周琳琳++彭珺
20世紀(jì)80年代以來,世界范圍內(nèi)掀起了文化研究的熱潮,它幾乎席卷了包括文學(xué)研究在內(nèi)的所有社會科學(xué)研究。
文化是一個非常廣泛的概念。自20世紀(jì)初以來,不少領(lǐng)域的專家都曾試圖從各自學(xué)科的角度來界定文化的概念,然而迄今為止仍沒有獲得一個公認(rèn)的定義??梢姡o文化下一個嚴(yán)格和精確的定義是件非常困難的事情。據(jù)統(tǒng)計,至少有兩百多種有關(guān)“文化”的不同定義。人們對“文化”一詞的理解差異如此之大,恰恰說明了界定“文化”概念的難度。但在對文化不同的闡釋中,人們都認(rèn)可文學(xué)和文化是緊密相連的,文學(xué)是文化的一個重要的載體和表現(xiàn)形式。“‘文學(xué)決不是一個自在自為的封閉系統(tǒng),不論是文學(xué)的內(nèi)容,還是文學(xué)的形式,甚至文學(xué)創(chuàng)作的全部過程,都是文化的產(chǎn)物,受到文化的影響和制約。”[1]
因此,從文化角度研究文學(xué),不僅有助于發(fā)現(xiàn)和證實文學(xué)在文化系統(tǒng)中的獨特價值,還可以拓展文學(xué)研究的潛能和無限可能性。外國文學(xué)史其實就是外國文化系統(tǒng)中的文學(xué)史,在一個文化研究已越來越熱的時代里,單純的、狹隘的文學(xué)研究和教學(xué)已經(jīng)越來越不能適應(yīng)形勢的需要,外國文學(xué)教學(xué)已越來越多地與外國文化聯(lián)系在一起。
一、電影輔助外國文學(xué)教學(xué)的可行性
21世紀(jì)用“視覺時代”來描述是再恰當(dāng)不過了:視覺信號和視覺技術(shù)已經(jīng)滲透到了生活的每一個細(xì)節(jié),它們正從根本上改變著我們與外部世界的聯(lián)系,從內(nèi)容到方式?jīng)Q定著我們對外部世界的感知,規(guī)劃著我們與外部世界的關(guān)系,也定制著我們對外部世界的反應(yīng)。而視覺時代的另一個說法就是“讀圖時代”。我們不再單純、甚至不再主要依靠文字來傳遞、接受、理解和處理信息,而是越來越多地把這個任務(wù)交給了圖像,使圖像產(chǎn)生了前所未有的功能,也使圖像的應(yīng)用范圍得到了前所未有的擴大,圖像技術(shù)和藝術(shù)也正在超越文字技術(shù)和藝術(shù),成為時代的新寵。
電影作為現(xiàn)代科技的產(chǎn)物,具有得天獨厚的優(yōu)勢。它綜合運用聲、光、影技術(shù),形象逼真地表現(xiàn)文本,并以極為直觀、方便的欣賞方式走進(jìn)了人們的日常生活。影視的傳播方式和對受眾的覆蓋面,是傳統(tǒng)意義上的文學(xué)難以與之抗衡的?!懊绹鸟R克思主義批評家詹姆遜曾指出,后現(xiàn)代社會是一個形象社會或景觀社會,視像對人們的影響已超過甚至取代了文學(xué)?!盵2]在這樣的背景下,電影也就成了很多當(dāng)代大學(xué)生了解外國文學(xué)的一個重要途徑。加之時代背景和文化差異等原因,很多學(xué)生在閱讀外國文學(xué)作品的過程中曾遇到過不同程度的障礙。且看外國文學(xué)史的一些經(jīng)典著作,如《荷馬史詩》、《戰(zhàn)爭與和平》、《尤利西斯》等,它們或篇幅過長,或敘事節(jié)奏緩慢,或語言晦澀,對于90后學(xué)生而言可讀性不強,學(xué)生普遍閱讀興趣不濃。而據(jù)名著改編而成的電影卻比原著對學(xué)生有著更大的吸引力,有不少學(xué)生表示,他們是先接觸到《亂世佳人》這部電影,才去看《飄》這本小說的。
這并不是說可以用觀看電影來取代對文學(xué)作品的閱讀。然而在讀圖時代,用影視資源來彌補作品閱讀的不足、重新培養(yǎng)學(xué)生對外國文學(xué)作品的閱讀興趣,不失為一個選擇。
二、電影在外國文學(xué)教學(xué)方面的優(yōu)勢
正因電影具有豐富的視覺效果和強烈的藝術(shù)感染力,在進(jìn)行外國文學(xué)教學(xué)時,運用影視媒介不僅可以充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、活躍課堂氣氛,還可以給學(xué)生營造一種特定的語言環(huán)境和文化環(huán)境,有助于他們了解外國文學(xué)作品所涉及的地域風(fēng)情和社會習(xí)俗,從而更好地理解作品的主題及價值觀。在外國文學(xué)教學(xué)方面,文化潛力還沒有被充分發(fā)掘出來,利用電影進(jìn)行文化教學(xué)將大有助益。
(一)加深對外國文化的理解和接受
外國文學(xué)包括歐美、亞非拉許多國家民族的經(jīng)典作家作品、文學(xué)思潮和文學(xué)流派,時間跨度大、地域涵蓋廣、內(nèi)容豐富龐雜。因此,學(xué)生學(xué)習(xí)外國文學(xué)的首要困難來自于不同國家民族之間的文化差異。
文學(xué)作品是社會生活的能動反映和藝術(shù)再現(xiàn)。外國文學(xué)形象再現(xiàn)了各個國家和民族在漫長的歷史進(jìn)程中政治、經(jīng)濟、文化等狀況,描寫了不同階層人們的精神面貌和內(nèi)心世界。而這些與我們自身的文化傳統(tǒng)必然會表現(xiàn)出明顯的文化差異和文化隔膜,這就造成了一定的接受困難。而電影,則可以營造一種特定的語言環(huán)境和文化氛圍,提供一種身臨其境的感覺,使學(xué)生在潛移默化中感受和了解到文化的差異。
在電影中,環(huán)境、風(fēng)俗、禮儀、服飾、言談舉止等一系列感性印象替代了抽象的文化符號,原本不可觸摸的“文化”被置換成了具體可感的場景,有利于學(xué)生對外國文化的理解。如在電影《傲慢與偏見》中,我們在輕松愉悅中感知到了19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情;電影《名利場》通過具體的場景和形象使我們看到了19世紀(jì)英國中上層社會名位、權(quán)勢、利祿原是相連相通的,這就不難理解為何出身寒微的蓓基·夏潑要不擇手段飛上高枝了;而2013年由巴茲·魯曼導(dǎo)演的《了不起的蓋茨比》,不僅還原了小說中描繪的1920年代的紐約的質(zhì)感,甚至找回了那種“爵士時代”的某種耽美和玩樂主義的感覺。電影以最為直觀和生動具象的方式反映了一個國家或民族生活的方方面面,通過這種身臨其境的文化情境,無疑有助于學(xué)生體會外國文學(xué)作品中更深層的文化內(nèi)涵。
(二)促進(jìn)對作品主題的理解和反思
在外國文學(xué)中,有些經(jīng)典作品盡管聲名遠(yuǎn)播,卻由于種種原因使中國讀者望而生畏,如美國當(dāng)代作家海勒的《第二十二條軍規(guī)》。海勒曾以這部小說迅速走紅文壇,產(chǎn)生了震撼性效應(yīng)。這部小說是海勒為讀者精心設(shè)計的一座文字迷宮,“小說自然時間序列被破壞,因果關(guān)系也缺失,各章節(jié)、各段落可以相互取代,可以從任何位置開始,也可以在任何位置結(jié)束?!盵3]這種刻意為之的“混亂無章”對于很多追求情節(jié)生動曲折的學(xué)生來說無疑是一次艱辛的閱讀旅程。而借助于邁克·尼克爾斯導(dǎo)演的同名電影,則更有利于學(xué)生對小說主題的理解。觀影中,我們感知到了整個飛行大隊士氣低落的氣氛,士兵們有的酗酒鬧事,有的開小差,有的找妓女胡混,有的架了飛機作超低空冒險飛行解悶。尤索林一絲不掛地站在隊伍前接受勛章,丹尼卡醫(yī)生活生生地變成了一個“死人”,這些畫面不僅給觀者以一種忍俊不禁的感覺,又傳達(dá)出了作品中憤世嫉俗的深層含義,令人悲傷,引人沉思。
三、運用電影進(jìn)行外國文學(xué)教學(xué)的注意事項
如上所述,電影對外國文學(xué)的文化教學(xué)大有裨益。但這并不是說可以用電影賞析來代替正常的教學(xué)內(nèi)容,更不能把外國文學(xué)課程當(dāng)做影視鑒賞課來上。結(jié)合教學(xué)實踐,在運用電影進(jìn)行外國文學(xué)文化教學(xué)時,還應(yīng)注意以下兩點。
(一)選取優(yōu)秀影片
在外國文學(xué)史上,有很多經(jīng)典文學(xué)作品被改編成了電影,從網(wǎng)絡(luò)上流傳甚廣的一個帖子《88部電影,外國文學(xué)史不用愁》就可見一斑。但影視和文學(xué)作為兩種不同的藝術(shù)形式,它們在創(chuàng)作方式、表現(xiàn)方式、存在方式和受眾接收方式等方面都有很大的區(qū)別。有些作品在文學(xué)史上默默無聞,卻因為被改編成電影而帶動了相關(guān)圖書的熱銷,如F·S·菲茨杰拉德的《返老還童》,原本不為人們所注目,卻因2007年上映的、由大衛(wèi)·芬奇導(dǎo)演、皮拉德·皮特主演的同名電影而名聲大噪;而某些由經(jīng)典作品改編而成的影視作品卻反響一般,如海明威的《老人與?!吩粩?shù)次改編成電影,其中1958年上映的同名電影在當(dāng)年的奧斯卡中獲得了最佳原創(chuàng)音樂獎項,以及最佳男主角獎和最佳攝影獎提名,但海明威本人卻很不認(rèn)同演員的表現(xiàn),很多觀眾也反映影片比原著要遜色很多。在外國文學(xué)史上,有不少名著也被不同國家、民族、時代的導(dǎo)演們搬上屏幕,如簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》有多個影視版本:1940年版、1980年版、1995年版及2005年版,其中,1995年BBC的6集迷你劇是公認(rèn)的迄今為止最好的版本。而這首先得益于它忠實于原著,不過多地烘托男男女女的情感悲哀,通過對話來刻畫世俗的人物形象,那些瑣碎的、奧斯丁式的幽默被保留了下來。
面對這種現(xiàn)象,在外國文學(xué)文化教學(xué)中,要慎重選擇影片,盡量選取那些忠實于原著的、文學(xué)性較強的影視作品。
(二)進(jìn)行有效賞析
由于課時的限制,在課堂教學(xué)時間內(nèi)放映整部電影是不切實際的。因此,一方面,教師可以布置學(xué)生在課外進(jìn)行完整的電影賞析;另一方面,為了在課堂教學(xué)中更好地達(dá)到教學(xué)效果,教師可以把最能體現(xiàn)外國文化、民俗風(fēng)情的片段剪輯出來,在課堂上適時展示。這樣既豐富了學(xué)生的課外活動,又豐富了課堂教學(xué),激發(fā)學(xué)生對外國文學(xué)課程的興趣。
另外,在課堂教學(xué)中,決不能僅僅把影視欣賞當(dāng)作娛樂消遣。教師在上課前,要做到“四熟”:對教材內(nèi)容熟悉、對作品內(nèi)容熟悉、對影片內(nèi)容熟悉、對學(xué)生學(xué)情熟悉。只有這樣,教師才能對文學(xué)文本和影片之間的內(nèi)在聯(lián)系形成整體的認(rèn)識,在播放影片時進(jìn)行恰當(dāng)?shù)狞c評和講解。而在欣賞之后,教師還應(yīng)引發(fā)學(xué)生進(jìn)行思考?;騿渭儚挠耙曅蕾p角度出發(fā),探討中外文化的差異;或從影視改編的角度出發(fā),探討影片有哪些創(chuàng)造性叛逆以及對作品主題的影響。這種思考可以在課堂上以小組討論、主題發(fā)言的形式來體現(xiàn),也可以通過觀后感的形式來抒發(fā)。如此,學(xué)生不僅通過影片欣賞鞏固了文學(xué)知識、豐富了文學(xué)素養(yǎng),還提升了自己的思考能力和鉆研精神。
盡管電影在外國文學(xué)教學(xué)中有很大優(yōu)勢,但它也只是了解原著的一種工具和手段,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能代替對文本的直接閱讀?!皩ν鈬膶W(xué)名著文本的直接閱讀依然是外國文學(xué)教學(xué)最基礎(chǔ)的環(huán)節(jié),也是最有效果、最為直接的學(xué)習(xí)方法?!盵4]因此,教師要利用電影這一媒介幫助外國文學(xué)找回失去的讀者,使學(xué)生通過觀看影視作品產(chǎn)生對原著的閱讀興趣,在影視和文學(xué)作品的有效結(jié)合中,達(dá)到外國文學(xué)文化教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]曾艷兵.跨文化語境中的外國文學(xué)教學(xué)研究[J].外國文學(xué)研究,2006,(02).
[2]胡亞敏.比較文學(xué)教程[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2011.
[3]徐練宏.《第二十二條軍規(guī)》結(jié)構(gòu)特色評析[J].宿州學(xué)院學(xué)報,2005,(12).
[4]王永奇.影視資源在高校外國文學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用[C].Advances in Artificial Intelligence(Volume 6)——Proceedings of 2011 International Conference on Management Science and Engineering (MSE 2011),2011-10-01.
(周琳琳 彭珺 海南三亞學(xué)院人文與傳播學(xué)院 572022)