申玲
(日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院山東·日照276826)
原型范疇理論框架下對(duì)英語(yǔ)名詞的啟示
申玲
(日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院山東·日照276826)
如何能夠?qū)⒃~匯更加深刻地記憶,是眾多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者頭疼的事情,本文將原型范疇理論這一原理運(yùn)用于詞匯教學(xué)中,使學(xué)生們加深記憶,懂得記憶詞匯的技巧。
原型范疇理論 英語(yǔ)名詞
詞匯不僅是組成語(yǔ)言活動(dòng)的基本元素,也是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的框架。作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),詞匯的重要性更是不言而喻。從某種程度上來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)就是收獲其詞匯的過(guò)程(Wallace,1982)。Mc-Carthy(1990)曾經(jīng)指出對(duì)于一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)著來(lái)說(shuō),若缺乏豐富的詞匯量,無(wú)論其語(yǔ)法和音韻結(jié)構(gòu)的掌握多么純熟,也不會(huì)使外語(yǔ)交流活動(dòng)進(jìn)行得可行、有效。因此,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,詞匯教學(xué)扮演著主導(dǎo)角色。應(yīng)受到應(yīng)有的重視。根據(jù)《高職英語(yǔ)課程教育的基本要求》,學(xué)生應(yīng)掌握3400個(gè)單詞和相關(guān)詞匯用法。然而,就當(dāng)前高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)情況的現(xiàn)狀來(lái)看,不當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和教學(xué)態(tài)度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足該課程要求。目前通常的詞匯教學(xué)是這樣進(jìn)行的:教師先根據(jù)生詞表給出單詞的英漢翻譯,讓學(xué)生們大聲朗讀生詞,有時(shí),為了解釋某些生詞,也會(huì)運(yùn)用一些圖表。并且,教師有時(shí)會(huì)讓學(xué)生們?cè)炀?;第?教師沒(méi)有領(lǐng)會(huì)到正確的語(yǔ)言方法。簡(jiǎn)單地說(shuō),教師更注重學(xué)生掌握的單詞的數(shù)量,而不是單詞的所包含含義的深度,并且認(rèn)為掌握足夠的單詞的數(shù)量,英語(yǔ)的水平就會(huì)大幅度地提升。這樣下來(lái),盡管學(xué)生的單詞量提升了,但是掌握的單詞的含義的深度卻沒(méi)有隨之增長(zhǎng)。單詞含義的深度和單詞的數(shù)量具有同等的重要意義(Laufer,1998);第三,由于大部分高職英語(yǔ)教師由于缺乏相應(yīng)的系統(tǒng)詞匯教學(xué)的理論和教學(xué)策略,導(dǎo)致學(xué)生們?cè)谠~匯學(xué)習(xí)方面經(jīng)常出現(xiàn)“事倍功半”的現(xiàn)象。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),作為新興起的一門學(xué)科,給詞匯研究帶來(lái)了革命性的變化。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的原型范疇理論是基于人類認(rèn)知世界、形成概念的方式而發(fā)展形成的理論。并且在認(rèn)知領(lǐng)域研究中,原型理論作為其重點(diǎn)理論之一,被許多認(rèn)知研究學(xué)家稱為“具有里程碑意義的理論”。原型理論認(rèn)為,人類通過(guò)分類對(duì)象來(lái)認(rèn)知世界,不同于經(jīng)典的范疇理論、中心成員或者大部分最具有代表性的范疇原理的是世界認(rèn)知分類的參照點(diǎn)?;谠屠碚摰南嗨贫?其中有很多成員間的程度(Based on degrees of similarity with prototype theory,there are degrees of membership.)并且各成員之間沒(méi)有明確的界限。原型理論強(qiáng)調(diào)中心成員于邊緣成員之間的關(guān)系。因此,在此基礎(chǔ)上,人類想要儲(chǔ)存和形成記憶的東西將會(huì)有效地組成一個(gè)網(wǎng)絡(luò)。Lakoff(1987)和Taylor(1989)認(rèn)為語(yǔ)言是世界的一部分,人類可以分類語(yǔ)言如同他們的日?;顒?dòng)。換而言之,原型理論是存在世界上的每一個(gè)角落的。因此同樣對(duì)詞匯有效。因此,它已經(jīng)成為了一個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題,并在若干方面討論。相關(guān)學(xué)者已經(jīng)進(jìn)行了原型理論對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)的應(yīng)用的相關(guān)研究。(Lakoff, 1987;Langacker,1987;Taylor,2001)。Geeraters(1994)認(rèn)為典型性的概念可以承受概念詞匯的語(yǔ)義變化。然而,在國(guó)內(nèi)的原型理論應(yīng)用語(yǔ)言詞匯教學(xué)的研究非常稀少,更不用說(shuō)高職教育。因此如何運(yùn)用原型理論詞匯在高職教學(xué)是非常重要的詞匯教學(xué)理論意義和實(shí)踐意義。
從理論上來(lái)說(shuō),對(duì)于范疇原型理論的研究可為高職英語(yǔ)教師作為參考,并會(huì)更加注重原型理論和詞匯教學(xué)之間的關(guān)系。從實(shí)際來(lái)說(shuō),這也會(huì)對(duì)更廣泛的語(yǔ)言意識(shí)的教育活動(dòng)更加適合。隱喻性思維有利于詞匯習(xí)得發(fā)展,因?yàn)檫@不僅豐富了學(xué)生詞匯“量”的需求,而且引導(dǎo)學(xué)生思考每一個(gè)詞匯的廣泛含義,增強(qiáng)了學(xué)生的單詞理解深度??傊?學(xué)生的所掌握的詞匯在“廣度”上和“深度”上同時(shí)提高。此外,范疇原理更能擴(kuò)大語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)方式。
詞匯教學(xué)作為語(yǔ)言教學(xué)的一個(gè)重要的組成部分,詞匯教學(xué)的原則對(duì)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)的影響是巨大的。并且在國(guó)內(nèi)外,詞匯教學(xué)經(jīng)歷了一個(gè)曲折的過(guò)程。
在國(guó)外,詞匯教學(xué)經(jīng)歷了一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程。在20世紀(jì)60年代前,詞匯教學(xué)是一項(xiàng)被忽視的教學(xué)活動(dòng)。在當(dāng)時(shí)的詞匯教學(xué)僅僅把重點(diǎn)放在發(fā)音和對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的掌握上,而不是單詞本身(Richards& Roders,2006)。直到20世紀(jì)60年代,詞匯教學(xué)的重要性才被首次提出。D.A.Wilkins(1972)曾指出,在語(yǔ)言中,如果沒(méi)有語(yǔ)法,只能傳遞極少的信息,但是要是沒(méi)有詞匯,什么信息也傳遞不了。Judd(1978)反對(duì)把語(yǔ)法放在第一位而不重視詞匯的觀點(diǎn)。自20世紀(jì)70年代起,人們開(kāi)始呼吁詞匯教學(xué)的地位,并且取得巨大進(jìn)展為激發(fā)外語(yǔ)教學(xué)的詞匯教學(xué)興趣而鋪設(shè)道路。并且相關(guān)學(xué)者以不同觀點(diǎn)和不同形式開(kāi)展了大量的相關(guān)研究。許多學(xué)者對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的研究主要包括心理詞匯發(fā)展的模型和表達(dá)方法。不同的學(xué)者提出了不同的心理模型來(lái)解釋詞匯是如何獲取、發(fā)展和以三維空間呈現(xiàn)的(Vanniarajan,1997)。所有的心理模型為詞匯的教學(xué)提供了建議,從中也有大量的研究人員更多關(guān)注詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)策略方面的研究。Krashen(1989)提出了泛讀理論,并指出學(xué)生應(yīng)在閱讀中根據(jù)上下文的語(yǔ)境通過(guò)猜測(cè)獲得生詞的含義。Oxford(1990)將詞匯的學(xué)習(xí)策略分成了四組。即記憶策略、社會(huì)策略、元認(rèn)知策略和認(rèn)知策略。Sokmen(1997)將第二語(yǔ)言詞匯教學(xué)的當(dāng)前趨勢(shì)分為兩個(gè)方面,即隱式教學(xué)和顯式教學(xué)。除此之外,現(xiàn)今新的研究趨勢(shì)是將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與詞匯教學(xué)相結(jié)合。由于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的引進(jìn),收獲了許多富有成效的效果。像應(yīng)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)I:理論和單詞獲取(Putz,Nitmeier&Dirven,2001)、認(rèn)知詞匯語(yǔ)義的方法(Mouton, 2003)特別是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度解釋了一詞多義的內(nèi)部結(jié)構(gòu),如原型結(jié)構(gòu)、家族相似family resemblances、隱喻、轉(zhuǎn)喻、圖像模式。此外,通過(guò)隱喻意識(shí)擴(kuò)展了學(xué)習(xí)者的詞匯量:擴(kuò)展什么?學(xué)習(xí)者是什么?詞匯是什么?Boers(2008)在如何培養(yǎng)隱喻意識(shí)來(lái)擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量提供了啟發(fā)性的見(jiàn)解。
相對(duì)于國(guó)外來(lái)說(shuō),國(guó)內(nèi)的詞匯教學(xué)研究要晚的多。長(zhǎng)期以來(lái),英語(yǔ)教學(xué)一直集中在語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)或者功能上。結(jié)果導(dǎo)致詞匯教學(xué)一直作為一個(gè)“次重點(diǎn)”而存在。自20世紀(jì)90年代,隨著英語(yǔ)教學(xué)改革的不斷深入,并受到西方詞匯教學(xué)的影響,國(guó)內(nèi)出現(xiàn)了大量以不同角度進(jìn)行的詞匯教學(xué)研究。相關(guān)研究主要包括如下幾點(diǎn):influenced by studies abroad,a growing number of studies on vocabulary teaching受國(guó)外詞匯教學(xué)研究的影響,以文體學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、跨文化交際和語(yǔ)料庫(kù)角度的詞匯研究不斷增長(zhǎng)。Lv(2004)認(rèn)為詞匯、語(yǔ)法和文本應(yīng)融入詞匯教學(xué)當(dāng)中。Zhu(2005)通過(guò)闡釋了七種“l(fā)eech”的含義表明英語(yǔ)詞匯教學(xué)是與社會(huì)和文化背景相結(jié)合的。Wang(2010)在natural reading自然閱讀附帶詞匯習(xí)得中提出了相關(guān)見(jiàn)解。
語(yǔ)言轉(zhuǎn)換和二語(yǔ)習(xí)得—3R原則Review,Reflection,and Research。Yu,(2006)探討可語(yǔ)言傳遞的細(xì)節(jié)。Qu and Deng(2010)認(rèn)為語(yǔ)料庫(kù)在詞匯教學(xué)的發(fā)展中扮演著重要的角色。此外,在國(guó)內(nèi)以認(rèn)知的方式研究詞匯教學(xué)起步比國(guó)外晚得多。Liang(2002)has dealt with the guidance of cognitive linguistics in English vocabulary teaching which attaches great importance to such aspects as the semantic motivation of terms,the underlying link between the polysemy of terms,and the theory of cognitive semantics.將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)英語(yǔ)詞匯的教學(xué)指導(dǎo)理解為:重視語(yǔ)義動(dòng)機(jī)、相關(guān)術(shù)語(yǔ)一詞多義的聯(lián)系和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論。Gong(2006)指出通過(guò)提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的隱喻意識(shí)分析提高詞匯教學(xué)的必要性和可行性。語(yǔ)義學(xué)Decategorizaiton:語(yǔ)言分類中不可分割的一部分。
盡管詞匯教學(xué)已經(jīng)得到了人們的足夠重視,但是在國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教師和學(xué)習(xí)者仍然面臨著很多問(wèn)題。(Li,2004)進(jìn)行的調(diào)查表明,中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯量上是有限的,并且對(duì)于當(dāng)代詞的用法是不熟悉的。Hatch and Brown(1995)的研究表明,詞匯的學(xué)習(xí)包括兩個(gè)方面,具體為詞匯知識(shí)和詞匯能力。因此,綜上所述,詞匯教學(xué)在幫助學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程中扮演著重要的角色和起到不可或缺的作用。
[1]Yang,Z.2000.Prototypic effects in vocabu1ary acquisition:Evidence from Chinese 1earners of Eng1ish. Teaching Eng1ish in China.Quarter1y.
[2]楊忠,張少杰.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的類典理論[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(2).
[3]俞黎明.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得——回顧、反思和研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
[4]張國(guó)楊.外語(yǔ)教育語(yǔ)言學(xué)[M].南寧:廣西教育教育出版社.
H 313.1
A
1009-8534(2014)04-0156-02
2014-04-27
申玲(1980—),女,山東日照人,日照職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教。研究方向:高職英語(yǔ)教育。