瓦珊蒂·拉赫曼
在大山的深處,一個人跡罕至的村莊,有一個被遺棄的采石場,在采石場的附近住著一個老人,他能夠用石頭雕刻出最精美的大象。
人們從世界各地來到這個大山深處的偏僻小村,花錢購買老人的大象,博物館將他的作品列為珍品展示給參觀者。
很多的雕刻家都試圖雕刻出與之媲美的大象,但都沒有成功,因為老人的大象非常強健,同時又顯得非常溫和、智慧、莊嚴和快樂,沒有人能夠雕刻出這樣的大象。
有一年冬天,一位年輕的雕刻家找到了老人:“請問,我能不能看看您是怎樣雕刻大象的?”
“我的孩子,”老人說道,“我無法教你怎樣雕刻大象,我只能告訴你怎樣去雕刻石頭?!?/p>
年輕人非常失望,因為雕刻石頭他早就非常熟練了。但是他從很遠的地方趕來就是為了能向老人學習,所以他還是說:“太好了,您就教我怎樣雕刻石頭吧!”
一連幾個月,他跟隨老人每天一早就到采石場去,他們整天在那里敲打石頭。
時間流逝,春天來了又去了。年輕人學會了很多過去聞所未聞的石雕手藝。在一個清爽的夜晚,秋天的落葉在微風中起舞,老人對年輕人說:“你已經(jīng)學得很好了,我的孩子,你現(xiàn)在的切割、雕刻、磨光技術(shù)都和我一樣精湛,我已經(jīng)沒什么技藝能教給你了?!?/p>
年輕人知道自己還不會雕刻精美的大象,所以他說:“可是我還有些東西沒有學會,就讓我再跟您學一個季節(jié)吧!”
于是,當凜冽的寒風又一次在煙囪邊呼嘯,當冰雪再一次覆蓋了大地,老人和年輕人開始在工棚里工作。工棚里滿是從采石場運來的石塊。老人長時間地凝視著這些石頭。
“您在做什么?”年輕人問。
“我在尋找大象。”老人緩緩地說,“這里有一頭,那里有一頭,另外那里也有一頭。”他說著,用手指著那三塊石料。年輕人把這幾塊石頭看了又看,但是他只看到石頭。
“大象在哪兒?”年輕人問。
“你難道看不見它們?”老人反問道,“它們就在石頭中,你應該明白?!?/p>
“您這話是什么意思?”年輕人困惑不已。
“我的意思是我在石頭中發(fā)現(xiàn)了大象,當我能看清楚這一切,我就開始雕刻石頭,然后將大象解放出來,然后每個人都能看見大象了。從這三塊石頭中你真的什么都看不見?”
年輕人再一次審視了那幾塊石頭,“不,”他最后回答,“從這三塊石頭中我什么也沒發(fā)現(xiàn),但是我在你門旁的那塊石頭中發(fā)現(xiàn)了一些東西?!?/p>
“你確信?”老人悲傷地搖著頭,“那塊石頭里沒有大象?!?/p>
年輕人笑了起來:“我的確沒有從中發(fā)現(xiàn)大象,但是我看見了一只老虎?!闭f罷,年輕人拿起工具,走向那塊石頭,開始將一只老虎從石頭中解放出來。
(選自《視野》2007年第22期)
品讀
美言,可以發(fā)人深省。“胸中有大象,方能雕塑出精美鮮活的大象”,一個樸素卻極為深刻的道理就在老人這樣的“美言”之中給了年輕人以警醒,更給了世人以警醒??磥恚按笠粝B?,大象無形”不只是藝術(shù)和美的至高境界,也是予人的至高境界。老人的“美言”果然效果不俗,你瞧,年輕人不是從無形的石頭之中找到了有形的老虎了么?