朱為群
【摘 要】在日語中,表示“給”或“得”的授受動詞有三個,使用時再根據對方的尊卑地位衍生出四個,共有七個。這七個授受動詞是職稱日語考試中常常碰到的,要根據誰給誰的關系來選用不同的授受動詞。掌握了它們的特征和做題技巧,會化解難點,獲得事半功倍的考試效果。
【關鍵詞】職稱日語 考試技巧 授受動詞
1.授受動詞
在日語中,表示“給”或“得”的授受動詞有三個,即:「あげる」、「くれる」(均為給)、「もらう」(得到)。要根據誰給誰的關系來選用不同的授受動詞。例如:
①「あげる」(敬語是「さしあげる」,給晚輩用「やる」)
我(們)給別人、你(們)給他(們)、他(們)給他(們)時必須用該動詞。只要不是給我,就用這個動詞。例如:
呉さんは胡さんに日本語の辭典をあげました。(小吳把日語辭典給了小胡。)
②「くれる」(敬語是「くださる」)
別人給我(或者給我的至親人)時,使用該動詞。例如:
王さんは私たちに寫真をくれました。(小王給了我們照片。)
③「もらう」(敬語是「いただく」)
該動詞是“給”的反義詞,表示“得到”,例如:
李さんは田中さんから本をもらいました。(小李從田中那里得到了書。)
這一部分還比較簡單,容易得分,丟分的概念出自下面。
2.授受動詞當補助動詞
授受動詞接在其他動詞后面時,成為補助動詞,前接助詞「て」,成為「てあげる」(對平輩和晚輩可用「てやる」、對長輩用敬語「てさしあげる」)、「てくれる」(對長輩用敬語「てくださる」)、「てもらう」(對長輩用敬語「ていただく」)。
「てあげる」表示主體為別人做事,例如:“私は李さんに日本語を教えてあげます?!保ㄎ医绦±钊照Z。)別人是長輩時用「てさしあげる」,例如:“手伝いしてさしあげましょう?!保ㄎ医o您幫忙吧。)
「てくれる」表示主體為我做事,例如:“呉さんは私に日本語を教えてくれました?!保ㄐ墙涛胰照Z。)主體是長輩時用「てくださる」,例如:“先生が話しかけてくださいました?!保ɡ蠋熀臀覀冋劻嗽?。)
「てもらう」表示讓別人為自己做事,例如:“黃先生は學生から醫(yī)者を呼んでもらいました?!保S老師讓學生叫來了醫(yī)生。)做動作者是長輩時用「ていただく」,例如:“その寫真は先生にとっていただいたものです。”(這張相片是老師給照的。)
做題時應注意以下幾點:
①句子中出現(xiàn)「てくれる」時,主語應該是別人,表示別人為我做事。也就是說,“私”為主語時,不能使用「てくれる」(當然也不能使用くれる),將有「てくれる」的選項排除掉。例如:
森下さんはタイプが苦手だから、いつも私がかわりに打って( )。
(A)くれます (B)あげます
(C)下さいます (D)いただきます
題目的意思是“森下不擅長打字,所以我經常替他打?!薄按颉边@個動作是“私”做的,“私”后面的助詞是「が」,說明“私”是主語,于是排除(A)、(C),由于是“私”為別人做事,最后選定(B)。
②句子中出現(xiàn)「てもらう」時,表示動作不是主語做的。如果從句子的意思看出動作不是主語做的,就留下有「てもらう」的選項;看出是主語做的動作就排除有「てもらう」的選項。例如:
私は、今司會の先生から紹介して( )鈴木です。
(A)くださった (B)あげた
(C)いただいた (D)いた
題目的意思是“我是剛才主持人先生介紹的鈴木”。由于“介紹”這個動作是主持人做的,要用敬語,故留下(A)、(C)。又由于“司會の先生”后面的助詞是「から」,說明“司會の先生”不是主語,非主語做動作,留下有「てもらう」的選項,故最后選定(C)。
③主語省略時,將「てくれる」和「てもらう」試譯為“請”,如果句子有“請”的意思則將其留下,如果沒有“請”的意思則將其排除。
④「せてもらう」可譯為“請允許我……”,看是否符合題目意思。
⑤「たいんですが」只接在「(せ)てもらう」或「(せ)ていただく」后面,不接其他授受動詞,可譯為“請(讓我)……”。例如:
すみませんが、電話をかけたいのですが、100円を10円玉に替えて( )。
(A)あげたいんですが
(B)くれたいんですが
(C)やりたいんですが
(D)もらいたいんですが
題目的意思是“對不起,我想打電話,請給我把100日元換成10日元的硬幣好嗎?”即使不懂意思,也可根據「たいんですが」接在「てもらう」后面這一特點馬上選定(D)。
⑥關于「いただきました」(得到了)與「いただけますか」(能得到嗎)的選擇,一般情況下,注意有下線的假名的搭配。不可用表示可能的「け」與表示過去的「た」搭配。endprint