王 健
(包頭鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院 內(nèi)蒙古包頭 014040)
包頭方言與串話研究
王 健
(包頭鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院 內(nèi)蒙古包頭 014040)
串話,是廣泛流傳于內(nèi)蒙古西部區(qū)的一種別具特點(diǎn)的民間韻文藝術(shù)形式。它是由當(dāng)?shù)貜V大蒙漢勞動(dòng)人民并肩創(chuàng)造、共同培植的一朵艷麗馨香的民間文藝奇葩。本文以包頭方言中的串話為例,揭示了串話的成因、特點(diǎn)及其豐富的表達(dá)內(nèi)涵。
包頭方言;串話;研究
“走西口”的移民活動(dòng)造就了包頭方言,它吸收了山西、陜西、河北等幾個(gè)省份方言的養(yǎng)分,自然也就形成了多種發(fā)達(dá)的方言形式,比如串話、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)等。
什么是“串話”呢??jī)?nèi)蒙古人民出版社出版的《二人臺(tái)資料匯編》一書(shū)里是這樣解釋的:“串話是內(nèi)蒙古西部地區(qū)廣大群眾所創(chuàng)造出來(lái)的一種口頭詩(shī),每句話的最后一個(gè)字,都讓它合仄押韻,聽(tīng)起來(lái)節(jié)奏明快,語(yǔ)調(diào)流暢,類似外地的順口溜。”串話在字?jǐn)?shù)上沒(méi)有嚴(yán)格的限制,但韻律活潑,節(jié)奏明快,幽默詼諧,別具一格。
包頭方言中的串話具有廣泛的群眾性,包頭所轄的土默特右旗是內(nèi)蒙古中西部 “串話”的主要發(fā)源地和流傳地之一,這里有許多會(huì)編串話和善于說(shuō)串話的人,用當(dāng)?shù)噩F(xiàn)成的串話來(lái)說(shuō),就是“土生土長(zhǎng)土材料,土言土語(yǔ)土腔調(diào),心坎兒的話兒往出倒,一說(shuō)就是一特落”。這些串話大都應(yīng)時(shí)而生,內(nèi)容豐富,寓意深刻,運(yùn)用廣泛,有的已經(jīng)成為人們表情達(dá)意的經(jīng)常用語(yǔ),源遠(yuǎn)流長(zhǎng),并形成了自己特有的藝術(shù)風(fēng)格。
1.音韻——一韻語(yǔ)成串。串話的音韻感強(qiáng),比一般詩(shī)歌的韻腳稠密,幾乎是每句末一個(gè)字都要押韻。根據(jù)不同內(nèi)容的需要,串話的押韻方式,也是多種多樣、異常靈活的。有一韻到底的,有中間換韻的,而中間換韻的次數(shù)也不相等,比較常用的且和其它韻文不同的是,押尾字相同的韻和末尾兩個(gè)字同時(shí)押韻兩種。
我們先看尾字相同的例子:
上山的、下坡的、穿紅的、掛綠的、推車車的、擔(dān)擔(dān)兒的……
頭疼啦,肚疼啦,渾身身疼啦,心疼啦……
話套話,話擠話,不怕她不給我說(shuō)實(shí)話。
這種押韻的形式,當(dāng)?shù)厝罕姺Q之為葡萄話(一串串)。它的特點(diǎn)是結(jié)構(gòu)相同,意思相近,念起來(lái)流暢,節(jié)奏感和音樂(lè)性很強(qiáng),表達(dá)的內(nèi)容連貫,給人的印象深刻,使人聽(tīng)了好像吃了一串一串的葡萄一樣,味美、可口。
最后兩個(gè)字同時(shí)押韻的,如:“他從門(mén)外進(jìn)來(lái)往那兒一站,我偷悄悄這么一看,心里就涼了一半?!?/p>
這樣的韻轍當(dāng)?shù)厝嗽谡f(shuō)的時(shí)候,是把重音放在押轍的最后兩個(gè)字上。
2.語(yǔ)法——與包頭方言構(gòu)詞特點(diǎn)基本一致。方言中表現(xiàn)形式多樣的“圪字詞”、“疊字詞”以及“兒化詞”是構(gòu)成串話的主要成分。如:“饅頭蒸得虛個(gè)騰騰兒,窩窩推得薄個(gè)靈靈兒,白菜切得碎個(gè)生生兒,山藥燴得綿圪洞洞兒,辣椒子炸得油個(gè)層層兒,黃瓜調(diào)得脆個(gè)錚錚兒,舀上點(diǎn)兒鹽湯酸個(gè)茵茵兒,蔥花兒一熗香個(gè)噴噴兒……”,從例子看,相似句型的一再重復(fù)也是串話在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的顯著特征。
3.語(yǔ)言——通俗化、口語(yǔ)化。串話來(lái)源于貧苦農(nóng)民、車倌、羊倌、市民等勞動(dòng)人民口中,它的平易、樸素、淺近和通俗,在于不矯飾、不做作、不賣弄,使人們從中窺見(jiàn)生動(dòng)豐富的內(nèi)容,體味到生活的情趣,洋溢著濃郁的鄉(xiāng)土氣息。如:“藍(lán)盈盈的天打雷嘞,山水下來(lái)咋回嘞?曬開(kāi)的糞還沒(méi)堆嘞,葫蘆條還沒(méi)埋嘞”, “黑夜下雨白天晴,誤不住長(zhǎng)工迭圪塄”?!暗佘ā笔谴蛲羾鷫蛘叽蛲翂巍?/p>
4.風(fēng)格——豪放幽默,詼諧風(fēng)趣。由于地廣人稀的原生態(tài)生存環(huán)境和淳樸的民風(fēng)等地方特色的因素,包頭人民在長(zhǎng)期的生產(chǎn)、生活中形成了耿直、大方、爽朗、樂(lè)觀的性格特征。面對(duì)大自然和千姿百態(tài)的生活現(xiàn)實(shí),他們胸懷坦然,勇于克服困難,對(duì)不良現(xiàn)象敢于批評(píng)諷刺,這些表現(xiàn)到意識(shí)形態(tài)的串話上,其諷刺功能顯得格外辛辣、有力,真是嬉笑怒罵皆成文章,反映出當(dāng)?shù)貏趧?dòng)人民健康向上的浪漫主義情趣。如:
上下一般胖,好像個(gè)頂門(mén)棒。
三個(gè)蔓菁砌下個(gè)臉,兩顆黑豆安下個(gè)眼。
前奔顱后把子,看你那個(gè)灰架子。
黃毛頭發(fā)兩根半,秤砣鼻子歪砍轉(zhuǎn),杏核眼睛灰藍(lán)蛋,大嘴一哆嗦真難看,車軸脖子不洗涮,臉蛋子就像灰瓦罐,脊背寬得像個(gè)煺豬案……
“棒”、“ 蔓菁”、“ 黑豆”、“秤砣”、“ 車軸”等都是生活中熟悉的事物,盡管這組人物肖像描寫(xiě)丑化的有些夸張,但形象靈動(dòng)的詞語(yǔ),營(yíng)造出幽默、詼諧的語(yǔ)言環(huán)境。
方言中的串話、順口溜,在不同的時(shí)期都有著自己鮮明的特點(diǎn),代表著一定的時(shí)代背景和社會(huì)現(xiàn)象,反映了廣大勞動(dòng)人民的心聲,以至于這些串話和順口溜一出現(xiàn),便充滿了生命力,甚至流傳多年。
1.反映商業(yè)的。包頭老人還能隨口說(shuō)出當(dāng)時(shí)流傳著的商業(yè)誠(chéng)信串話:“德華興的帽子,大德成的鞋([h213]),永合店的棺材往出抬。”這里頌揚(yáng)的是商家的聲譽(yù)和店鋪的產(chǎn)品質(zhì)量。
2.表達(dá)真摯愛(ài)情的,比如:“三畦畦韭菜兩畦畦蔥,你是哥哥心上的人”;“燈瓜瓜點(diǎn)燈半炕炕明,酒盅盅挖米不嫌哥哥窮”等。
二人臺(tái)《光棍娶妻》中花嫂給牛大的信,表露了花嫂愛(ài)慕牛大的深情厚意:
天上的星,心上的燈,咋也趕不走你那人影影。霜打山花火撲撲紅,老天無(wú)情人有情。寡婦的荷包姑娘的心,十年的黃連除了根,黃瓜瓜盼熟甜生生,只盼你點(diǎn)頭說(shuō)聲行。
3.頌揚(yáng)地方特產(chǎn)的,比如:土右旗的西瓜糜米飯,固陽(yáng)的莜面、山藥蛋,郊區(qū)的蔬菜,石拐的炭。
花圪臺(tái)的倭瓜,章蓋營(yíng)子的蒜,要吃葡萄一溜灣。
小河畔的西瓜大圪蛋,樊山溝的水果惹人饞,神池窩的蔥,小廟子的蒜,劉孤梁出得好大炭。
以上數(shù)說(shuō)的是包頭所轄的幾個(gè)旗縣區(qū)的不同特產(chǎn),瓜、糧、菜、炭各有千秋。
二人臺(tái)是內(nèi)蒙古中西部地區(qū)的傳統(tǒng)曲種,特別是在土默川、鄂爾多斯、后大套一帶更為流行。比如,《探病》中劉干媽道白:“娶干媽的時(shí)候用的是‘新城的鼓、舊城的轎、喇嘛灣的嗩吶,畢克齊的號(hào),二騾子轎車牛腿炮,車倌還戴得紅纓帽,一進(jìn)門(mén)就響了兩聲連二炮’”,這段串話臺(tái)詞反映了當(dāng)時(shí)不同行當(dāng)?shù)牟煌瑑?yōu)勢(shì),簡(jiǎn)便上口,便于記憶,用今天的話說(shuō),是上好的廣告語(yǔ)。
4.有關(guān)飲食方面的。餃子是當(dāng)?shù)厝似毡橄矚g吃的食品,俗話說(shuō)“好吃不如餃子,舒服不如倒著”。因此人們?cè)诎溩拥倪^(guò)程中邊做邊念叨:“白面提成缽缽,羊肉銼成沫沫,兩手一捏,醋蒜一握,往嘴里一擱?!?/p>
5.有關(guān)地名的?!俺隽怂_拉齊西門(mén)外,吳壩過(guò)去是朱爾圪岱……出了薩拉齊北門(mén)外,威俊、馬留兒、阿刀亥……出了薩拉齊
東門(mén)外,小廠來(lái)得快,西、東老丈營(yíng)子、蘇卜蓋……出了薩拉齊南門(mén)外,南園子的水地真不賴,拔了麥子種白菜?!?/p>
這段串話串聯(lián)的就是薩拉齊四周的村莊。薩拉齊是包頭所轄的塞外重鎮(zhèn),原來(lái)有東南西北四個(gè)城門(mén),出了這四個(gè)城門(mén)均有道路通向附近村莊。串話說(shuō)明薩拉齊是四通八達(dá)的重鎮(zhèn)。
總之,包頭的串話內(nèi)容非常豐富,涉及面非常寬泛,可以說(shuō)是無(wú)所不包:有的激勵(lì)人們奮進(jìn)向上,有的諷刺挖苦歪風(fēng)邪氣,更多的是歌頌?zāi)信異?ài)情,這些都受到廣大人民群眾的歡迎和喜愛(ài),是人們喜聞樂(lè)見(jiàn)的精神食糧。再加上語(yǔ)言精練、流暢自如、通俗易懂的表達(dá)形式,成為包頭文化特有的瑰寶,也是包頭歷史的見(jiàn)證。
[1]王世一.中國(guó)戲曲志·內(nèi)蒙古卷[М].萬(wàn)方數(shù)據(jù),1994. [2]二人臺(tái)資料匯編[М].內(nèi)蒙古人民出版社,1983.
[3]張也.西部方言與文化[J].廣播電視大學(xué),2006(02).
The research of Baotou dialect and the crosstalk
Wang Jian
(Baotou Railway Career Technical College, Baotou Inner Mongolia, 014040, China)
Crosstalk, is a distinctive characteristics of folk art forms widely spread in the West Inner Mongolia area. It is a folk flower by the local masses of Mongolia and Chinese people to cultivate a gorgeous fragrant literature. In this paper, the crosstalk in the dialect of Baotou as an example, to reveal the crosstalk causes, characteristics and rich expression.
Baotou dialect; crosstalk; research
H17
A
1000-9795(2014)01-0076-02
[責(zé)任編輯:董 維]
2013-11-27
王 ?。?963-),女,北京人,副教授,主要從事高等職業(yè)教育教學(xué)管理與研究工作。