国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

外國人犯罪案件翻譯問題研究

2014-04-11 15:13:21佟樹江
山東青年 2014年2期
關(guān)鍵詞:犯罪案件司法機關(guān)外國人

佟樹江

外國人在華犯罪自古有之,唐朝頒布的《唐律疏議·名例》中的“化外人”條,是我國最早處理外國人在中國犯罪的法律規(guī)范。當(dāng)今世界,任何一個開放的國家和地區(qū)都要面臨外國人在本地區(qū)的犯罪問題。隨著天津經(jīng)濟、金融、貿(mào)易、航運發(fā)展建設(shè)的推進,每年都有大量的外國人涌入天津,這么一個龐大的群體不可能不發(fā)生違法犯罪行為。由于國家立法的滯后、辦案機制的不完善、干警能力、素質(zhì)的局限,外國人犯罪案件中不時出現(xiàn)的各種新情況、新問題,始終困擾著司法機關(guān)。

一、外國人犯罪案件概念

外國人犯罪案件是指外國公民在中華人民共和國境內(nèi)侵犯了中國刑法所保護的社會關(guān)系,應(yīng)由中國司法機關(guān)管轄的刑事犯罪案件。外國人犯罪案件不同于涉外刑事案件,涉外刑事案件是指外國人在中國境內(nèi)外侵犯中國國家或公民的利益,中國公民侵犯外國國家及公民利益或在本國領(lǐng)域之外侵犯本國公民或國家利益,觸犯中國刑法,應(yīng)由中國司法機關(guān)管轄的刑事犯罪案件??梢姡瑑烧叩穆?lián)系在于外國人犯罪案件僅僅是涉外刑事案件中的一種。其區(qū)別是:(1)前者的主體僅限于具有外國國籍的自然人,后者的主體還包括中國公民;(2)前者侵犯的客體是中國刑法保護的社會關(guān)系,后者可能同時侵犯中國、外國不同的法益;(3)前者的地域空間為中華人民共和國領(lǐng)域內(nèi),后者的地域空間不局限于中國領(lǐng)域內(nèi);(4)對前者(享有外交特權(quán)和豁免權(quán)的除外),一律適用中國刑法,而后者(除了中國公民在本國境內(nèi)針對外國國家及公民利益犯罪)依據(jù)屬人原則或保護原則,一般可以適用中國刑法。

正確把握外國人犯罪的概念,有助于我們認清辦理外國人犯罪案件除了體現(xiàn)中國國家主權(quán),還涉及國與國的外交關(guān)系;除了中國刑事法律,還涉及國際法律規(guī)范;除了遵守一般辦案程序,還要履行若干特殊程序。下面就外國人犯罪案件中涉及的翻譯問題發(fā)表一下個人看法。

二、外國人犯罪案件訴訟翻譯現(xiàn)狀

翻譯人員,是指在訴訟程序中,接受公安機關(guān)、人民檢察院、人民法院的指派或聘請,為參與訴訟活動的少數(shù)民族人員、聾人、啞人、外國人進行語言、文字或手語翻譯的人員。根據(jù)我國現(xiàn)行法律和司法實踐,訴訟中的翻譯工作主要由翻譯人員承擔(dān)。一般認為,訴訟翻譯人員有三種情況:涉及本國民族語言的翻譯人員;涉外法律關(guān)系的翻譯人員;對聾、啞人的言詞、文字和手勢的翻譯人員。在刑事司法實踐中,司法機關(guān)遇到外籍嫌疑人(被告人),一般都依據(jù)相關(guān)規(guī)定聘請外語翻譯參加訴訟,但在具體運作中出現(xiàn)了不少值得注意的問題:

1.翻譯資格條件不統(tǒng)一、翻譯人員來源多渠道。根據(jù)司法文件規(guī)定,司法機關(guān)訊問或?qū)徟胁煌〞灾袊Z言、文字的外國人,應(yīng)當(dāng)配備翻譯人員。但從何處聘請?受聘翻譯應(yīng)當(dāng)具備什么條件?尚無明確的法律和司法解釋予以規(guī)定。實踐中聘請的渠道主要有:①通過指定的翻譯公司聘請外語翻譯,②聘請大專院校通曉相關(guān)外語的教師或高年級學(xué)生,③通過大型旅行社聘請,④經(jīng)熟人推薦而聘請。外語翻譯來源雜亂、缺少統(tǒng)一資質(zhì)要求,使得外語訴訟翻譯的合法性、有效性令人擔(dān)憂。

2.翻譯水平參差不齊。司法機關(guān)聘請的上述翻譯人員中,第一類人員一般素質(zhì)較高,專業(yè)知識豐富,基本能夠勝任案件事實部分的翻譯工作。而后三類人員,有的外語基礎(chǔ)雖良好,但不一定能夠充分理解法律語言的特定含義,對于法律語言的運用缺乏實踐經(jīng)驗,往往出現(xiàn)翻譯人員向犯罪嫌疑人反復(fù)解釋訊問人的發(fā)問,而犯罪嫌疑人還是不能理解的情形,有的雖通曉某一門外語,但進行語言轉(zhuǎn)換、溝通的能力較差,辦案中就發(fā)生過犯罪嫌疑人認為翻譯沒有將其意思表達準確,而懷疑翻譯的身份及公正性,進而拒絕在筆錄上簽字的情形。

3.對訴訟翻譯的訴訟監(jiān)督缺乏完整性。由于缺乏完善的法律規(guī)定,實踐證明對翻譯工作的監(jiān)督主要側(cè)重于事后追究,一旦發(fā)生嚴重翻譯質(zhì)量問題或違法事件,僅從證據(jù)的角度,由于證據(jù)不固定,也會影響質(zhì)量評估和違法性質(zhì)認定。

三、解決問題的對策

為了妥善解決上述實踐中的問題,并參考各國的立法和司法實踐,維護司法公正和維護犯罪嫌疑人(被告人)合法權(quán)益,應(yīng)當(dāng)盡快建立符合國情的刑事訴訟外語翻譯制度。

1.訴訟定位。刑事訴訟外語翻譯應(yīng)是具有翻譯資格,接受公安機關(guān)、人民檢察院、人民法院聘請,在訴訟中為外國人、無國籍人提供語言、文字翻譯服務(wù)的人員。他是訴訟參與人之一,通過語言轉(zhuǎn)換,保證司法機關(guān)和嫌疑人(被告人)之間能正常地溝通,具有輔助性、專業(yè)性、中立性的特點。

2.翻譯的來源及管理。為了使外語訴訟翻譯能夠形成有組織的法律服務(wù)團體,建議由相關(guān)部門設(shè)立訴訟翻譯協(xié)會,根據(jù)志愿和審核相結(jié)合的原則,形成一支政治可靠、語種齊全、業(yè)務(wù)精通,隊伍穩(wěn)定的訴訟翻譯團體。

3.訴訟翻譯工作的監(jiān)督。除了對翻譯人員在訴訟過程中出現(xiàn)的違法犯罪予以事后追究。委托機關(guān)還要重視(1)事前的告知程序,即在翻譯工作開始前,以書面的形式告知翻譯人作虛假翻譯應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的刑事責(zé)任。(2)對翻譯活動進行全程錄音、錄像,翻譯結(jié)束后讓其簽字并封存。因為翻譯人不同于鑒定人,后者是以專門知識和技術(shù)對案件中的專門問題分析判斷后提出書面意見。而翻譯人參與訴訟活動是以言詞方式進行,其動態(tài)性決定其無回復(fù)可能。此舉一方面有利于對翻譯質(zhì)量進行檢查,糾正錯誤或疏漏之處,也有利于防止翻譯人員舞弊。在查處訴訟翻譯違法犯罪時,起到也可起到固定證據(jù)的作用。

(作者單位:天津市武清區(qū)人民檢察院,天津 301700)endprint

猜你喜歡
犯罪案件司法機關(guān)外國人
MINORBY OFFENSE
漢語世界(2021年2期)2021-04-13 02:36:40
外國人如何閱讀王維
文苑(2019年14期)2019-08-09 02:14:32
執(zhí)法機關(guān)和司法機關(guān)向紀檢監(jiān)察機關(guān)移送問題線索工作辦法印發(fā)
街上遇見外國人
中國審計署:2015年逾二千人遭撤職停職處理
人民周刊(2016年18期)2016-11-07 09:06:08
怎么跟外國人推薦《瑯琊榜》?
Durmiendo en la Muralla China
2014年4月企業(yè)界犯罪案件追蹤
法人(2014年5期)2014-02-27 10:44:47
2014年1月企業(yè)界犯罪案件追蹤
法人(2014年2期)2014-02-27 10:42:22
2013年12月企業(yè)界犯罪案件追蹤
法人(2014年1期)2014-02-27 10:41:24
无为县| 蕲春县| 曲靖市| 曲麻莱县| 深泽县| 潼南县| 阜宁县| 蓝山县| 甘孜| 沂南县| 玛沁县| 囊谦县| 南汇区| 卢湾区| 北票市| 洞头县| 界首市| 和林格尔县| 宣汉县| 镇平县| 辰溪县| 鹤壁市| 昔阳县| 贵南县| 红河县| 青浦区| 宜宾市| 齐河县| 海门市| 渑池县| 平昌县| 嘉兴市| 松滋市| 固原市| 芜湖县| 海晏县| 潢川县| 双流县| 达州市| 邹平县| 龙江县|