●武宇林(北方民族大學(xué) 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究所,銀川 750021)
日本龍谷大學(xué)圖書館所藏西域文物資料,是筆者作為2007年度國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目《日本藏西夏文文獻(xiàn)整理研究出版》主持人,于2008年12月和課題組成員到日本實(shí)地調(diào)查時(shí),在龍谷大學(xué)圖書館的“貴重書庫”所見。我們閱覽了西域文獻(xiàn)資料中的西夏文文獻(xiàn)藏品,同時(shí)也參觀了當(dāng)年日本大谷探險(xiǎn)隊(duì)發(fā)掘的其他一些西域文物藏品。龍谷大學(xué)位于京都,共有三個(gè)校區(qū),分別設(shè)有圖書館。該校圖書館藏有當(dāng)年日本大谷中亞探險(xiǎn)隊(duì)在中國新疆等地發(fā)掘的大量文物。其中,大宮校區(qū)的大宮圖書館,位于京都府京都市下京區(qū),始建于寬永十六年(1639年)。其中有數(shù)量可觀的古抄本,被譽(yù)為《龍谷藏》。筆者及中方考察組在赴日本龍谷大學(xué)圖書館調(diào)查日藏西夏文文獻(xiàn)時(shí),還看到了清末慈禧太后贈(zèng)與日本的一整套《乾隆大藏經(jīng)》①《乾隆大藏經(jīng)》又名《清藏》《龍藏》,集佛教傳入中國1700多年譯著之大成,包括歷代流傳下來的佛教經(jīng)典著作和佛學(xué)研究著述。全藏共分正藏和續(xù)藏兩類,總計(jì)七二四函,七二四○卷。,此處可謂是珍貴圖書之寶庫,所收藏的古書珍本等貴重資料中,有很多被指定為國寶或重要文化財(cái)產(chǎn)。日本大谷探險(xiǎn)隊(duì)搜集來的約9000件西域文物文獻(xiàn)就收藏于此。該探險(xiǎn)隊(duì)是日本凈土真宗本愿寺派第22世宗主大谷光瑞于1902年獨(dú)立創(chuàng)建的。1902年至1914年的10多年間,在中亞地區(qū),主要是我國新疆維吾爾自治區(qū)一帶進(jìn)行了探險(xiǎn)考察活動(dòng)。大谷探險(xiǎn)隊(duì)前后三次來到西域,收集到了大量的文物及西夏文等各種文字文獻(xiàn)等。在紀(jì)念龍谷大學(xué)創(chuàng)立350周年(1989年)之際,印刷發(fā)行了內(nèi)部刊物《大谷探險(xiǎn)隊(duì)將來—西域文化資料選》(以下簡(jiǎn)稱《資料》)②龍谷大學(xué):《大谷探險(xiǎn)隊(duì)將來—西域文化資料選》,1989年,第8至11頁??橇嗽撎诫U(xiǎn)隊(duì)發(fā)掘來的部分西域文物目錄、簡(jiǎn)介及若干幅彩色圖片。選登有80多件西域文物目錄及簡(jiǎn)介,包括從新疆采集的天山植物、西域出土的美術(shù)資料模本、染織品、敦煌古寫經(jīng)、吐魯番和庫車出土的古寫經(jīng)、漢文古文書、尼泊爾梵本、記錄·日記、報(bào)告書·研究書、旅行用具、大谷探險(xiǎn)隊(duì)的寫真記錄等。本文擬就日本版的該圖書資料中列舉的部分西域文物及文獻(xiàn)資料進(jìn)行編譯考述。
該《資料》中,首先刊登有28種新疆天山植物標(biāo)本的彩色圖片,這些植物標(biāo)本分別被整理于8幅木質(zhì)襯板之上,每幅固定有3~4株植物,襯板被注明為長(zhǎng)20厘米,寬14厘米。該植物標(biāo)本均為第三次大谷探險(xiǎn)隊(duì)的吉川小一郎所采集。
《資料》中共刊登有8幅彩色圖片,大多為壁畫中的局部佛教人物頭像,有釋迦摩尼的壁畫頭像、菩薩的頭部畫像(6尊),壁畫中的菩薩像等。第14頁和15頁,刊登有《伏羲·女媧圖》4幅,在1912年第三次探險(xiǎn)中,隊(duì)員吉川小一郎從吐魯番的古墓群的發(fā)掘入手,獲取了用來覆蓋死者棺木的帛畫,該圖案中描繪了中國古代神話中的伏羲女媧。畫面上的人物周圍,陪襯有中國古代的日月星辰,可推測(cè)是居住于中亞的中國人,吸收本土文化之作品。
《資料》中共刊登有9幅染織品的彩色寫真圖片,均為新疆吐魯番出土,其中一幅染織品圖片選登于封面,注明是大谷探險(xiǎn)隊(duì)第三次1912年從吐魯番古墓中獲取的。該織品圖案大體呈橘黃色調(diào),色彩中有橘黃、中黃、淺黃及綠色的漸變,以大約20種彩色線織成,材質(zhì)極薄,殘片為一截截的長(zhǎng)條狀,如同美麗的彩虹。圖2為藍(lán)地草紋麻布?xì)埰?8.0×4.2厘米。該織品為在紋路較粗的藍(lán)色麻布上,染有白色的似唐草紋樣的圖案,展示著唐代的麻布染織技法。圖3為朱地連璧鳥形文錦殘片、白地連璧天馬文錦殘片,上片3.6×3.7;下片9.6×7.3厘米,是兩種錦縫合為一體的織品。上片為雙鳥紋樣,周圍配有連珠紋。下片圖案為兩天馬相對(duì),周圍也配有連珠紋。圖4為紅底的色澤鮮艷的絹質(zhì)殘片,也是大谷探險(xiǎn)隊(duì)第三次探險(xiǎn)中從吐魯番古墓中獲取的。20.0×8.4厘米,殘片為規(guī)整的長(zhǎng)方形,均勻地印染著小方塊狀的黃色圖案,有些小方塊部位出現(xiàn)齊整的鏤空形象,日文資料中介紹其為“魚子結(jié)”的一種較為古老的印染技法。圖5為花鳥圖案文錦殘片,也是吐魯番出土的,23.8×16.8厘米。圖片中的文錦殘片為一條條的細(xì)長(zhǎng)破損狀,橘黃底上有黑色六瓣小花圖案,介紹該織品可裁剪為適當(dāng)尺寸,用于幡、衣服袖口等處的裝飾。并推測(cè)該紋樣的設(shè)計(jì)為古代裝飾紋樣之一,在唐朝比較流行。圖6為藏藍(lán)色底印有文字的文錦殘片,出土于吐魯番的古墓,24.0×13.8厘米,為木乃伊的陪葬品。該殘片的圖案為一排排的黃色彎月,每個(gè)月牙中織入一個(gè)不明文字,該文字與西夏文有些相似,但比西夏文的筆畫簡(jiǎn)約。文字隔行相同,即單數(shù)行為同一文字,雙數(shù)行為另一文字。該資料中解釋為當(dāng)時(shí)中亞地區(qū)使用的一種藝術(shù)化了的文字。圖7為朱膘色底的天馬文錦殘片,13.9×10.4厘米。該圖案外圈為圓形24連珠紋,其內(nèi)織有左右對(duì)稱的兩匹天馬,最中心為六瓣小花。這件出土于中亞地區(qū)的織品,有來自西方的織物設(shè)計(jì)特點(diǎn),同時(shí)也顯現(xiàn)著在中國發(fā)生的變化、已經(jīng)中國化了的圖案特點(diǎn)。這塊文錦,被縫在薄薄的白色絹布之上,想必是用來覆蓋死者面部的用品。圖8為藏藍(lán)色底的八瓣花文錦殘片,16.0×5.6厘米。該文錦的圖案以藏藍(lán)色的底布為基調(diào),一行織有橘黃色八瓣花連續(xù)紋樣,一行織有橘黃色四瓣花連續(xù)紋樣,隔行穿插,布局嚴(yán)謹(jǐn)而工整。該殘片呈銳三角形狀,被推測(cè)為某種裝飾品的局部。圖9為黃色的單色絹布?xì)埰?3.7×13.1厘米,織品紋路經(jīng)緯分明,比較空透、單薄。文中介紹:大谷探險(xiǎn)隊(duì)帶回的絹布?xì)埰芏?,這塊被染成黃色而有光澤的為其中之一,推測(cè)是用做彩畫等的材料。因該絹布與前述《伏羲·女媧圖》所用絹布為同一材料。
(1)《妙法蓮華經(jīng)》如來神力(西域文化資料515號(hào)),24.9×42.9厘米。首尾欠缺,為鳩摩羅什譯《妙法蓮華經(jīng)》的寫本殘片,共有23行,每一行19至22字,而以前的寫經(jīng)定式為一行17字?!睹罘ㄉ徣A經(jīng)》在后秦的弘始八年(406)被譯出,五年后的西涼建初七年(411) 附有跋文的寫本,被收入《西域考古圖譜》[1]①[日]香川默識(shí)編《西域考古圖譜》上下卷,大正四年(1915年) 國華社刊。上卷序文為大谷光瑞撰寫。中。該寫經(jīng)比建初七年的寫本要新一些,相距約50年,基本是5世紀(jì)前半期寫經(jīng)的式樣。
(2) 《如來莊嚴(yán)智慧光明經(jīng)》卷上(西域文化資料517號(hào)),24.3×47.0厘米,楷書寫本,卷子,6世紀(jì)。該文獻(xiàn)的題首上半部殘缺,呈“……明經(jīng)卷之上”狀。北朝時(shí)期的寫本,一行16至17字。很難斷定與現(xiàn)存的經(jīng)典相同,為大正藏經(jīng)357號(hào)《如來莊嚴(yán)智慧光明入一切·佛境界經(jīng)》二卷北魏曇摩流譯,358號(hào)《度一切諸佛境界智嚴(yán)經(jīng)》一卷,粱僧迦婆羅譯,359號(hào)《佛說大乘如諸佛境界智光明莊嚴(yán)經(jīng)》五卷,宋法護(hù)等譯的不同譯本,所譯年代比上記的都要早。該文獻(xiàn)的題首有“卷之上”字樣,可推測(cè)本來有上中下三卷,或上下二卷。
(3) 《無量壽經(jīng)》卷上(西域文化資料518號(hào)),26.3×409.7厘米,寫本,卷子,6世紀(jì)。首部缺失,為48愿文中從43愿開始到結(jié)尾的寫本,尾題有“無量壽經(jīng)卷上”字樣。是凈土三部經(jīng)之一,為凈土教徒的最為重要的經(jīng)典。
(4) 《不退法輪經(jīng)》卷第一,25.6×512.8厘米,寫本,卷子,6世紀(jì)。首部欠缺,只剩下尾部部分,書寫于極薄的麻紙之上。尾題有“不退法輪經(jīng)”字樣。
(5) “四分律刪繁補(bǔ)闕行事鈔”,28.6×1383.8厘米,寫本,卷子,8~9世紀(jì)。在“跋文”中,有“唐武德九年(626)”的紀(jì)年,這是道宣撰集的年代,此后的貞觀四年(630) 校定。這個(gè)寫本中,可見朱色的標(biāo)題及校勘,說明是用作講義及學(xué)習(xí)的材料。
(6) 《金光明最勝王經(jīng)》卷第五(西域文化資料526號(hào)),25.9×683.7厘米,寫本,卷子,9世紀(jì)。龍谷大學(xué)圖書館藏有《金光明最勝王經(jīng)》兩卷:卷第五和卷第十。至于翻譯年月,兩卷均為“長(zhǎng)安三年(703)歲次癸卯十月已未朔四日壬戍”。
(7) 《大乘入楞伽經(jīng)》卷第一,25.5×878.6厘米,8世紀(jì)。第一頁上書寫有序文,每頁28行,一行17字,為典型的唐代寫本。所書寫用麻紙比較粗糙,外側(cè)已褪色,內(nèi)側(cè)保存較好。楞伽經(jīng)四回被漢譯,這本是第四譯的唐朝的實(shí)叉難陀所譯,其翻譯時(shí)間被認(rèn)為在700至704年間,出現(xiàn)的新譯文取代了過去的譯文。
(8) 《比丘含注戒本》(本草集注),28.0×1997.0厘米(51頁),寫本,卷子,8世紀(jì)。該文獻(xiàn)資料的正面為《比丘含注戒本》,反面為《本草序錄》。正文書寫于廢棄的《本草序錄》紙張的背面,由于寫不完,又續(xù)用了《大智度論》卷五十的紙張背面,才得以完成《戒本》。而《本草序錄》文的末尾,有“開元六年九月十一日(718) 尉遲廬鱗于都寫本草一卷辰時(shí)寫了記”字樣,比陶弘景的《集注本草經(jīng)》的古體寫本更加古老而引人注目。
(9)佛說大乘稻芉經(jīng),26.3×187.0厘米。該寫本開頭部分缺失,只保留了尾部,用木筆書寫于敦煌制紙上,推測(cè)為9世紀(jì)中期的吐蕃時(shí)期的書寫形式。這一經(jīng)典分別有四個(gè)不同的譯文本,而此處的《大乘稻芉經(jīng)》被認(rèn)為要早于施護(hù)所譯,應(yīng)該是吐蕃時(shí)代的法成的譯文。原典也不是藏文。在敦煌出土的還有法成集的《大乘稻芉經(jīng)隨聽疏》,為注譯書。
(10) 佛說延壽命經(jīng),25.8×131.6厘米。該寫本中有跋文,注明為后周的廣順三年(953),三公之一任太保者及夫人,在其太子亡故時(shí)所寫?!墩怼贩Q,以延長(zhǎng)壽命為主題的文獻(xiàn)資料,敦煌出土的較多。
(11)西夏文不明內(nèi)容和書體的論典。23.0×35.4厘米,吐魯番出土。其字體比較松散,頁面中被認(rèn)為有“契丹語、女真語”等語言的譯文,是值得探究的一些稀有資料。
(12) 西夏文《六祖壇經(jīng)》,24.0×29.5厘米,寫本,冊(cè)子,出土地不明,13~14世紀(jì)。為草書體手抄本類殘片,這是橘瑞超氏的舊藏品《六祖大師法寶壇經(jīng)》殘片。《六祖壇經(jīng)》的西夏語譯文是1071年完成的,為西夏文字的草書體寫本,其中的內(nèi)容,相對(duì)北宗禪而言,歌頌?zāi)献诙U的優(yōu)勢(shì),闡述其頓悟與思想。這個(gè)文獻(xiàn)在敦煌、朝鮮、日本廣泛流傳,產(chǎn)生有較多的不同寫本。
除上述文獻(xiàn)之外,還有《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷二百七十五,25.3×844.0厘米;《妙法蓮華經(jīng)》卷第六,26.0×1041.8厘米;《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》卷第二十四,27.2×34.6厘米;《維摩詰所說經(jīng)》卷上,25.7×29.1厘米;菩薩懺悔文,12.9×33.6厘米;《阿彌陀經(jīng)》,16.4×65.5厘米。李柏尺牘稿,寫本,樓蘭出土(328年),文書A23.8×39.7厘米,文書B23.8×28.5厘米;張懷寂告身,29.0×42.8厘米;逃戶文書,28.9×141.0厘米;軍官妻妾調(diào)查文書(唐代),28.7×36.8厘米;高昌縣官衙文書,30.0×37.6厘米;給田文書,26.5×43.0厘米;退田文書,28.9×52.0厘米;欠田文書,22.8×43.8厘米等。藏文佛典、藏文書信文書、藏文契約文書。維吾爾文《天地八陽神呪經(jīng),29.3×510.0厘米;維吾爾文收支決算報(bào)告書;維吾爾文土地買賣文書;維吾爾文《須達(dá)拏本生話》繪畫版本冊(cè)子,38.5×12.0厘米;維吾爾文《大乘無量壽經(jīng)》折本,27.7×14.5厘米;維吾爾文谷物借貸契約文書,寫本,25.0×8.5厘米;維吾爾文《文殊師利成就法》寫本,冊(cè)子,9.0×22.0厘米;維吾爾文的維吾爾佛教徒的祈愿文,寫本,卷子,7.5×9.5厘米;敘利亞文字的拉丁字母表,寫本,5.5×4.5厘米;古土耳其語的摩尼教文書,寫本,13.5×3.0厘米;中世波斯語的贊歌,寫本,10世紀(jì),13.0×11.0厘米;尼泊爾梵本《無量壽經(jīng)》《大乘莊嚴(yán)經(jīng)論》,以及其他文字的世俗文書、出納文書等。
綜上所述,1949年春,由西本愿寺的大谷光照門主所捐贈(zèng)給日本龍谷大學(xué)的浩如煙海的西域文物資料,是一批內(nèi)容極其豐富、價(jià)值極高的研究中亞文化彌足珍貴的資料,引起了龍谷大學(xué)的高度重視,不僅給予妥善珍藏,并展開了深入研究。該校以這批收藏為契機(jī),集中了校內(nèi)外一批學(xué)者,于1952年成立了“西域文化研究會(huì)”,開始了對(duì)西域文物的大規(guī)模綜合性研究。在日本文部省的資助下,從昭和三十三年(1958年)至三十八年(1963年),歷時(shí)6年,針對(duì)所收集的西域文物,對(duì)中亞文化的方方面面進(jìn)行了廣泛研究,該研究成果分別刊行于該研究會(huì)編《西域文化研究》刊物,共6卷7冊(cè),以此為上報(bào)文部省的研究報(bào)告書。但不包括全部資料的研究。之后,日本西域文化研究會(huì)事實(shí)上解散了,只有井ノ口泰淳教授等對(duì)西域資料研究感興趣的一些學(xué)者還繼續(xù)著調(diào)查研究。關(guān)于西域文物的研究,另外還有一些研究成果。如小田義久編《大谷文書集成》(一),昭和五十九年(1984年),刊登了不同時(shí)代、不同內(nèi)容的文書圖版,特別是刊登了有助于解明中國唐代實(shí)施均田制的土地制度文書的圖版等。關(guān)于龍谷大學(xué)圖書館收藏的西夏文獻(xiàn),日本西夏學(xué)權(quán)威西田龍雄博士在1961年的論著中,對(duì)“不明內(nèi)容和書體的論典”類進(jìn)行了基礎(chǔ)性的翻譯注釋,對(duì)草書手抄本殘片資料中的《六祖壇經(jīng)》,也進(jìn)行了翻譯探究等。在龍谷大學(xué)創(chuàng)立350周年之際,該校組織了“西域佛教研究會(huì)”,又開始了龍谷大學(xué)館藏西域資料的整理研究。同時(shí),龍谷大學(xué)佛教文化研究所中設(shè)立的“西域文化研究室”,作為常設(shè)機(jī)構(gòu),開始了繼續(xù)研究。日本龍谷大學(xué)館藏西域文物文獻(xiàn)資料,堪稱中亞文化研究的寶庫,為歷史學(xué)、語言學(xué)、社會(huì)學(xué)、西夏學(xué)等學(xué)者們提供了豐厚而浩瀚的研究資料。其中的西夏文文獻(xiàn)資料部分已被收錄于我國北方民族大學(xué)主持的2007年度國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目研究成果《日本藏西夏文文獻(xiàn)》[2]之中。其他大量的西域文物還有待于我國學(xué)者的關(guān)注與深入研究。
[1][日]香川默識(shí).西域考古圖譜(上下卷)[M].日本:國華社,1915.
[2]武宇林,荒川慎太郎.日本藏西夏文文獻(xiàn)(上下卷)[M].北京:中華書局,2010.