科中的人們熟知的概念喻指新出現(xiàn)的科學(xué)技術(shù)概念。如果文章中有適當(dāng)?shù)碾[喻,可以使語言更加生動、形象,可以使深刻抽象的道理通過淺顯具體的方式表達(dá)出來。恰當(dāng)?shù)碾[喻可以增強(qiáng)文章的趣味性,加深讀者的印象。

1.2 石油科技英語中的隱喻

石油科技英語的作者大致可以分為兩類:一類是石油地質(zhì)行業(yè)領(lǐng)域的專家學(xué)者,他們會用專業(yè)準(zhǔn)確的語言向廣大讀者介紹該領(lǐng)域的新發(fā)現(xiàn)、新技術(shù);另一類是沒有相關(guān)專業(yè)背景知識的新聞工作者,他們會通過采訪相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的專家,結(jié)合自己的寫作風(fēng)格和特點(diǎn)來撰寫相關(guān)的新聞報(bào)道或者文章。無論是哪類作者,他們都力圖把抽象深奧的科學(xué)知識用通俗易懂的語言表達(dá)出來,因此隱喻就應(yīng)運(yùn)而生了。

石油科技英語文章中的隱喻不但表現(xiàn)在詞匯層面,而且還表現(xiàn)在語法和句法層面。但是,從廣義上講,石油科技英語屬于科技英語的分支,必然含有科技英語晦澀深奧的特點(diǎn),所以其文體中的詞匯隱喻遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于語法隱喻和句法隱喻。該文重點(diǎn)分析石油科技英語中的詞匯隱喻。

2 石油科技英語中詞匯隱喻類型

2.1 與動物相關(guān)的隱喻詞匯

通過學(xué)習(xí)和仔細(xì)研究石油科技英語,我們會發(fā)現(xiàn)在石油科技英語中有很多專業(yè)術(shù)語與動物有關(guān)。例如:wildcat譯作“野貓井”或者“初探井”?!俄f氏案頭詞典》(Merriam-Websters Desk Dictionary)對它的注釋是一個動詞:To drill an oil gas well in a region not known to be productive.其實(shí)這個詞在實(shí)際鉆井工作中多用做名詞,表示在未知是否會有石油產(chǎn)出的地區(qū)鉆探的油井。在鉆井作業(yè)中,用來存放方鉆桿的地方叫做rathole,譯作“大鼠洞”;用來存放單根鉆桿的地方叫做mousehole,譯作“小鼠洞”。設(shè)置在井場上,供鉆井隊(duì)、地質(zhì)人員、采油工人等就餐、更衣、住宿和存放工具以及填寫記錄的功能的一種撬裝活動鐵皮板房叫做doghouse,譯作“值班房”。(英漢石油大辭典,2012)落入井中的部分鉆桿或其它任何有一定尺寸的金屬材料都叫做fish,譯作“落魚”。(江淑娟,2011)

2.2 與人體器官相關(guān)的隱喻詞匯

石油工程是一個專業(yè)的名字,主要包括:油氣田開發(fā)地質(zhì)、工程力學(xué)、材料力學(xué),滲透力學(xué)、鉆井工程、采油工程、油藏工程、鉆采新技術(shù)等各方面的專業(yè)內(nèi)容。在整個勘探、開發(fā)、鉆采、儲運(yùn)的工程中,會借助各種類型的機(jī)器設(shè)備,其中很多設(shè)備的零件都是以人體器官命名的。這些詞匯讓人倍感親切,易懂易記。例如:油氣集輸系統(tǒng)的主要管路叫做backbone pipeline,譯作“干線”,固定在重件設(shè)備上,用于起吊、搬運(yùn)時穿過鋼絲的吊鉤ear譯作“吊鉤”。設(shè)在井架二層臺上,用來支靠立根盒中鉆桿立根頂部的若干根指狀懸臂梁叫做Finger board,譯作“指梁”。多孔介質(zhì)液流通道中直徑相對較小的狹窄部位叫做necks of pore,譯作“孔喉”。氣舉油井中氣舉管柱最下一級氣舉閥或泵吸管端的逆止閥叫做foot valve,譯作“底閥,尾閥”。

2.3 與生物生命體征和人類社會屬性相關(guān)的隱喻詞匯

石油科技英語中有很多術(shù)語源自于與生物生命體征以及人類社會屬性相關(guān)的詞匯,這些詞匯通過隱喻的方式被賦予了新的意義。例如:在地球物理勘探中,如果地震道對于輸入能量有響應(yīng),則此地震道被稱為live,譯作“工作道”。具有自噴能力的井叫做live well,譯作“充氣油井”。隨著游動滑車上下運(yùn)動的鋼絲繩段叫做live line,譯作“活繩”;與之相對的,再游動系統(tǒng)中,由死繩固定器至天車輪的一段鋼絲繩叫做dead line,譯作“死繩”??障督橘|(zhì)中那些只有一端相互連通的空隙叫做dead-end pore,譯作“盲孔,弊端孔隙”。裝在巖心鉆頭中空處的金屬塞叫做guide core,譯作“巖心導(dǎo)塞”。Guide line drilling,譯作“導(dǎo)向繩鉆井”,是一套從鉆井船上伸放到海底井口的繩索,用來引導(dǎo)裝備下放到海底井口的設(shè)施。Killer well譯作“救援井”;guide bearing譯作“導(dǎo)向軸承”。

3 詞匯隱喻對石油科技英語翻譯的啟示

翻譯的實(shí)質(zhì)就是雙語間意義的對應(yīng)轉(zhuǎn)換,這里所說的“意義”,包括概念意義、語境意義、形式意義、風(fēng)格意義、形象意義和文化意義。(劉宓慶,1999)翻譯的過程并非簡單的,直線式的有一種語言過渡到另一種語言,在兩種語言中間還有一個思維做中介??萍加⒄Z翻譯的理想境界為:確切、簡潔、具有理據(jù)性和形象性。(范武邱,2011)科技文章給人的普遍印象就是專業(yè)性強(qiáng)、枯燥無味,科技英語文章對多數(shù)人來說更是難上加難。但是通過認(rèn)真分析研究科技英語文章,我們不難發(fā)現(xiàn),大量隱喻詞匯的存在增強(qiáng)了科技英語文章的趣味性和生動性。在翻譯英文技術(shù)詞匯時,譯者應(yīng)該在真正理解專業(yè)知識前提下,仔細(xì)甄別隱喻詞匯構(gòu)成的科技術(shù)語的內(nèi)涵,充分考慮其在該學(xué)科專業(yè)的獨(dú)特意義,盡量做到保持原文的生動性。正確理解和翻譯隱喻詞匯有助于提高科技翻譯的準(zhǔn)確性,增強(qiáng)科技英語譯文的可讀性。

參考文獻(xiàn)

[1] Lakoff,G.&M.Jahanson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[2] 范武邱.科技翻譯能力拓展研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2011.

[3] 江淑娟,吳松林.石油鉆井英語[M].北京:石油工業(yè)出版社,2011.

[4] 劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[5] 束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[6] 英漢石油大辭典編委會.英漢石油大辭典[M].北京:石油工業(yè)出版社,2012.

猜你喜歡
翻譯英語詞匯隱喻
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
初中英語詞匯教學(xué)初探
人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
擴(kuò)大英語詞匯量的實(shí)踐
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
德里達(dá)論隱喻與摹擬
網(wǎng)聊英語詞匯集錦
桐庐县| 岫岩| 尉犁县| 七台河市| 永泰县| 丰台区| 剑阁县| 怀仁县| 吉隆县| 常熟市| 天等县| 昌吉市| 多伦县| 綦江县| 静海县| 霍林郭勒市| 江油市| 中西区| 乐都县| 清水县| 上虞市| 凤城市| 维西| 安岳县| 当阳市| 崇明县| 榆树市| 五指山市| 宁化县| 阿拉尔市| 雷山县| 闸北区| 曲松县| 通许县| 镇雄县| 齐河县| 平塘县| 朝阳区| 黎城县| 通辽市| 大连市|