鄭凱
我在美國遇到一位名廚,經(jīng)營私房菜,十分成功。聊起天來,他講到自己移民美國是朋友出的招,用的是“引入特殊人才”條款。
“是中國廚師嗎?”我?guī)c(diǎn)疑惑地問。
“不是,中國菜人人會(huì)做,豈不是全國人民都可以申請(qǐng)來美了?我是以‘京劇花臉身份,作為特殊人才申請(qǐng)移民的?!彼?。
我大感興趣,連道失敬失敬,不知仁兄乃梨園子弟,身懷絕技。他說,非也非也,不是科班出身,只是喜歡唱戲,登過臺(tái),票過戲,朋友就安排了移民律師申請(qǐng),列舉他正式登臺(tái)表演的事跡,如北京各界聯(lián)歡晚會(huì)演出、華北京劇界年度匯演等。聽起來十分顯赫,像是國家級(jí)的演員身份,等著領(lǐng)梅花獎(jiǎng)了,其實(shí)非也?!氨本└鹘纭保裘髁司褪潜本┑囊慌庇淹?,各有各的職業(yè),有一次租了場(chǎng)地,大家聯(lián)歡一場(chǎng),過把癮?!叭A北京劇界”,則是后來大伙找樂,組了個(gè)華北京劇社,票友們隔三岔五吊吊嗓子,每年還安排一次演出,粉墨登場(chǎng),如此而已。不敢謬稱專業(yè)演員,但律師呈報(bào)的申請(qǐng)則說名廚是“北京歌劇表演藝術(shù)家”,“專攻油彩涂臉的男高音”,“能為美國演劇藝術(shù)填補(bǔ)空白,作出重大貢獻(xiàn)”。移民官看過申請(qǐng),還有一大沓演出劇照為證,大概也覺得名廚的確是“特殊人才”,是美國沒有的,一批就準(zhǔn)。
名廚告訴我,他還有幾位票友朋友,也以類似方式,通過“特殊人才”條款來到美國。有一位是“京劇青衣”身份的特殊人才,“擅長北京歌劇之程派傳統(tǒng)的特殊女聲發(fā)音藝術(shù)”。也不知道移民官能否想象“程派唱腔”到底有多么特殊。還有一位是拉胡琴的票友,現(xiàn)在當(dāng)推拿師傅,他的特殊藝術(shù)才能在申請(qǐng)書上是如此形容的:“演奏中國傳統(tǒng)的小提琴,是中國歌劇演唱不可或缺的伴奏樂器?!绷硪晃怀絼〉娜艘采暾?qǐng)成功,她的特殊性則是“發(fā)揚(yáng)上海歌劇女扮男裝表演的演藝傳統(tǒng)”。美國男扮女裝的“同志”演出甚為普遍,偶爾也有女扮男裝的演出,但是大概還沒聽過“女扮男裝演藝傳統(tǒng)的上海歌劇”??梢酝葡?,移民官審批時(shí)的心情一定是嘆為觀止,認(rèn)為自己為美國引進(jìn)了特殊人才,豐富了美國的多元文化。
有人舉這些特殊人才作為趣談,并嘲笑美國移民官員的愚昧無知,我卻不以為然。倒是我們應(yīng)當(dāng)反省,該如何制定優(yōu)惠政策,留住自己的文化所培育出來的各種人才。
(摘自《迷死人的故事》 廣西師范大學(xué)出版社出版)endprint