What is it that is most appealing about children? Is it simply their physical beauty? Is it their openness to loving and being loved? Their playfulness, their innate humor? Beyond these things, in my view, children are beautiful because they possess something that we have all lost—the quality of innocence.
Innocence is not merely lovely; it is heartbreaking because it represents Housman1)s “blue rememberd hills” … the “happy highways where I went/and cannot come again.”
The gap between innocence and experience is endlessly explored, like a gap in a tooth, by artists and writers. I have felt in exile ever since childhood—not as a result of some traumatic experience, but the simple, slow dimmer switch2) of time passing and imagination coarsening3).
But what is innocence? Like St Augustine4) on the subject of Time, “If you do not ask me what time is, I know it; if you ask me, I do not know.”
When I watch my youngest daughter, Louise, playing for an hour with Sylvanian Families5), singing to herself, I know I see it. When I watch my 10-year-old, Eva, dancing as if no one is watching, I know I am also seeing it. But it is ineffable6).
It is, at one level, a rarefied7) quality of ignorance. To not grasp imaginatively that death will come. To believe in the irrational—Santa Claus, fairies, monsters under the bed. And, of course, the myth of the infinite power and goodness of parents.
This is perhaps the hardest part of all innocence to let go of. My eldest, Jean, nowadays seems perpetually disappointed in me and I can only ascribe this to the fact that I have let her down by proving unable to either be perfect or protect her against the world. After all, she was forced to face the separation of her parents when she was only six years old. But I feel, self-defensively perhaps, that her disappointment is more about her particular loss of what we all must lose.
Innocence goes deeper than ignorance. It is some mysterious operation of the imagination, the part that can enter into mental universes from which one is soon to be forever excluded. I have my own particular recollection of this.
Every year from when I was of reading age, I was given a Rupert the Bear8) annual for Christmas and every Christmas day I fell upon it with a passion, losing myself in the mysterious tales of wizards and sea-gods and wood sprites. Then one year I picked up the annual and could not “get into it.” It was just a book with pictures and a story. I could no longer enter its portal and inhabit its world.
Even now I remember the sting of disappointment. My wife thought I was mad when last year I bought a large painting of Rupert from the artist Mark Manning (who has done a series depicting scenes from Nutwood9)). But I suppose therein lies the explanation.
Innocence is also the growth of self-consciousness, perhaps the “tree of the knowledge of good and evil” referred to in the story of Adam and Eve. Perhaps you are thrown out into a world bled10) of color and meaning and spend your life trying to regain it.
But can you regain it? Not in its original form, certainly. But sometimes, now I am growing older, I feel shadows of my ancient innocence in the night sky, in the song of birds, in the earths breathing out of white and pink blossoms.
I am unlearning11) all the things I have been taught in life, and perhaps this, as well as the more tragic meaning, is what Shakespeare talked of when he wrote that the final age of man is:
“Last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion12).”
兒童最吸引人的是什么呢?僅僅是他們的外表可愛?還是他們對愛與被愛都毫無掩飾的率真?是他們喜歡嬉鬧的天性,還是他們與生俱來的幽默?撇開這些不說,在我看來,兒童之美在于他們擁有一種我們都已失去的品性——純真。
純真不僅可愛,還使人憂傷,因?yàn)樗碇浪孤P下“記憶中的碧綠青山”……“我曾經(jīng)走過的快樂公路/卻永不再來”。
藝術(shù)家和作家不厭其煩地探索著純真與經(jīng)驗(yàn)之間的距離,就像在不停地舔牙齒上的牙洞那樣。自童年之后,我就一直有一種流落異鄉(xiāng)的感覺——不是因?yàn)槲以馐苓^某種創(chuàng)傷,而是因?yàn)檐筌鄣臅r光和豐富的想象力就像裝上了調(diào)光器,就那樣慢慢地黯淡下去。
但到底什么是純真呢?正如圣奧古斯丁在談及時間時所說的那樣:“何謂時間?你若不問,我倒還知道;你若問我,我反而不知?!?/p>
當(dāng)我看到我最小的女兒露易絲一邊哼著歌,一邊擺弄森林家族的玩偶,一玩就是一小時,我知道那就是純真。當(dāng)我看到我十歲的女兒伊娃旁若無人地跳著舞,我知道那也是純真。但純真的確難以言表。
從某一層面來說,純真是一種常人難懂的無知。即不去富于想象地認(rèn)為死亡終會到來,而去相信那些荒誕的東西——圣誕老人、仙子,還有床底下的怪物。當(dāng)然,還有相信父母具有無所不能的力量,是慈愛善良的化身。
這也許是一切純真最難以割舍的東西。我的大女兒吉恩近來似乎不斷對我失望,而我只能將其歸結(jié)于一個事實(shí),那就是我通過證明自己既不完美,也不能保護(hù)她免受這個世界的傷害而讓她失望了。畢竟,她在只有六歲的時候就不得不面對父母的分居。但我卻認(rèn)為,也許這樣說是在為自己辯解,她的失望更多是因?yàn)樗チ宋覀兠總€人都必定會失去的東西。
純真不僅僅是無知。它是想象力的某種神秘運(yùn)作,人們能夠憑其進(jìn)入某種精神世界,但很快就將被這一世界永久地拒之門外。對此,我有自己獨(dú)特的記憶。
從我能讀書時起,每年我都會收到一本《魯珀特熊》的年刊作為圣誕禮物,而每年圣誕節(jié)我都會興致勃勃地拿起這本書,沉浸在由巫師、海神和森林精靈組成的神秘世界中。然而有一年,我拿著那本年刊卻無法“讀進(jìn)去”。它成了一本帶插圖的普通故事書。我再也無法進(jìn)入它的大門,生活在其中的世界。
即使現(xiàn)在,我仍然記得那種失望的刺痛。去年,我從畫家馬克·曼寧那里購買了一幅魯珀特熊的大幅油畫(他畫了一系列取材于納特伍德的油畫),妻子覺得我瘋了。但我認(rèn)為這就是最好的解釋。
純真也意味著自我意識的增長,也許這就是亞當(dāng)與夏娃的故事里所說的那棵“能使人分辨善惡的智慧樹”。也許你被拋入了一個逐漸失去色彩與意義的世界,而你一生都在試圖將其找回。
但你能找回嗎?當(dāng)然再也無法找回其原來的樣子。但隨著年歲的增長,有時我會感受到那久已失去的純真的影子出現(xiàn)在夜空,出現(xiàn)在鳥兒的歌聲里,出現(xiàn)在土地上綻放的潔白的、粉紅的花朵里。
我正在拋卻生活所教給我的一切,而這一點(diǎn)及其所蘊(yùn)含的更具悲劇性的意義,也許就是莎士比亞在作品中談到人生的最后階段時所說的:
“最后一場,
結(jié)束了這出奇怪多事的史劇,
是重來的童真,全然的遺忘?!?/p>
1. Housman:即阿爾弗雷德·愛德華·豪斯曼(Alfred Edward Housman, 1859~1936),英國學(xué)者、悲觀主義詩人,著有詩集《什羅普郡少年》(A Shropshire Lad)。
2. dimmer switch:調(diào)光器;亮度調(diào)節(jié)開關(guān)
3. coarsen [?k??(r)s(?)n] vi. 變粗糙
4. St Augustine:圣奧古斯?。ˋurelius Augustinus,354~430),古羅馬帝國時期基督教思想家,歐洲中世紀(jì)基督教神學(xué)、教父哲學(xué)的重要代表人物,代表作為《上帝之城》(City of God)。
5. Sylvanian Families:森林家族,是1985年由日本EPOCH公司設(shè)計(jì)并生產(chǎn)的一系列可愛的動物公仔。
6. ineffable [?n?ef?b(?)l] adj. 言語難以表達(dá)的,不可言喻的
7. rarefied [?re?r?fa?d] adj. 脫離普通人和現(xiàn)實(shí)生活的;清高的
8. Rupert the Bear:《魯珀特熊》,英國最受歡迎的動畫片之一。其中的小熊魯珀特是英國最受歡迎的卡通形象,創(chuàng)造于1920年。
9. Nutwood:納特伍德村,小熊魯珀特的居住地
10. bleed [bli?d] vt. 使(染料、油漆等)褪色,失色
11. unlearn [?n?l??(r)n] vt. 拋掉(以前的想法、習(xí)慣等);設(shè)法忘記(已學(xué)到的知識等);消除……的影響
12. oblivion [??bl?vi?n] n. 遺忘;(頭腦)一片空白的狀態(tài)