杜甫
好雨知時節(jié),當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
[釋詞]
當:到了。
潛:悄悄地。
細:細微。
野徑:鄉(xiāng)野小路。
紅濕處:被雨水濕潤的花叢。
花重:花經(jīng)雨變得濕重。
錦官城:成都。
[解說]
好雨知道什么時節(jié)落下, 當春天來臨、萬物萌生時就會出現(xiàn)。她隨著微風(fēng)悄悄地在夜里飄落,她滋潤著萬物細微而無聲息。在鄉(xiāng)野的小路上,烏云黑沉沉的, 只有江船上的漁火在閃爍。拂曉時光,遠遠看向雨水潤濕的紅花叢,只見繁花重重,開滿了整個錦官城。
[賞析]
一首能讓人身臨其境的好詩!詩人把春雨寫得歷歷在目。聽雨、看雨、思雨,這么常見的日常景象,在詩人的筆下充滿了詩意。一開頭,詩人就欣喜地直入主題,好雨是知道時節(jié)的。他把雨擬人化了, 雨變得有感覺,悄悄地隨風(fēng)入夜,潛入鄉(xiāng)野小路,潛入江上漁舟……這首詩用詞淺顯,節(jié)奏明快、細致入微, 處處透露出喜悅的氣息。endprint