王志明
七十多年前,一位挪威青年來到法國(guó),準(zhǔn)備報(bào)考著名的巴黎音樂學(xué)院。考試時(shí),盡管他竭力將自己的水平發(fā)揮到最佳狀態(tài),但主考官還是沒能看中他。
身無分文的青年男子來到學(xué)院外不遠(yuǎn)處一條熱鬧的街上,在一棵榕樹下拉起了手中的琴。他拉了一曲又一曲,吸引了無數(shù)路人駐足聆聽,圍觀的人們紛紛掏錢放入青年面前的琴盒里。
一個(gè)無賴鄙夷地將錢扔在青年的腳下。青年看了看無賴,彎下腰拾起地上的錢遞給無賴說:“先生,你的錢掉到地上了?!?/p>
無賴接過錢,重新扔到地上,傲慢地說:“這錢已經(jīng)是你的了,你必須收下!”
青年再次看了看無賴,深深地對(duì)他鞠了個(gè)躬說:“先生,謝謝你的資助!剛才你掉了錢,我彎腰為你撿起,現(xiàn)在我的錢掉在了地上,麻煩你也為我撿起!”
無賴被青年出乎意料的舉動(dòng)震住了,想要反唇相譏又覺得理虧,最終還是彎腰撿起地上的錢放入了青年的琴盒,然后灰溜溜地走了。
圍觀者中有一雙眼睛一直默默關(guān)注著青年男子,他恰巧也是剛才在巴黎音樂學(xué)院中面試過這位青年的主考官之一。他將青年帶回學(xué)院,最終錄取了他。
這位青年叫比爾·撒丁,后來成為挪威小有名氣的音樂家,他的代表作是《挺起你的胸膛》。
彎彎腰,拾起你的尊嚴(yán),你才有可能得到他人的重視。