趙豐
天陰得很重,我的心境也不自覺地沉重起來。在這樣的時刻,走近別林斯基是一個很不錯的選擇。聆聽他的自言自語,非常適合空氣中凝重的意境。
此刻,我正在閱讀一篇回憶文章。被回憶者是一位知識分子,他的良知卻被社會、被權(quán)威踐踏。這時,我仿佛聽見了別林斯基的自言自語:“當(dāng)個人感到痛苦的時候,群體的生活對我有什么意義?當(dāng)百姓倒在泥濘中的時候,地上的天才生活在天空中,這對我有什么意義?”
我非常欣賞這樣的表述。我認為,當(dāng)社會現(xiàn)實責(zé)任召喚作家的時候,他不能躲進貪新鶩奇的純文學(xué)中。我向來對逃避現(xiàn)實的文學(xué)始終持懷疑態(tài)度。這種對作家的社會責(zé)任感的認知是來自于別林斯基的。
1811年,別林斯基出生在一個貧寒的醫(yī)生家庭。在中學(xué)時代他就愛上了文學(xué),18歲時進入莫斯科大學(xué)語文系。21歲時因組織進步小組“十一號文學(xué)社”和創(chuàng)作反農(nóng)奴制戲劇《德米特利·卡里寧》被學(xué)校開除。22歲時他開始為《望遠鏡》雜志撰稿,走上了文學(xué)批評的道路。1834年,他發(fā)表了第一篇長篇論文《文學(xué)的幻想》,此后寫下了不少文學(xué)評論文章。1838至1839年,他曾主持《莫斯科觀察家》雜志的工作。該雜志???,他移居彼得堡,主持《祖國紀(jì)事》雜志文學(xué)評論欄的工作。1846年,他轉(zhuǎn)至涅克拉索夫主編的《現(xiàn)代人》雜志工作。在這期間,他的思想經(jīng)歷了由啟蒙主義到革命民主主義,由唯心主義到唯物主義的轉(zhuǎn)變過程,彼得堡時期是別林斯基思想趨于成熟和文學(xué)批評活動的高峰時期。由于他的影響,《現(xiàn)代人》和《祖國紀(jì)事》成了當(dāng)時進步知識界的輿論陣地。他不僅通過自己的作品宣傳了革命民主主義的政治綱領(lǐng),而且第一個系統(tǒng)地總結(jié)了俄國文學(xué)發(fā)展的歷史,科學(xué)地闡述了藝術(shù)創(chuàng)作的規(guī)律,提出了一系列重要的文學(xué)和美學(xué)見解,成為俄國文學(xué)批評與文學(xué)理論的奠基人。
與沉浸在風(fēng)花雪月的作家不同的是,別林斯基積極倡導(dǎo)面對社會關(guān)切的文藝。將美化沙皇專制與謳歌貴胄沙龍中的風(fēng)花雪夜的浪漫文字全部清除于文藝之外,這是一個無可奈何的卑微的斗士在無盡暗夜中所做的最大偉業(yè)。臨終前,他發(fā)表了《致果戈理君的一封公開信》,痛陳果戈理忘卻了一個作家必須關(guān)切社會的職責(zé),背叛了曾經(jīng)寫出《欽差大臣》與《死魂靈》等不朽之作的作家自己所開創(chuàng)的現(xiàn)實主義寫作,為地主大員鞭笞農(nóng)奴、協(xié)助沙皇愚民的教士階層大唱贊歌。此種行為不僅讓親者恨、仇者快,更背叛了自詡基督徒的果戈理所應(yīng)有的德行,把基督所倡導(dǎo)的對人的愛忘卻身后,無異于躬身為屠夫的殺戮伺候屠刀。此信一出,使知識界猶如遭受晴天驚雷。1848年初夏,別林斯基死于肺疾,才沒有遭受牢獄之罪。對此警察頭子大表遺憾:坦言“我們本來要他在牢里爛死的?!?/p>
在別林斯基短暫的37年生涯里,俄國的天空始終是陰霾的,那烏云般的天空充滿血腥和猙獰。別林斯基毫不顧及生命的威脅,將手中的筆視為思想的匕首,刺向一個專制的政權(quán)。他的文字如喃喃自語般泣訴,卻沖破了烏云的籠罩,為天空撕開一抹亮色。遙隔著接近200年的時空,我看見了他棱角分明、直率露骨的面容,聆聽著他源于心靈的喃喃自語:“我是文人,我說這話,痛苦但自豪而快樂。俄國文學(xué)是我的命,我的血?!痹谝粋€只有文學(xué)才能傳達尚未被俄國日常生活出賣的正義、良知與真理的時代,別林斯基用他的生命,用他的鮮血,喚醒著真理、良心與正義。
別林斯基區(qū)別于同時代其他俄國知識分子的地方在于:他是第一位非貴族出身的知識分子。在落后省份的僻遠鄉(xiāng)野里長大,形成了他質(zhì)樸、粗糙、率真、敏感而又激情風(fēng)烈的天性。據(jù)赫爾岑回憶,別林斯基非常怕羞,遇見陌生人或者人太多的時候,他常常手足失措,羞澀局促。但就是這個靦腆的人,這個虛弱的身體,又有著異乎尋常的、強大而剛烈的斗士般的性格。一旦他覺得自己心愛的信念遭到觸犯,便會立即陷入道德暴怒,“臉部肌肉開始顫動”,聲音也隨之噴薄而出。
《巴納耶娃回憶錄》中見證了這一情境。當(dāng)一位貴族知識分子自我吹噓道:“我聊以自慰的只有這一點:我的農(nóng)民看到我像關(guān)心兒女似的關(guān)心他們,所以都把我看作他們的親老子一樣?!眲e林斯基聞之立即反駁道:“我就不信奴隸跟奴隸主之間可能有人的關(guān)系!”他毫不客氣地指出:“奴隸制度是那么一種殘酷丑惡的現(xiàn)象,對人又有那么壞的影響,因此聽到熟悉這個制度而又把它加以美化的人說話,真覺著可笑。這個惡性膿瘡戕害了一切有利于俄國的發(fā)展的優(yōu)秀力量。請相信我,俄國人民無論多么無知,可是他們十分明白,為了不再受苦,必須切開這個膿瘡,把積存在里面的傳染性的膿汁清除掉。”
我無法看見別林斯基憤怒的表情,只能把他的憤怒視為喃喃自語。事實上,他的喃喃自語中隱含著力量的強度。赫爾岑在形容別林斯基與人辯論時如此描述道:別林斯基“就像一頭小老虎,撲到對方身上,撕裂他的肢體,剝開他的表皮,把他弄得狼狽不堪,丑態(tài)百出,同時以非凡的力量,非凡的詩意,闡明了自己的觀點。”一次宴席上,一位保守主義者大放厥詞,說恰達耶夫的《哲學(xué)書簡》侮辱了本民族,被沙皇宣布為瘋子是非常應(yīng)該的。別林斯基挺身而出,以森冷沉慢的聲音說:“在更文明的國家里,發(fā)表這種見解的人有斷頭臺侍候?!彼难赞o令那位保守主義者如遭霹靂,也令在座的眾人大為驚駭。
靠在椅子的背上,閉上眼,我仿佛聽見了別林斯基那森冷沉慢的語調(diào)。我知道,在冬天,俄國的天氣是異常寒冷的,相隔著接近兩個世紀(jì)的歲月,那種寒冷更是徹骨透涼。在那樣的寒冷里,別林斯基抱著雙臂,顫著聲音,發(fā)出的卻是響雷般的聲音。在禮貌、文雅、圓熟的貴族文學(xué)圈中,他毫不曖昧的措辭,開創(chuàng)了19世紀(jì)俄國文壇一種新的文學(xué)話語形式,也深深影響了他之后百余年間重大政治與藝術(shù)爭論的風(fēng)格。而后來激進的作家們,如車爾尼雪夫斯基、華沙列夫等,紛紛奉別林斯基為鼻祖,在遣詞用句方面刻意承續(xù)其直野、率易特色,但實質(zhì)上卻與之有著根本區(qū)別。別林斯基的文風(fēng)是天性使然,是個體自由精神的率直體現(xiàn)——這緣于他的憤怒是一顆冒著煙的良心,但后輩卻多是蓄意以粗俗為符號和武器,借以抨擊純藝術(shù)的理想、抨擊精致、抨擊對社會與人生問題的唯美態(tài)度,從而標(biāo)榜所謂“平民價值”。endprint
別林斯基一方面關(guān)注著貧困、失業(yè)的俄國平民,一方面思考著哲學(xué)、文學(xué)與理想,他說:“我為思想作出了小小的犧牲,或者更準(zhǔn)確地說,只為它做出一次犧牲——放棄最親切的主觀感情?!彼麨橹R分子特有的身份與思想的分離提供了另一種佐證:一個人這樣生活,而那樣思考。他幾乎是帶著有幾分崇高感這樣表達的。這是一種特殊的“犧牲”:為了國家的神圣性而壓抑自己痛苦的良心。他所謂的“最親切的主觀感情”,就是對不幸、壓迫與貧困境況的憐憫感和社會正義感,被“合理的”現(xiàn)實所侮辱的個人的尊嚴(yán)感。他敞開心扉,喃喃自語道:“我以生活、眼淚和心靈哀號的代價吸收這些思想。”
別林斯基對后世發(fā)生巨大影響的正是這種無所畏懼、為天下大公而死的知識人的風(fēng)骨。在一個依靠憲兵和屠刀維持統(tǒng)治、不允許思想生存的帝國中,當(dāng)文學(xué)成為僅有的表達方式的時代,別林斯基用曲折的方式承擔(dān)了一個知識分子所應(yīng)有的社會關(guān)切,并果斷地捍衛(wèi)了知識分子的尊嚴(yán)。
別林斯基被公認為俄國文學(xué)批評與文學(xué)理論的奠基人。在闡述文學(xué)創(chuàng)作和批評的一般規(guī)律時,他首次提出了“藝術(shù)是形象思維”的著名論斷,指出了想象在文學(xué)創(chuàng)作活動中的積極主導(dǎo)作用。他認為典型性是“創(chuàng)作的基本法則之一?!边@個論述在歐洲文學(xué)史上屬先例。在他的美學(xué)理論中,有關(guān)于人民性與現(xiàn)實主義的關(guān)系、思想性與藝術(shù)性的關(guān)系、內(nèi)容與形式的關(guān)系等問題的論述。他主張內(nèi)容與形式、思想性與藝術(shù)性應(yīng)當(dāng)有機統(tǒng)一,缺一不可,主張對作品的歷史分析和美學(xué)分析應(yīng)該統(tǒng)一起來,即:“不涉及美學(xué)的歷史的批評,以及反之,不涉及歷史的美學(xué)批評,都將是片面的,因而也是錯誤的。批評應(yīng)該只有一個,它的多方面的看法應(yīng)該淵源于同一個源泉,同一個體系,同一個對藝術(shù)的觀照”。他的文學(xué)評論與美學(xué)思想推動了俄國現(xiàn)實主義文學(xué)的進一步發(fā)展,對車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫美學(xué)觀念的形成有直接的影響。
生命的短暫,并沒有影響別林斯基的偉大。別爾嘉耶夫評價他是“最卓越的俄國批評家,而且是惟一具有藝術(shù)接受能力和美感的俄國批評家”。與他同時代的屠格涅夫曾稱他為“父親和元帥”。白銀時代的思想家布爾加科夫?qū)⑺顬椤岸韲R階層的精神之父”。
在別林斯基《全集》第6卷271頁里,我看見了這樣的句子:“如果一件藝術(shù)作品只是為描寫生活而描寫生活,沒有任何植根于占優(yōu)勢的時代精神中的強烈的主觀動機,如果它不是痛苦的哀號或高度熱情的頌贊,如果它不是問題或問題的答案,它對于我們時代就是死的。”
我想象著別林斯基在書寫這幾句話時的沉思狀。他憂郁的眼神向下,似乎居高臨下關(guān)注著與他同時代作家們的思想,還有那些受苦受難的貧民,透視著一個被沙皇統(tǒng)治著的思想堡壘。他是在自言自語,但又是在大聲疾呼。衡量一個人語言的力度,并不在于音量的強弱,而在于語言中所輻射出的力度。從這個意義上說,他的自言自語,是劃破天宇的驚雷。
天色有點亮了。我抬起頭,凝望著遙遠的天宇中那漸漸散開的烏云。在我的意念里,是別林斯基的自言自語,洞穿了烏云的翅膀以及靈魂。endprint