曹向梅
摘 要: 擬聲擬態(tài)詞豐富和多用是日語的一大特點。作者在前人研究的基礎(chǔ)上,以《新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典》中收錄的擬態(tài)詞為主要分析對象,著重對日語中的擬態(tài)詞在語義使用上進行分類闡述,并與漢語中常用的擬態(tài)詞在語義的使用上進行比較研究,得出相關(guān)結(jié)論。
關(guān)鍵詞: 日漢 擬態(tài)詞 語義比較
擬聲擬態(tài)詞的豐富多樣作為日語語言的一大特點,越來越引起中國日語學(xué)習(xí)者的重視,相關(guān)的研究不在少數(shù)。
日語的擬聲擬態(tài)詞通過豐富的表現(xiàn)和描寫,感性地表達事物的狀態(tài)及動作,在日語語言表達上發(fā)揮著獨特的作用。對許多日語母語者來說,使用擬聲擬態(tài)詞表達的高效和準(zhǔn)確的效果,是用其他詞匯所難以替換的。如日本人想要表達自己不擅長阿諛奉承,可能會說「役人にぺこぺこ頭を下げることは、僕には苦手だなあ。」(對官員低三下四點頭哈腰,對于我來說有點難呀。)。此處用“ぺこぺこ”一詞,就非常形象地展現(xiàn)了點頭哈腰的樣子。
據(jù)統(tǒng)計,收錄在各類擬聲擬態(tài)詞詞典里的現(xiàn)代擬聲擬態(tài)詞大約有2500個,是英語的3倍,漢語的2倍。就目前在日語學(xué)習(xí)者比較常用的擬聲擬態(tài)詞工具書——《新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典》(郭華江編著)中收錄的1919個詞匯里,單純表音的擬聲詞為84個,僅占總數(shù)的4.4%左右,其他的均為擬態(tài)詞或既可擬聲又可擬態(tài)的詞(稱之為“オノマトペ”,關(guān)于其定義和分類學(xué)術(shù)界尚有不同看法,本文暫不展開討論),這對日語外語學(xué)習(xí)者來說,其較之?dāng)M聲詞擬態(tài)詞的學(xué)習(xí)顯得尤為重要。在此,本文從擬態(tài)詞的語義使用方面,就中日兩國語言進行簡單的分類和對比。
一、日語中擬態(tài)詞的語義使用分類
日本語言學(xué)者滑本忠(2008)把日語的擬聲擬態(tài)詞的語義使用分為描述人的動作狀態(tài)、描述人的心情和狀態(tài)和描述自然現(xiàn)象三大類別。三上京子(2004)在金田一(1978)的基礎(chǔ)上,將日語擬聲擬態(tài)詞在語義使用上分為以下四個部分:描述生物自然界及事物的聲音、描述物的動作和狀態(tài)、描述人的動作和狀態(tài)、描述人的心情和感覺。參照三上的分類法,本文著重對《新漢日擬聲擬態(tài)詞詞典》中收錄的擬態(tài)詞用法部分進行以下歸納和分類。
1.對氣象等自然現(xiàn)象的描述。
例1:うらうらとした日差しを浴びて公園のベンチで友達と話し合う。/沐浴在和煦的陽光下,我和朋友坐在公園的長凳上交談。
例2:傘を持たないカップルが雨のびしょびしょと降る中で立ち止まって話しをしている。/ 沒有帶傘的一對情侶,站在疾雨中談情說愛。此外還有擬態(tài)詞ぴかぴか、ぱっかり、ぱらぱら等。
2.對事物狀態(tài)、性質(zhì)的描述。
(1)對材料的材質(zhì)、觸覺的描述
例3:お貸しを作る時水あめがねばねばとエピロンについてしまった。/做點心的時候,糖稀黏黏糊糊地粘在了圍裙上。其他擬態(tài)詞還有如かちかち、どっしり、ごわごわ、ねとねと等。
(2)對事物含有的水分及干燥程度的描述
例4:昨夜からの雨で畑もしっとりとした。/昨晚開始下雨,下得田里都濕漉漉的。
例5:洗ってドライヤーを掛けた髪はさらさら気持ちがよい。/洗過的頭發(fā)在吹過風(fēng)后,又干又松,十分舒服。此類擬態(tài)詞還有如すっぷり、じたじた、じめじめ、、めらめら等。
3.對人及物的動作的描述。
例6:食欲の旺盛な彼らは次々に出てくる料理をぱくぱくと平らげた。/他們食欲旺盛,把接二連三端上來的菜肴狼吞虎咽地掃個精光。此類擬態(tài)詞還有如てくてく、てばてば、よちよち、にっこり、ばたばた、のんびり、ごろごろ、ちょこちょこ等。
4.對人的感情、感覺的描述。
例7:今日ここに來る時も私は又車に酔って胸がむかむかした。/今天到這兒來的時候,我又暈車了,只想吐。此類擬態(tài)詞還有如がっくり、うんざり、くよくよ、おずおず、ひりっと、いらいら、ぼんやり、すっきり、のんびり等。
二、漢語中的擬態(tài)詞語義使用分類
漢語中的擬態(tài)詞多屬于形容詞,大致可以分為以下幾類。
1.形容人的聽覺、視覺、味覺、觸覺等感覺。
如:甜蜜蜜、甜津津、甜滋滋、甜絲絲、酸溜溜、酸辣辣、苦辣辣、辣乎乎、香噴噴、臭烘烘等。
2.形容事物的顏色。
如:紅彤彤、紅艷艷、白茫茫、黃澄澄、綠油油、黑漆漆等。
3.形容人的動作狀態(tài)。
如:慢騰騰、慢悠悠、笑瞇瞇、笑嘻嘻、雄赳赳、歪歪扭扭等。
三、結(jié)語
通過以上比較,我們不難得出以下結(jié)論:
首先,日語中的擬態(tài)詞主要表現(xiàn)為對自然現(xiàn)象、材料的質(zhì)感觸感、液體的狀態(tài)、人的感情感觸等方面的豐富表達。而且數(shù)量多類別全,這跟日本地理環(huán)境及其民俗文化習(xí)慣等息息相關(guān)。漢語中這部分語義表達相關(guān)的擬態(tài)詞內(nèi)容較少。
其次,在漢語的擬態(tài)詞中,對味覺、嗅覺及顏色的表達相對豐富。與此相對的,例如在味覺的表達上,日語中的擬態(tài)詞幾乎只有“あっさり”、“さっぱり”、“こってり”三個。這幾個詞并不是表達味道種類的,僅僅用于味道程度的表達。除此以外,表達嗅覺的擬態(tài)詞只有兩個,形容色彩的擬態(tài)詞很少。
最后,無論是漢語還是日語,其形容人的動作狀態(tài)的擬態(tài)詞都相對較多。
參考文獻:
[1]山口仲美.暮らしのことば 擬音·擬態(tài)語辭典[Z].講談社,2003.
[2]山上京子.日本語オノマトペ指導(dǎo)に関する研究[M].日本語教育方法研究會誌,2002(9).
[3]金田一春彥.擬音語·擬態(tài)語概説[M].角川書店,1997.
[4]郭華江.新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典.上海譯文出版社,1998.
注:本文中的例句均出自郭華江主編的《新日漢擬聲擬態(tài)詞詞典》。