潘黛
歸國已有數(shù)日,但美國和加拿大之行的記憶卻依然會在不經(jīng)意間泛起。燈火闌珊之時,恍若依然置身于那些快樂的經(jīng)歷之中,大有“莊周夢蝶”之感。
我曾疑惑,是什么讓這次旅行的記憶一直縈繞至今,揮之不去且歷久彌新呢?是那繁華喧鬧的第五大道?是那旖旎彩虹間的“霧中少女”?是,也不全是。這些再美,畢竟也只是刻板的景觀,真正使我留戀的,還是那些觸及耳目、滲入心底的見聞,它們向我展示了這兩個國家的靈魂。
運動的身影
在美國和加拿大,我曾不止一次被清晨人們打球的聲音吵醒,混沌中卻不覺得刺耳。也曾留意過人行道上滑板留下的青春印記,是那樣的鮮明而美麗。那里的少年,也許一雙球鞋就走遍了大街小巷,跳動的身影斑駁了多少面墻壁。在美國和加拿大的半個月中,我充分體會到了人們對運動的癡迷,對生活的熱愛。
曾聽說過北美人懂得享受生活,不習(xí)慣早起,我的頭腦中便浮現(xiàn)出一幅寂寞而冷清的街頭圖景。一日早上,閑來無事,我出去透氣,便不期然地遇上了這么一群慢跑者:有的人背心短褲已被汗水浸透,有的人耳機里播放著最愛的歌,有的人已經(jīng)氣喘吁吁……街上靜悄悄的,只有他們,用積極的運動和矯健的身姿來迎接清晨的第一抹陽光??吹轿荫v足觀望,一個步姿有些狼狽的孩子,抬起雙眼,亮出了自豪的笑容。作為偶入他鄉(xiāng)的路人,我在心里默默地向這群慢跑者致敬,為了他們對運動、對體育、對生活的這份熱愛,是他們充滿活力的身影裝點了這寂寞的街頭,讓整個街道瞬間充滿了生機與活力。
既然談到了運動,有一種交通工具不容忽視——自行車。在美國和加拿大,馬路上專門為自行車開辟一條車道的情況比比皆是,路邊隨處可見供自行車??康逆i柱。他們騎車不如我們隨意,通常全副武裝,從頭盔到運動鞋,乍一看還以為是賽車手呢。
我們崇拜為國家而戰(zhàn)的競技英雄們,但更崇尚自由、健康和多樣化的平民休閑運動。在休閑運動中,人們的身心得到了充分的舒展,生命得到了飽滿的關(guān)愛。
公益之心
美、加政府對殘疾人特別關(guān)注。并沒有準確的數(shù)據(jù)告訴我是否國外殘疾人的比例要比國內(nèi)的高,但是美、加的殘疾人設(shè)施要比國內(nèi)齊全得多。先從衛(wèi)生間說起。記得周恩來總理在一次玩笑中說過:中國只有兩個廁所,男廁和女廁。幽默之余也反映了當(dāng)時國內(nèi)設(shè)施的狀況,但國外有“三個廁所”——男廁、女廁與殘疾人專用的衛(wèi)生間。殘疾人專用的衛(wèi)生間一般要比普通衛(wèi)生間寬敞許多,便于讓坐輪椅的人行動。另外,停車場有專門的殘疾人車位。在一些較為正式的場所,像博物館或者紀念堂里,都會有免費的輪椅以供借用。賓館或大樓的出入口會有專門為殘疾人士服務(wù)的玻璃門,墻上有一個大大的按鈕,按一下,門就會自動打開,保障了殘疾人的安全出入,極大地為殘疾人提供了方便。
還有垃圾處理系統(tǒng)。大概在我上初中的時候,無錫的街頭就基本普及了分類垃圾桶,當(dāng)時覺得無比好奇和欣慰。但如今美、加街頭的垃圾桶更是讓我吃驚,分類之精細令我咋舌,有的垃圾桶分類達到五類之多。最常見的就是可回收與不可回收兩項,在多倫多大學(xué)的圖書館里,垃圾桶有“紙張”“垃圾”“瓶子”“咖啡杯”等多種分類,而且入口被做成不同的形狀,方便人們投入垃圾。在任何一個垃圾桶的邊緣都沒有污濁的痕跡,人們不會把飲料潑在垃圾入口的外面,或者把口香糖黏在垃圾桶邊緣,這體現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝嗣窳己玫乃刭|(zhì)。垃圾袋的容量一般都會很大,而且十分結(jié)實,避免了一些不必要的浪費與污染。
此外,我還很欣賞當(dāng)?shù)卣畬χ憋嬎奶峁T诿?、加,去參觀博物館或政府機構(gòu),都要通過安檢,而帶水是不能通過安檢的。為了解決這個問題,在建筑內(nèi)部會有多處地方提供直飲水,這樣在保證了安全的同時也滿足了游客的需求。
文化的交融
在異國街頭,我曾嘗試著和不同的人聊天。開店的老板有各種膚色的,玩耍的孩童、青年也都風(fēng)格迥異。他們口音不同,膚色各異,我大致可以從他們的服飾打扮和行為方式中了解一些基本情況。他們很熱心,一天晚上,我和幾個同伴外出購物時迷路了,連續(xù)向三五個人問路,他們都不厭其煩地用緩慢、清晰的英語告訴我們方向及合適的交通工具。問到最后一個棕色皮膚的女孩時,她索性一面指路,一面帶我們走了幾百米,直到確信我們知道回去的路了才走開。也許在她的眼里,我們是遠道的客人,而她的行為只是詮釋了主人的責(zé)任。
據(jù)我所知,加拿大對移民的文化沒有什么強制性的要求,在不違背法律的情況下,可以be yourself,依照自己的宗教、習(xí)慣來生活,所以老百姓就顯得悠閑、平和、自由。美國同樣不干涉移民的信仰,不過由于主流文化力量強大,移民在保留部分的本族文化之外,往往呈現(xiàn)出be American的趨勢。我相信不同文化背景的種族之間肯定會存在矛盾,但在美國和加拿大,我們也感受到了各種文化的奇妙融合。
由于時間短促,還有一些迷惘的思緒沒有來得及理清我就回來了。如果“穿越”的傳說可以變?yōu)楝F(xiàn)實,我真希望依然置身于暑期的修學(xué)旅行中,用雙眼感悟美麗的異國風(fēng)物,用心靈觸及迷人的異域文化。