張慧佳
(武漢大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430072)
基督教自傳入中國(guó)以來(lái),對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了重大影響,基督教文學(xué)在民間一直占有不可忽視的地位。然而,民國(guó)基督教文學(xué)的社會(huì)價(jià)值卻多因其宗教信仰的超階級(jí)性和烏托邦性而受到忽視,作品中的愛(ài)國(guó)主義思想更是為作家的基督教信仰所湮沒(méi)。事實(shí)上,西方基督教信仰不但沒(méi)有與作家們的愛(ài)國(guó)主義思想相抵觸,其宣揚(yáng)的那一套“平等、博愛(ài)”反而避免了愛(ài)國(guó)主義思想發(fā)展成狹隘的民族主義思想,一定程度上引導(dǎo)了中國(guó)社會(huì)的理性思維走向。
作為基督教文學(xué)的一個(gè)不可或缺的組成部分,圣詩(shī)對(duì)基督教文學(xué)的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。圣詩(shī)通常出現(xiàn)于宗教場(chǎng)合,是基督徒為表示對(duì)神的贊美、崇拜或祈禱而作。自《圣經(jīng)》誕生以來(lái),大量圣詩(shī)隨傳教士的足跡跨越國(guó)界,傳遍世界。近代中國(guó)對(duì)外開(kāi)放通商口岸后,大批傳教士攜帶基督教經(jīng)典作品進(jìn)入中國(guó),為配合傳教活動(dòng),眾多中西基督徒合力編譯了《普天頌贊》《團(tuán)契圣歌集》《頌主詩(shī)歌》等數(shù)本圣詩(shī)集。這些圣詩(shī)以其內(nèi)容上對(duì)神的贊美、對(duì)人的靈魂撫慰,及形式上對(duì)新詩(shī)的啟發(fā),在民國(guó)時(shí)期乃至中國(guó)新文學(xué)的發(fā)展歷程中占有重要地位。此外,隨著教會(huì)中中國(guó)信徒所占比重的日漸加大,教會(huì)及基督教文學(xué)作品的本土化特征也愈發(fā)明顯起來(lái)。然而,中國(guó)基督教文人在改譯、創(chuàng)作圣詩(shī)工作中體現(xiàn)出來(lái)的愛(ài)國(guó)主義思想?yún)s往往因其宗教熱情而受到以往研究成果的忽視。因此,本文欲藉重整中國(guó)圣詩(shī)中的愛(ài)國(guó)主義思想之機(jī)會(huì),澄清民國(guó)基督教徒文學(xué)積極的社會(huì)意義,客觀(guān)地重評(píng)民國(guó)基督教徒文學(xué)的社會(huì)價(jià)值。
欲探尋民國(guó)時(shí)期圣詩(shī)中所蘊(yùn)藉的愛(ài)國(guó)主義思想,首先需要回到其歷史生成語(yǔ)境,分析此情此境中關(guān)于圣詩(shī)的選譯標(biāo)準(zhǔn),以從中窺見(jiàn)民國(guó)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境與基督徒知識(shí)分子的愛(ài)國(guó)主義思想對(duì)于其具體的圣詩(shī)選譯行為的影響。
民國(guó)時(shí)期“政客弄權(quán),媚外禍國(guó),黨派私裂,賄賂公行。全國(guó)的同胞轉(zhuǎn)徙溝壑之中。……國(guó)內(nèi)軍閥當(dāng)?shù)?,殺氣彌天,兵火所至,但?jiàn)死亡相枕藉?!麨橛寻?,卻趁乘我們的艱難,利用我們的顛苦,助長(zhǎng)我們的內(nèi)亂,借藉我們的愚魯,運(yùn)轉(zhuǎn)我們的罪惡,來(lái)侵占我們的土地,攘攫我們的財(cái)源,魚(yú)肉我們的同胞,剝削我們的主權(quán),輕蔑我們的文化?!保?](p422)處于水深火熱之中的有識(shí)之士深感拯救民族命運(yùn)之必要性和緊迫性。同時(shí),部分中國(guó)知識(shí)分子亦注意到了其所處時(shí)局與基督教誕生之初猶太民族的艱難境遇有著一定的可比性。眾所周知,創(chuàng)立基督教的猶太民族千百年來(lái)飽受磨難,身負(fù)著命運(yùn)重荷跋涉前行。上帝的存在、啟示及救贖則是支持猶太人頑強(qiáng)生存下來(lái)的唯一理由。事實(shí)上,在趙紫宸、劉廷芳、楊蔭瀏等民國(guó)基督徒看來(lái),猶太民族于苦難歷史中凝結(jié)而成的基督教精神——堅(jiān)忍、博愛(ài)、虔誠(chéng),正是此時(shí)中華民族所急需之品質(zhì),因此,他們身負(fù)十字架,開(kāi)始了布道之路,堅(jiān)守著“中華歸主”和本色化教會(huì)的理想并竭力將之付諸實(shí)踐,以期借助基督教文化為正處于艱難轉(zhuǎn)型期的中華民族重建民族信心,重整民族文化,繼而真正解決本民族的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
選譯圣詩(shī)是民國(guó)基督徒知識(shí)分子欲完成重整民族文化理想所邁出的第一步。自基督教誕生以來(lái),各族信眾共創(chuàng)作了數(shù)十萬(wàn)首圣詩(shī),以何為標(biāo)準(zhǔn)篩選圣詩(shī)經(jīng)典并進(jìn)行譯介?是民國(guó)基督徒知識(shí)分子所首要考慮的問(wèn)題。事實(shí)上,趙紫宸等人正是以民族現(xiàn)實(shí)需要為準(zhǔn)篩選圣詩(shī)。反映世間民眾之苦難處境以及上帝予以信眾的援助,突出信仰于人之必要性成為該時(shí)期選譯圣詩(shī)的主要表現(xiàn)主題?!镀桨哺琛分?,詩(shī)人將時(shí)世描繪為“邪惡塵寰”“塵事忙煩”“憂(yōu)患交煎”“親朋離散”“前途黑暗”,并一再重復(fù)著“如何能得平安?”(《普天頌贊》第二八七)的疑問(wèn)。在這般絕望的生存環(huán)境中,被視為“救主”的上帝本著博愛(ài)的心向世界各族信徒伸出援助之手:或是以溫情撫慰人心,賦予民眾生存的信心,創(chuàng)作于危難之際的《靈友歌》道,“耶穌,我靈好友朋,容我奔投主懷中;洪濤暴雨沖我身,狂風(fēng)卷浪高千尋;當(dāng)此大難臨頭時(shí),懇求拯救勿延遲;直到風(fēng)靜浪亦平,助我依舊向前行。”(《普天頌贊》第二八五);或是召喚信徒為生存而戰(zhàn)斗,鼓勵(lì)眾人奔赴前線(xiàn),在《信心基礎(chǔ)歌》中,上帝道,“若遇烈火升騰,阻礙你行程,我賜你的恩,更廣大,更豐盈!烈焰不傷你,卻使你更真純,消镕諸般渣滓”(《普天頌贊》第三四一)。這類(lèi)圣詩(shī)所描繪之景狀與民國(guó)社會(huì)的混亂狀況極為相似,詩(shī)人所抒之憂(yōu)慮也正與民國(guó)基督徒所思類(lèi)同,后者正是借此以影射民國(guó)社會(huì)民不聊生之現(xiàn)實(shí),而詩(shī)歌中呈現(xiàn)出的耶穌之視救贖世人為己任、信徒之樂(lè)觀(guān)心態(tài)以及面對(duì)災(zāi)難時(shí)的堅(jiān)強(qiáng)意志,則給予了身處混亂之世的中華民族信心和希望。
在早期的中國(guó)教會(huì)所使用的圣歌集中,由異族詩(shī)人創(chuàng)作、經(jīng)由傳教士和中國(guó)基督徒轉(zhuǎn)譯為中文的圣歌占多數(shù),但是,伴隨著本色化運(yùn)動(dòng)的進(jìn)展,中國(guó)基督徒逐漸開(kāi)始在堅(jiān)持民族主義立場(chǎng)的基礎(chǔ)上建立自己的基督教會(huì)和基督教信仰,朱維之、趙紫宸等人亦認(rèn)為,中國(guó)基督教文學(xué)不僅需要直譯他國(guó)基督教文學(xué)作品,還應(yīng)在翻譯圣詩(shī)的過(guò)程中結(jié)合民國(guó)語(yǔ)境的現(xiàn)實(shí)需要進(jìn)行再創(chuàng)作。
趙紫宸即譯有《為國(guó)禱吁歌》(《團(tuán)契圣歌集》第一三七):
一、世界威嚴(yán)之上帝,俯鑒我眾憂(yōu)惶,
悲我國(guó)家多艱難,百姓漂泊淪亡。
強(qiáng)鄰虎視益眈眈,裂我錦繡山川;
求主振作我民心,使能抵抗強(qiáng)權(quán)。
二、求主拯救我民族,脫離殘暴顛危,
脫離誑騙惡宣傳,脫離齷齪行為。
保我國(guó)權(quán)與榮譽(yù),使我努力警醒,
破除私斗崇公德,創(chuàng)造統(tǒng)一和平。
三、求主引導(dǎo)我中華,赦我罪孽重重,
拯我億兆苦同胞,脫離水火之中。
鼓勵(lì)男女眾青年,使能力振頹風(fēng),
挽回狂瀾于既倒,奠國(guó)基于無(wú)窮。
在這首詩(shī)的翻譯中,趙紫宸不再僅限于文本的直譯,而是對(duì)這首祈禱詩(shī)進(jìn)行了再創(chuàng)作。詩(shī)歌前兩節(jié)中,詩(shī)人向主祈福,迫切地期盼主能拯救處于憂(yōu)惶艱難、“殘暴顛?!敝械膰?guó)家民族,這是譯者遵原作直譯而成;第三節(jié)則是譯者的創(chuàng)作,從原詩(shī)所描繪的苦難景象中,譯者聯(lián)想到了中華民族的現(xiàn)實(shí)處境,因而發(fā)出“求主引導(dǎo)我中華”的祈禱,并在文末附上禱文:“大海翻涌,孤蓬一片,慈悲的父啊,求你救援中華,引導(dǎo)我們乘風(fēng)破浪,安抵彼岸。我們載著五千年的歷史,四萬(wàn)萬(wàn)的同胞,渡著險(xiǎn)阻艱難的前路,神啊,保護(hù)我們?!庇稍?shī)文可以看出,譯者對(duì)于國(guó)家的命運(yùn)無(wú)比擔(dān)憂(yōu),在此,他將信仰的重要性置于億萬(wàn)同胞眼前,期待主的庇佑和啟示能引導(dǎo)“男女眾青年”乃至中華民族走向光明。
由此,我們看見(jiàn)了民國(guó)基督徒文人為推廣基督教信仰作出的努力。作為將圣詩(shī)乃至基督教文學(xué)整體推廣至中華民族的媒介,他們?cè)谀撤N程度上起到了價(jià)值導(dǎo)向的作用,根據(jù)現(xiàn)實(shí)需要進(jìn)行譯介工作,一方面有利于基督教文學(xué)在新環(huán)境中的被接受,另一方面也有利于發(fā)展出合傳播者與接受者文學(xué)優(yōu)勢(shì)于一體的本土化基督教文學(xué),因此,一定程度上的“誤譯”、“再創(chuàng)作”是非常有必要的。需要指出的是,作為譯介主體的民國(guó)基督徒絕不僅是為了推動(dòng)基督教的傳播進(jìn)程而選擇將基督教本土化,借取基督教文化品格以滿(mǎn)足本國(guó)社會(huì)及文學(xué)發(fā)展之現(xiàn)實(shí)需要,則是其在愛(ài)國(guó)主義思想指導(dǎo)下從事文學(xué)活動(dòng)的主要目的。因而,民國(guó)基督徒編寫(xiě)的圣詩(shī)集極具現(xiàn)實(shí)意義和社會(huì)價(jià)值,對(duì)社會(huì)改良同樣起到過(guò)一定的積極作用。
如果說(shuō),民國(guó)的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境為愛(ài)國(guó)主義思想的蘊(yùn)藉提供了生成土壤,影響了民國(guó)基督徒知識(shí)分子選譯圣詩(shī)的標(biāo)準(zhǔn),那么,民國(guó)基督徒的民族主義立場(chǎng)則具體影響了其譯作圣詩(shī)的本土化策略,并為其愛(ài)國(guó)主義思想的蘊(yùn)藉提供了實(shí)踐空間。
正如在非基督教運(yùn)動(dòng)中所受到的質(zhì)疑一般,近代以來(lái),經(jīng)由西方傳教士傳入中國(guó)的基督教最初是被賦予了一部分文化擴(kuò)張的內(nèi)涵。然而,承載著西方文化命脈的基督教事實(shí)上是一種有著獨(dú)立于政治意識(shí)形態(tài)的自足力量的宗教實(shí)體。因此,維護(hù)民族自尊,立足于民族主義立場(chǎng)接受、傳播基督教文化是中國(guó)教會(huì)人員從事傳教工作的根本原則。中華基督教協(xié)進(jìn)會(huì)就曾提出“使中國(guó)信徒擔(dān)負(fù)責(zé)任,發(fā)揚(yáng)東方固有文明,使基督教消除洋教”的口號(hào),為達(dá)到“自養(yǎng)、自治、自傳”[2]的目的,民國(guó)基督徒在繼承、發(fā)展西方圣詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上亦注重圣詩(shī)的本土化改良,具體表現(xiàn)為采用適當(dāng)翻譯策略譯介西方圣詩(shī),并創(chuàng)作民族文化特征鮮明的中國(guó)圣詩(shī),以期在內(nèi)容和形式方面豐富民族文學(xué),為民族文學(xué)的傳承注入新的生機(jī)。
為推動(dòng)基督教的本土化進(jìn)程,民國(guó)基督徒做出了諸多卓越的貢獻(xiàn),在恪守中國(guó)語(yǔ)言文化傳統(tǒng)慣式的基礎(chǔ)上選用恰當(dāng)?shù)姆g策略譯介西方圣詩(shī)即是其一。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌追求格律美和節(jié)奏美,因此,為符合中華民族的審美習(xí)慣,圣詩(shī)譯者在翻譯過(guò)程中非常注重字詞的斟酌、句式的對(duì)仗及節(jié)奏的和諧。他們多移用中國(guó)古典文學(xué)中的常用語(yǔ)詞以及文體翻譯圣詩(shī),比如,將‘Holy,Holy,Holy,Lord God Almighty’譯為“圣哉,圣哉,圣哉!全權(quán)的神明!”(《圣哉三一歌》,《普天頌贊》第一)譯詩(shī)借用了“哉”這一文言語(yǔ)氣助詞,既渲染了情感的神圣,同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了詩(shī)歌的韻律美。而文體的借鑒主要體現(xiàn)在以下幾類(lèi):離騷體,如“耶穌純美兮,超瑰奇與璚瑩;生為神明兮為圣人,主我景仰兮,主我所崇尊,我心所寶兮逾奇珍”(《耶穌純美歌》,《團(tuán)契圣歌集》第三六);駢文體,如“上主之靈,懇求降臨我心;默化我心,潛移俗念世情;垂憐卑弱,顯主大力大能;使我愛(ài)主,盡力盡心盡性”(《上主之靈歌》,《普天頌贊》第六三);絕句體,如“虔誠(chéng)奉獻(xiàn)我全生,靜候主命謹(jǐn)遵行;虔誠(chéng)奉獻(xiàn)我光陰,贊美歌聲永不停”(《奉獻(xiàn)全生歌》,《普天頌贊》第三一三),以及律詩(shī)體、長(zhǎng)短句等等。這一特殊翻譯策略的融入,使得這批外來(lái)圣詩(shī)經(jīng)中文翻譯后對(duì)仗嚴(yán)謹(jǐn)、格律嚴(yán)整,讀來(lái)瑯瑯上口,易于傳誦,從而推動(dòng)了圣詩(shī)乃至基督教文學(xué)作品的傳播。
與此同時(shí),為真正實(shí)踐其愛(ài)國(guó)主義理想,民國(guó)基督徒亦創(chuàng)作了大量中國(guó)圣詩(shī)以擺脫西方文化及思維慣式對(duì)于自身的束縛,并于本土化中國(guó)圣詩(shī)中書(shū)寫(xiě)了中華民族的宗教情感及民族期待,保留了本民族的傳統(tǒng)文化特質(zhì)。中華民族重視血緣親情和家庭道德倫理,展現(xiàn)該類(lèi)觀(guān)念的文學(xué)作品自古以來(lái)就在中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)中占據(jù)著重要的地位,同樣,這一主題也是中國(guó)圣詩(shī)不可忽略的表現(xiàn)對(duì)象?!都o(jì)念祖先歌》道,“戴履兮,我藐躬,身體發(fā)膚何所從?撫躬自問(wèn),最難忘,水源木本,祖德宗功。撫養(yǎng)兮,父母恩,鞠育劬勞愛(ài)摯誠(chéng);午夜思維,最難耐,更殘漏盡,月落黃昏。家訓(xùn)兮,歷代傳,銘心刻骨記真銓”。(《普天頌贊》第四三二)該詩(shī)取用楚辭體式記錄了詩(shī)人對(duì)父母、祖先的感恩、緬懷。此外,《孝親歌》(《普天頌贊》第四二六)亦言,“人生世上誰(shuí)無(wú)雙親?父母俱存是福份;想念父母教養(yǎng)苦心,我生何敢負(fù)親恩?父親母親當(dāng)孝敬,上帝誡命當(dāng)遵行;孝敬父母,遵誡命,成全神旨樂(lè)天倫?!痹撛?shī)描述了雙親于子女,血緣于家庭之影響,繼而將雙親與上帝并置,以突顯家庭倫理與信仰于人之重要。由此,中華民族重血緣親情、重孝道的民族性格可見(jiàn)一斑,而正是這種民族精神的延續(xù)使得民族文化傳統(tǒng)得以薪火相傳、延綿不斷。
自基督教入華以來(lái),中國(guó)基督徒文人一直保持著清醒而理性的認(rèn)識(shí),即在不損民族尊嚴(yán)的基礎(chǔ)上接受基督教文化,同時(shí),以借鑒為途徑,以原創(chuàng)為目標(biāo),繼承本民族風(fēng)俗、文化成果,創(chuàng)作屬于本民族的文學(xué)作品。歸根結(jié)底,這一民族主義立場(chǎng)即是其愛(ài)國(guó)主義思想的直接呈現(xiàn)。在愛(ài)國(guó)主義思想指導(dǎo)下,中國(guó)圣詩(shī)在此后各教會(huì)編纂的諸部圣詩(shī)集中所占的比重愈來(lái)愈大,且民族特色愈來(lái)愈鮮明,民國(guó)基督徒逐漸傾向于以圣詩(shī)這一異族文學(xué)體裁為形式,向其中注入本民族傳統(tǒng)文化的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。他們對(duì)于民族自立和文學(xué)自尊理想的堅(jiān)持影響了其民族化特色鮮明的譯作策略,這在一定程度上阻止了西方文化對(duì)本民族文化的侵蝕,也促進(jìn)了后者的良性調(diào)整和發(fā)展。同時(shí),在中西文化交織、碰撞的復(fù)雜語(yǔ)境中,本民族文化的優(yōu)勢(shì)亦可凸顯出來(lái),民族主義意識(shí)繼而獲得了穩(wěn)固。
由上得知,時(shí)勢(shì)復(fù)雜的民國(guó)語(yǔ)境使得一群憂(yōu)心于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的基督徒賦予烏托邦的基督宗教以入世性,他們所堅(jiān)守的民族主義立場(chǎng)則推動(dòng)了其完成圣詩(shī)本土化進(jìn)而實(shí)現(xiàn)民族自立、自強(qiáng)的進(jìn)程。對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注,對(duì)民族前途的憂(yōu)慮,對(duì)民族自尊的追求,都使得他們譯作的圣詩(shī)中蘊(yùn)藉著深刻的愛(ài)國(guó)主義思想。在民國(guó)基督徒看來(lái),基督教文化很好地詮釋了“愛(ài)國(guó)主義”精神,于中華民族有著啟示作用?;浇碳鍪佬耘c入世性于一體,一面提倡信眾超然于塵世苦難的束縛,一面卻關(guān)注信眾在塵世中的生活。基督教精神的核心品質(zhì)是“愛(ài)”:愛(ài)己,愛(ài)人,愛(ài)民族國(guó)家。在圣經(jīng)文學(xué)中,詩(shī)人擔(dān)任著“先知”的角色,懷揣著“愛(ài)”的理想,將神旨傳至世間,詩(shī)人大衛(wèi)曾以詩(shī)歌的形式向耶和華呼求,“我的神啊!我樂(lè)意遵行你的旨意;你的律法常在我的心里。我要在大會(huì)中傳揚(yáng)公義的福音;我必不禁止我的嘴唇”(《詩(shī)篇》40:8-9)。先知(詩(shī)人)的作用在民族苦難來(lái)臨之時(shí)更顯重要,他們承載著真理,并為傳播真理而奔走呼告;他們渴望滌清人類(lèi)的罪惡,驅(qū)逐世間的磨難,挽狂瀾于即倒,賦予人類(lèi)生存的希望。
于民族患難中,民國(guó)基督徒知識(shí)分子亦擔(dān)負(fù)起了“先知”的使命,積極參與社會(huì)實(shí)踐。如果說(shuō),根據(jù)實(shí)際需要譯介西方圣詩(shī)展現(xiàn)出一個(gè)民族在借鑒異族文化以發(fā)展本民族文化方面所作出的努力,那么,體現(xiàn)民族文化生命力的關(guān)鍵還是在于本民族作家的獨(dú)立創(chuàng)作。出于愛(ài)國(guó)主義思想的驅(qū)使,大批民國(guó)基督徒文人不但沒(méi)有讓自身的理性思維湮沒(méi)于宗教熱情或“學(xué)西方”的非理性熱潮之中,反而積極投身社會(huì),由“問(wèn)題”出發(fā),擇取基督教乃至西方文化中相應(yīng)的精神品質(zhì)及問(wèn)題的應(yīng)對(duì)模式,以期有效地解決此時(shí)中華民族所面對(duì)的社會(huì)問(wèn)題。懷揣著深沉的焦慮和擔(dān)憂(yōu),詩(shī)人在《宣傳福音歌》中嘆道,“同胞呼救聲殷殷……東起黃海浪潺潺,西渡云嶺逾蜀山,北望廣漠過(guò)榆關(guān),南顧瓊州到海灣,四萬(wàn)萬(wàn)人在水火,切望天惠早來(lái)頒;信徒豈可偷安閑,奮起救濟(jì)時(shí)世艱。”(《普天頌贊》第二二二)在詩(shī)人充滿(mǎn)焦慮的眼神中,廣袤大地上的四萬(wàn)萬(wàn)同胞正在苦難中煎熬求生。關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí),拯救民族與艱難時(shí)世,是肩負(fù)著先知使命和社會(huì)責(zé)任的詩(shī)人的當(dāng)務(wù)之急,也是其從事文學(xué)、社會(huì)活動(dòng)的根本動(dòng)力。
值得注意的是,不同于該時(shí)期大量來(lái)華西方人著述中的意識(shí)形態(tài)化的中國(guó)形象,民國(guó)基督徒在圣詩(shī)創(chuàng)作中還原了美好的中華民族形象,“歷代迭生圣賢,功業(yè)裕后光前,感謝上帝保全,中華我國(guó)。地面寬洪遼闊,山川平原衍沃,中華美地;五谷百果俱陳,礦藏各種奇珍,眾人均沾主恩,中華美地。”(《中華美地歌》,《普天頌贊》第二二九)即使此時(shí)的中華民族正為黑暗所籠罩,詩(shī)人仍能撥開(kāi)陰霾,呈現(xiàn)出一個(gè)歷史悠久、地大物博、圣賢輩出的美好中國(guó)。在這一美好的中國(guó)形象中,沉浸著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)。正是出于這份深沉的愛(ài),詩(shī)人感謝上帝向中國(guó)播撒福音種子,并祈禱中國(guó)能在主的福庇之下萬(wàn)世永昌。為中華祈福的同類(lèi)詩(shī)歌占據(jù)了中國(guó)圣詩(shī)中的多數(shù),另有許地山創(chuàng)作的《神佑中華歌》,“神明選擇賜予,一片荊園棘地,我祖開(kāi)辟;子孫繼續(xù)努力,瘦瘠變成膏腴,使我衣食無(wú)虧,生活順利。舊邦文化雖有,許多消滅已久,惟我獨(dú)留;求神永遠(yuǎn)庇佑,賜我一切成就,使我永遠(yuǎn)享受平等自由。懇求加意護(hù)庇,天災(zāi)人患永離中華美地;民眾樂(lè)業(yè)安居,到處生產(chǎn)豐裕,信仰、道德、智慧,向上不息?!保ā镀仗祉炠潯返诙枺┰?shī)人向主展示了勤勞勇敢的中華民族星火相繼、攜手創(chuàng)造的“瘦瘠變成膏腴”的神話(huà),并以此爭(zhēng)取成為上帝的選民,得到上帝的護(hù)庇。19 世紀(jì)至20 世紀(jì)上半期,西方人眼中的中國(guó)形象發(fā)生了突變,自《馬可波羅游記》起建構(gòu)的神秘、富饒、烏托邦的中國(guó)形象認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)隨著西方殖民勢(shì)力大舉入華而被強(qiáng)行打斷,在《真正的中國(guó)佬》《變化中的中國(guó)人》《穿藍(lán)色長(zhǎng)袍的國(guó)度》等著作中,美麗富饒的東方帝國(guó)形象一去不復(fù)返,“落后閉塞”“保守自大”“懦弱愚昧”成為了這一代中國(guó)人的代名詞,古老民族的自尊心嚴(yán)重受挫。因此,這批中國(guó)圣詩(shī)維護(hù)了中國(guó)的美好形象,對(duì)于亟待重建民族自信的中華民族極其重要。
此外,秉持著愛(ài)國(guó)主義信念的民國(guó)基督徒文人理性地區(qū)分了作為宗教信仰的基督教和作為意識(shí)形態(tài)的西方帝國(guó)主義勢(shì)力,在推行基督教信仰的同時(shí)絕不屈服于帝國(guó)主義勢(shì)力的輕視和欺凌,他們秉著本色化基督教的信念,逐漸擺脫了對(duì)西方基督教會(huì)勢(shì)力的依賴(lài),建立了獨(dú)立的品格。同時(shí),他們清醒地對(duì)西方帝國(guó)主義勢(shì)力發(fā)起了反抗,趙紫宸在該問(wèn)題上鮮明地宣示了自己的態(tài)度,他認(rèn)為,“中國(guó)教會(huì)革新的第一件事情,是掃除自己的房屋,廓清自己的圣殿,把糞穢骯臟一齊排棄出去。中國(guó)教會(huì)要響應(yīng)政府的號(hào)召,與美國(guó)帝國(guó)主義,與一切帝國(guó)主義,完全地徹底地?cái)嘟^關(guān)系?!保?](p220)以趙紫宸為代表的一群為實(shí)現(xiàn)“本色化”理想的民國(guó)基督徒一直以來(lái)都在堅(jiān)守著自己的立場(chǎng):宗教實(shí)體嚴(yán)格區(qū)別于社會(huì)意識(shí)形態(tài),而西方基督教文化的追隨者亦截然不同于西方殖民勢(shì)力的維護(hù)者。
憂(yōu)國(guó)之危難,愛(ài)國(guó)之美好,盼國(guó)之復(fù)興,基督徒文人與那些高舉著社會(huì)革命或改良大旗的民國(guó)知識(shí)分子承載著同樣的歷史使命,只是選擇的方式有所不同。他們齊聲高唱著“愛(ài)我中華民國(guó)”,稱(chēng)贊著祖國(guó)的“萬(wàn)里河山廣漠,漢滿(mǎn)蒙回藏族,共享平等幸?!?,建構(gòu)著“偉大事業(yè)造成,歷史記載光明,友邦相慕相欽”的美好愿景,(《愛(ài)我中華》,《頌主詩(shī)歌》第二六八),虔誠(chéng)地期盼以信仰的力量使世界走向大同,以此徹底掃除一切戰(zhàn)爭(zhēng)、犯罪、殖民主義等對(duì)純凈的心靈及和平的世界造成的侵害。面對(duì)著堪憂(yōu)的現(xiàn)實(shí)及前途,詩(shī)人們?nèi)耘f充滿(mǎn)信心地對(duì)歸主后的中國(guó)社會(huì)進(jìn)行了烏托邦式的構(gòu)想:篤信基督,贖救罪孽,解放身心,友鄰互助,歸屬基督教世界的中國(guó)社會(huì)也將重獲光明。在此,我們看見(jiàn)了民國(guó)基督徒知識(shí)分子對(duì)基督教“愛(ài)”這一品質(zhì)的全新詮釋。愛(ài)己,即愛(ài)國(guó),關(guān)注個(gè)人及民族在塵世間的苦難處境,并以自己的身軀在黯淡無(wú)光的社會(huì)中探出一條通向光明之路,甚至犧牲自我以拯救喘息中的民族;愛(ài)人,即在自尊自重的基礎(chǔ)上將愛(ài)由己及人,堅(jiān)持民族獨(dú)立性,堅(jiān)決反抗一切觸及本民族根本利益的帝國(guó)主義行為,理性鑒別外來(lái)文化中的不同成分,借其精華,去其糟粕,重塑民族精神品格,重建民族信心,以使全族人民在這陣愛(ài)國(guó)主義浪潮的翻涌中齊心走出困境。
由此,不同于反基督教知識(shí)分子群體對(duì)民國(guó)基督徒的非議,即斥責(zé)其以基督教為政治工具宣揚(yáng)西方文化,并借此殖民中國(guó)社會(huì);或指責(zé)基督徒文學(xué)沉迷于精神而忽略現(xiàn)實(shí)……我們看見(jiàn)了民國(guó)基督徒知識(shí)分子那顆“愛(ài)耶穌愛(ài)中國(guó)的心”[4](p186),他們認(rèn)為,“愛(ài)耶穌”和“愛(ài)中國(guó)”并不沖突,“愛(ài)中國(guó)”是因,“愛(ài)耶穌”是果,“愛(ài)耶穌”更是為實(shí)現(xiàn)他“振興中華”的宏愿提供了一條有效的路徑。他們關(guān)注現(xiàn)實(shí),心系國(guó)家和民族的命運(yùn)走向,以宣揚(yáng)基督教義為手段,以信仰為力量,為中華民族設(shè)計(jì)了一條社會(huì)改良之路。他們亦相信,“中國(guó)人含蘊(yùn)著偉大的創(chuàng)造力,要繼繩祖武,在社會(huì)的組織,政治的結(jié)構(gòu),法律的規(guī)定,人生的意義上作一番自出心裁的創(chuàng)造?!保?](p186)面對(duì)著強(qiáng)大的帝國(guó)主義勢(shì)力,民族自尊不可拋棄,民族自信必須重建。同時(shí),基督的“平等”“博愛(ài)”精神反能避免愛(ài)國(guó)主義極端發(fā)展成為狹隘的民族沙文主義?!度f(wàn)方團(tuán)契歌》贊美道,“在主耶穌基督之中,不分南北西東;整個(gè)廣大無(wú)邊世界,契合在主愛(ài)中。在主愛(ài)中,真誠(chéng)的心,到處相愛(ài)相親;基督精神,如環(huán)如帶,契合萬(wàn)族萬(wàn)民。信主弟兄,不分國(guó)族,同來(lái)攜手歡欣,同為天父孝順兒女。契合如在家庭?!保ā镀仗祉炠潯返诙囊唬┳鹬馗髅褡鍤v史及文化的獨(dú)立性避免了“唯我獨(dú)尊”的極端民族主義思想,既提倡對(duì)民族文化的維護(hù)及發(fā)揚(yáng),以此建立起民族凝聚意識(shí)并反抗帝國(guó)主義的文化殖民,同時(shí)又以一種客觀(guān)公正的眼光審視以基督教為核心的西方文化,借鑒其文化精華以發(fā)展本族文化,以中為體,以西為用,重整本民族精神體系。因此,從本質(zhì)上而言,民國(guó)基督徒知識(shí)分子開(kāi)放而理性的文化視野有利于民族文化的優(yōu)化發(fā)展,對(duì)如何看待異質(zhì)文化交流這一經(jīng)久不衰的文化主題至今仍有著很好的啟示作用。
[1]趙紫宸.禱文(七)國(guó)慶日.祈向[A].趙紫宸文集·第四卷[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.422-423.
[2]誠(chéng)靜怡.協(xié)進(jìn)會(huì)對(duì)于教會(huì)之貢獻(xiàn)[J].《真光雜志》二十五周年紀(jì)念特刊,1927.6-7.
[3]趙紫宸.中國(guó)教會(huì)革新中的自傳問(wèn)題[A].趙紫宸文集·第四卷[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.220-230.
[4]趙紫宸.耶穌的人生哲學(xué)·序[A].趙紫宸文集·第一卷[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.185-189.