燕海鳴
在美國,華人主要分為兩個群體,他們有的像中國人一樣活著,有的像美國人一樣活著。不過,他們的共同點是無論在美國待了多久,中國文化就像影子一樣,始終以某種方式影響著他們的人生軌跡。下文中我講述的這兩個故事分別描述的就是這兩種人。
打官司——法律第一,感情次之
首先,我為大家講的這個故事涉及的是像中國人一樣活著的華人。故事的主人公C阿姨來美國已經(jīng)有二十多年,定居美國并加入了美國國籍。二十幾年前,這位C阿姨跟著丈夫漂洋過海來到美國,多年來夫妻兩人相濡以沫,感情一直很好,但是三年前她的丈夫不辭而別,在外另購了一處房產(chǎn),與她鬧起了分居。當(dāng)收到丈夫要求離婚的信件時,C阿姨幾近崩潰,她怎么也沒想到離婚的事情竟會發(fā)生在自己身上。雖然她已定居美國多年,但一直生活在當(dāng)?shù)氐娜A人圈子里,英語水平非常一般。所以,對這次的離婚案,作為朋友的我義不容辭為她提供幫助,擔(dān)任了她的英文翻譯。在留學(xué)期間我唯一一次進法院,就是陪著C阿姨去打離婚官司。
在美國打官司是一件簡單又復(fù)雜的事情。說它簡單,是因為一個比較靠譜的律師能給你很多幫助;說它復(fù)雜,是因為大多數(shù)情況下當(dāng)事人會把事情搞復(fù)雜。很多在美國打官司的中國人往往會犯后一種錯誤。在美國辦理離婚案件通常有兩種解決途徑:一是離婚雙方通過律師達成離婚協(xié)議,這樣一來雙方就不必上法庭;二是如果不能達成協(xié)議,那么離婚雙方可以上民事法庭,由法庭仲裁。一般來說,沒有重大分歧的案件都能通過雙方律師達成協(xié)議。但我遇到的這個案例有點特殊,并不是因為語言問題,而是由于文化沖突。C阿姨的中式思維和美國的法律邏輯非常不合拍。
C阿姨最初不想離婚,按照中國式的思維,覺得“就這么湊合過”算了。她嘗試給丈夫打電話或發(fā)短信,但收到的都是“請找律師和我的律師談”這樣冷冰冰的回復(fù)。無奈之下,C阿姨聘請了一個年輕律師,想讓這個律師給丈夫發(fā)函,表達自己不要離婚的愿望。但律師告訴她,分居三年這個事實在法律上足以構(gòu)成“感情破裂”的證據(jù),如果堅持不離婚,甚至?xí)?dǎo)致對C阿姨不利的后果。這時,C阿姨才恍然大悟:原來自己的丈夫早已在三年前就盤算好了一切!如此一來,C阿姨對丈夫的薄情寡義更是充滿了憤怒。她不厭其煩地向律師哭訴:當(dāng)年在國內(nèi),她是如何盡心盡力地照顧丈夫,如何含辛茹苦地把小孩帶大,又是如何全心全意地維系著這個家……有時說到激動處,一句話她要重復(fù)說好幾遍。我們頭兩次與律師見面,簡直就成了C阿姨的訴苦會,攔也攔不住。美國律師是按小時收費的,這種訴苦會只會白白浪費銀子。最后律師自己都看不過去了,對C阿姨說:“C阿姨,您別再說了,我掙您這份嘮叨錢也會良心有愧?!彼嬖VC阿姨,一定要明確這次離婚自己到底想要一個什么樣的結(jié)果,感情不能代替法律。
經(jīng)過我們的勸解,C阿姨最終意識到,這個婚恐怕不離是不行了。她與律師溝通后,最終明確了一個戰(zhàn)略目標(biāo):保住自己目前居住的這份房產(chǎn),不補償因兩份房產(chǎn)差價導(dǎo)致的差額;同時從維護婦女權(quán)益的角度,譴責(zé)丈夫的拋棄之過。一旦對方被認(rèn)定有了過錯,那對C阿姨就有利了。對方怕的也就是這一點,因為在美國法律還是傾向于保護弱者權(quán)益的。
事后證明,這個策略非常成功。C阿姨堅持不同意對方完全平分財產(chǎn)的建議,故意把這件事“鬧”上了民事法庭。在正式審理之前,會有一次雙方律師到場的非正式開庭,由法官主持,確認(rèn)相關(guān)證據(jù)材料,明確審判流程。整個離婚案的高潮便發(fā)生在這一天。當(dāng)天進入法庭前,我們反復(fù)提醒C阿姨,不要說話,全聽律師的。那天C阿姨穿了一件工作服,和國內(nèi)的工服類似,淡藍(lán)色、寬大沒型,一看就是典型的工人階級裝備,再加上C阿姨足登普通旅游鞋,腰挎簡易布包,一個中下層移民工的形象躍然法庭之上。這一切是C阿姨的律師特意叮囑她做的。原本我對這個年輕女律師不是很有信心,聽說對方請的是當(dāng)?shù)赜忻碾x婚律師后,我和C阿姨心里更是忐忑,但當(dāng)這位女律師告訴C阿姨如何穿著的時候,我仿佛看到了一幕好戲即將上演。果然,法庭上的這位律師與平日里大不一樣,在雙方律師陳述時,她進行了如下一段慷慨陳詞:“尊敬的法官先生,您可以看到,我的當(dāng)事人是一位貧窮的學(xué)校工人。她這些年含辛茹苦地掙錢工作,只是為了溫飽之需。您看她的著裝,多年來不曾購買高檔衣褲,一身工服從冬穿到夏,奢侈品對她來說只是奢望而已。她語言不通,卻沒錢請正式翻譯,只能找在學(xué)校讀書的學(xué)生為她義務(wù)服務(wù)。這樣一個窮苦的女性,一個認(rèn)真操持家務(wù)的妻子,卻因為丈夫的個人決定,連自己的住所都無法留住,您覺得這樣公平嗎?公正嗎?……”
就在我方律師陳述時,我偷看了一眼C阿姨的丈夫和他請的律師。他們似乎感到情況非常不妙,臉上顯出了焦慮之色。事情折騰到這一步,如果堅持法庭裁決,形勢顯然會不利于男方。果然,三天之后,C阿姨收到了對方律師的來信,他們同意按照各自保有目前居住的房產(chǎn)的方式分割不動產(chǎn)。C阿姨避免了向?qū)Ψ街Ц斗靠畈顑r的損失,而對方則避免了可能被認(rèn)定為有過錯的風(fēng)險。
后來,C阿姨和我專程上門去感謝那個女律師,年輕的律師對我們說,用感情代替法律是中國人常犯的錯誤。在美國人看來,法律就是法律,法律面前談過去的感情是沒有意義的。我問那為什么她后來又在法庭上大打感情牌呢,她說那是因為感情可以在法律上起到推波助瀾的作用。這時,我才恍然大悟。我們中國人的離婚邏輯是這樣的:“你竟然如此對我!我要讓大家都知道你有錯?!倍绹说碾x婚邏輯卻完全不同:“你竟然如此對我!我要讓法律判定你有錯?!鼻耙环N方式只是一種發(fā)泄,后一種卻能換來實實在在的利益。感情牌不是不能打,而是要在正確的時間、正確的地點打出來,一舉制勝。
學(xué)中文——不再排斥,學(xué)著接受
在美國,有一群人流著華人的血液,但在思想、生活習(xí)慣等方面與美國人并無二致,他們在內(nèi)心與中國文化保持著一種若即若離的關(guān)系。對于這些像美國人一樣活著的華人,我接觸最多的是我曾教過的一些學(xué)生。我曾為我所就讀的弗吉尼亞大學(xué)的一個中文班代課一個學(xué)期,親身體會到這些學(xué)生對中文的復(fù)雜感情。
我所教的這門課是“高級中文閱讀與寫作”,開設(shè)的對象是家中有中文環(huán)境的學(xué)生。這些學(xué)生在家里基本能聽懂中文,或多或少也會說中文,口語水平基本沒有問題,主要需要提升閱讀和寫作能力。我教的這個班上一共有15名學(xué)生,學(xué)生構(gòu)成也不出我所料:全是華人子弟,而且絕大多數(shù)都是在國內(nèi)出生,小學(xué)之后被父母帶到了美國。就是這樣一群連American Born Chinese都算不上的孩子,卻對中文有一種幾乎本能的排斥心理。第一節(jié)課,我給他們布置的作業(yè)是寫一篇短文,內(nèi)容是談?wù)剬χ形牡目捶?。有一個學(xué)生這樣寫道:“我不喜歡畫畫!雖然中文是優(yōu)美的文字,但我覺得它就像圖畫一樣,不能反映語言的實用作用。寫中文對我來說就像畫畫一樣,而且一點都沒有規(guī)律。這是一件讓人煩惱的事情?!睂懴律厦孢@段話的學(xué)生中文水平在班里數(shù)一數(shù)二。在后來的日子里,我了解到像他這樣的華人學(xué)生都是家里嚴(yán)格要求學(xué)習(xí)中文才有了今天的成績。否則的話,他們就連基本的聽和說都會很困難。這么聽話且努力的孩子都會在文章中表露出對中文的排斥,更別說那些根本不屑學(xué)中文的孩子了,他們甚至連“我不喜歡畫畫”這樣的文章都寫不出來。
有了這第一堂課,我發(fā)現(xiàn)我的任務(wù)并非讓他們提高讀寫能力,而是要從根本上提升他們對中文的興趣。我在原先設(shè)計的課程大綱上增加了兩個項目:一個是“個人講演”,另一個是“聽歌”。
“個人講演”就是把一節(jié)課50分鐘的時間完全交給學(xué)生們自己管理,每個星期由一位或兩位同學(xué)帶領(lǐng)大家用中文討論一個熱點話題。在課堂上就某個話題討論時,學(xué)生們發(fā)言都非常踴躍。我現(xiàn)在還清楚地記得第一個上臺帶領(lǐng)大家討論的學(xué)生。這個學(xué)生是個娛樂達人,她帶著大家聊明星八卦,從布拉德·皮特的婚姻一直說到美國搖滾樂的前世今生。除了八卦話題,有的學(xué)生也把動物保護、環(huán)境污染等嚴(yán)肅話題拿到課堂上來討論??粗蠹覟橐粋€問題爭得面紅耳赤,我非但不緊張,反而覺得特別有成就感。
“聽歌”更是有趣。我要求每個學(xué)生每周都要為大家推薦一首中文歌曲,并負(fù)責(zé)給大家講解歌詞的意思。這一下子激起了他們學(xué)習(xí)的動力。有些關(guān)注中文流行樂的學(xué)生為了顯示自己在這方面比較在行,故意找了一些有難度的歌曲;那些從來不聽中文歌曲的同學(xué),也不得不硬著頭皮去尋覓自己的調(diào)調(diào)。結(jié)果,有的同學(xué)推薦的是《老鼠愛大米》,有的推薦的是《大?!?。班里兩個中文水平最好的學(xué)生或許是為了顯示自己的本領(lǐng),推薦的是林俊杰的《江南》,并親自上臺講解歌詞的內(nèi)涵。我的老天!林俊杰的這首歌即使拿給國內(nèi)的初中生,他們都不一定能講明白歌曲的意思,這兩個學(xué)生竟然從中讀出了深意。一個學(xué)生很神秘地對臺下的同學(xué)說:“這首歌最大的特點是對時間和空間兩個世界的感嘆。時間讓愛人們在一起,空間卻讓他們又分開。”我當(dāng)時聽得云里霧里,心想這兩個家伙不會是從網(wǎng)上抄了樂評吧,回家在網(wǎng)上一搜,這樣的評論還真沒有,果真是他們的原創(chuàng)。不過“聽歌”的評分標(biāo)準(zhǔn)是同學(xué)們給推薦者打分,推薦歌曲《江南》的學(xué)生只得了個B,推薦歌曲《老鼠愛大米》的學(xué)生卻反而得了個A??吹竭@個分?jǐn)?shù),我苦笑了一下,可能在下面聽的學(xué)生和我一樣根本沒聽懂他倆在講什么吧。
慢慢地,學(xué)生們的學(xué)習(xí)熱情被調(diào)動了起來。這門課不僅是語言的訓(xùn)練課,更成為他們獲取中國文化和歷史知識的課堂。中國跌宕起伏的近現(xiàn)代史引發(fā)了他們濃厚的興趣。由于他們的祖輩很多都與這段歷史有或深或淺的關(guān)系,我還安排他們?nèi)ゲ稍L自己的親人,讓這些親人談?wù)勛约涸谀莻€年代的經(jīng)歷。通過對家人的采訪,學(xué)生們對中國近現(xiàn)代的歷史有了更深入的了解。有位來自深圳的孩子在作業(yè)里寫道:他的爺爺曾經(jīng)是闖關(guān)東的好漢;父母則在改革開放之后繼承爺爺?shù)闹鞠?,南下加入了闖深圳的隊伍;如今他作為孫子輩,又開始闖美國……
在學(xué)期結(jié)束的時候,我破例讓他們走出教室,在春意盎然的草坪上為課程作總結(jié)。每個人都要用一句中文總結(jié)自己的學(xué)習(xí)收獲。那個“不喜歡畫畫”的學(xué)生說道:“中文可能很難,可能很枯燥,但中文與英語不同,中文背后的文化很深厚,學(xué)習(xí)中文就是讓說英語的我們有了一個更充實的自我。”這位同學(xué)的這段話讓我驚訝不已,不僅是因為他話中所傳達出的思想,更是因為他幾乎是脫口而出,不假思索。我問他為何會回答得如此流利,他回答說:“這是我半年來每天都在想的一件事?!?/p>
和這些在美國的華人接觸不僅豐富了我的留學(xué)生活,也讓我看到了中國文化對他們千絲萬縷的影響,更讓我明白無論我們走到哪里,永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)都是龍的傳人。