弗·威·克羅夫茨
一天,中間代理人拉姆萊先生正欲下班,一個(gè)名叫塞拉斯·斯奈思的先生前來拜訪,來人名片上的住址為紐約百老匯區(qū)霍爾大廈105號(hào)。
瘦高的斯奈思先生五十五歲上下,他的衣服上鑲嵌有一些鍍金和寶石飾品,一副典型的暴發(fā)戶形象。
“請(qǐng)問是拉姆萊先生嗎?”來人用美國(guó)口音問道,“聽說你從事一些中介代理業(yè)務(wù),我正好有一件事想請(qǐng)你去辦,酬金當(dāng)然少不了?!?/p>
“說說是什么事,斯奈思先生?”
“你要答應(yīng)為我保密?!?/p>
“這是我歷來辦事的基本原則。”拉姆萊有些不快地說。
“我是做木柴生意的,”斯奈思先生掏出兩支雪茄,兩人點(diǎn)上抽了起來,“經(jīng)常來參觀歐洲的畫廊,我自己也喜歡收藏,去年就以三萬五千美元的價(jià)格買了一幅法國(guó)18世紀(jì)肖像畫家格勒茲的作品,畫上的內(nèi)容是一個(gè)少女的頭像,畫得惟妙惟肖,非常美。據(jù)畫家所言,格勒茲生前曾畫過兩幅一模一樣的少女頭像,我買的是其中一幅??上攵?,我也渴望找到另外一幅,幸運(yùn)的是,我居然找到了!”
斯奈思先生猛抽了一口雪茄,繼續(xù)說道:“我這次前來貴國(guó),本來是和達(dá)勒姆市溫特沃思府的亞瑟?jiǎng)拙羟⒄勆獾?。在他的府?nèi),我發(fā)現(xiàn)了那幅畫,我仔細(xì)端詳了一番,它竟然是真跡。為了確保萬無一失,第二天我又去倫敦找來了專家米切爾先生,他在貝爾美街上有家畫店,他趁勛爵外出之際,買通了他的管家,再次進(jìn)入了他的書房,米切爾確認(rèn)那就是原畫,絕不是復(fù)制品。據(jù)了解,那是勛爵的父親在50年前買到的,米切爾估計(jì)它的價(jià)值為三千英鎊?,F(xiàn)在我就想委托你將它買過來?!?/p>
“勛爵不可能出售吧?”拉姆萊沉思了片刻,問道。
“據(jù)說他最近手頭有些緊張,我想我的出價(jià)會(huì)讓他心動(dòng)的。當(dāng)然,考慮到作為勛爵的面子,他也許不想讓墻上空置一塊出來,不過這沒關(guān)系?!?/p>
說著,斯奈思先生從公文包中小心翼翼地掏出了一幅鑲在鍍金框架里的少女油畫,畫面看上去美輪美奐、異常精致。
“看著很不錯(cuò)吧?”斯奈思先生炫耀道,“但它只是一件臨摹品,你和勛爵可能都辨認(rèn)不出來?!?/p>
拉姆萊對(duì)他的自大口氣感覺有些惱怒。
“你就帶著這幅畫,去拜訪勛爵,告訴他有人想出兩千英鎊和這幅畫去換他墻上的那幅。”
“你怎么不親自去呢?”
“當(dāng)然是有原因的。首先,我們?cè)谇⒄勆鈺r(shí),談判破裂,他對(duì)我的印象不佳;其次,明天我要去巴黎辦事,三天后才能回來。他現(xiàn)在急需用錢,應(yīng)該同意的,實(shí)在不行,就加價(jià)到三千英鎊,另外再付你二百英鎊酬金,怎么樣?”
“可以?!崩啡R答道,“那我就盡力而為吧?!?/p>
美國(guó)佬當(dāng)即掏出了兩千英鎊:“還有,你要注意不要在勛爵面前提我的名字,我怕他對(duì)我有偏見,再就是,三天后的傍晚我回來找你取畫,然后就乘船回國(guó)?!?/p>
斯奈思離去后,拉姆萊還是感覺這事有些奇怪,不過,既然已經(jīng)答應(yīng)了別人,他就踏上了晚上的火車前往目的地。第二天,他又去銀行甄別了一下,那些鈔票也都是真的。
對(duì)了拉姆萊突然又想起另一層意思,斯奈思該不會(huì)是想讓自己直接去將那幅畫偷出來吧?這樣一來,自己得到的將不是二百英鎊,而是兩千二百英鎊,甚至三千二百英鎊。拉姆萊也自信能夠潛入勛爵書房,在二十分鐘內(nèi)將東西掉包。這種可能性讓拉姆萊感到心潮澎湃,但他最終用一夜的時(shí)間戰(zhàn)勝了這種邪念。
第二天一早,他就去溫特沃思府拜訪亞瑟?jiǎng)拙?,已?jīng)上年紀(jì)的勛爵彬彬有禮地將他請(qǐng)到了客廳。
“您好!我是一名代理人,受一名美國(guó)富商的委托,來和您談一件事?!?/p>
說明來意后,拉姆萊從包中掏出了那幅臨摹的畫。
“這不是格勒茲先生的大作嗎?怎么在您手里?”勛爵吃驚道。
“這只是一幅復(fù)制品,亞瑟?jiǎng)拙?。?/p>
“我感覺它就像真的一樣,對(duì)了,咱們?nèi)亢臀夷欠鶎?duì)比一下吧?!?/p>
兩人一道來到了那間布置考究的書房,果然,拉姆萊帶來的畫和墻上那幅幾乎沒有任何區(qū)別,包括畫框。
“坐下來說吧!”勛爵指著一把椅子說。
拉姆萊便解釋道:“那名美國(guó)人是個(gè)收藏家,我?guī)淼氖撬I的一幅復(fù)制品,他一直想得到真跡。所以就委托我找你,看你能否忍痛割愛,當(dāng)然會(huì)給你一筆補(bǔ)償,比如兩千英鎊?!?/p>
“我若是要價(jià)三千英鎊呢?”勛爵當(dāng)即問道。
“也可以商量?!?/p>
“真是一個(gè)奇怪的人,他怎么就能確定我的是真品呢?”
“這他沒對(duì)我說,但他確定有誠(chéng)意和你達(dá)成這筆交易。”
“說實(shí)話,我的這幅也是臨摹品,況且即使是真的,我認(rèn)為它的價(jià)值也不會(huì)超過一千英鎊。”
“勛爵,也許我的委托人認(rèn)為這幅畫有其他附加價(jià)值,所以他愿意高價(jià)。”
“那就兩千英鎊吧!”勛爵看來也想達(dá)成這筆交易。
“太好了!”拉姆萊說著便掏出了錢遞給了勛爵。
勛爵拿出一張字據(jù),遞給拉姆萊說:“簽上字,這筆交易就算達(dá)成了。不過,如果你的委托人在一個(gè)月內(nèi)反悔了,我還可以將兩千英鎊退還給他,我認(rèn)為他是弄錯(cuò)了?!?/p>
對(duì)于勛爵的提議,拉姆萊沒有理由拒絕,反正不管怎樣自己都能得到傭金。他急忙和勛爵交換了畫作,道謝后便離去了。
巧合的是,在返回倫敦的火車上,拉姆萊遇到了老朋友多布斯,此人是皇家藝術(shù)學(xué)會(huì)的會(huì)員,對(duì)藝術(shù)品有一定的研究。拉姆萊就掏出了那幅畫,說:“你看看這幅畫,感覺怎么樣?”
“這是一件復(fù)制品吧?”多布斯只看了一眼就問道。
“復(fù)制品?”
“對(duì),因?yàn)檎嫫芬恢辈卦诹_浮宮博物館里?!倍嗖妓箍隙ǖ卣f。
“你能肯定嗎?”
“當(dāng)然,它掛在哪面墻上我都一清二楚。你這幅畫怎么得來的?”
“剛買來的?!?/p>
“多少錢?”
“兩千英鎊?!?/p>
“我的天,你沒開玩笑吧?它最多價(jià)值四十英鎊,就是真品價(jià)值也不過是一千英鎊左右。”
多布斯的話讓拉姆萊感覺心里很不是滋味,盡管花的不是他自己的錢。但是,斯奈思先生自稱經(jīng)常去歐洲參觀畫廊,他應(yīng)該知道那幅畫的情況啊。
拉姆萊越想越不對(duì)勁,回到辦公室后,他立即著手查找米切爾以及他在貝爾美街上的畫店,結(jié)果是沒有這個(gè)人及其畫店的資料。他又找到一份紐約工商界名人錄,他沒有發(fā)現(xiàn)斯奈思的名字,在百老匯區(qū)霍爾大廈的業(yè)主名單中,也沒有斯奈思的名字。
“這背后一定有什么陰謀!”他自言自語道。
開始對(duì)斯奈思的身份有所懷疑后,拉姆萊又想起了兩人會(huì)面時(shí)的一些細(xì)節(jié),斯奈思的腔調(diào)好像是刻意模仿出來的,也就是說,他根本就不是美國(guó)人。
斯奈思不會(huì)是想從羅浮宮偷出那幅畫,然后一口咬定自己是從勛爵手中買來的,當(dāng)然之前他會(huì)先將買來的那幅畫銷毀。
想到這里,拉姆萊不禁一陣后怕,這樣自己豈不成了罪犯的幫兇了?拉姆萊決定去報(bào)警。
當(dāng)夜十點(diǎn),拉姆萊來到了倫敦警察廳,向一位探長(zhǎng)講述了自己的經(jīng)歷以及自己的懷疑。
“說得很細(xì)致,對(duì)了,這位是尼伯洛克探長(zhǎng),他會(huì)對(duì)你說的事感興趣的。”探長(zhǎng)說。
于是,拉姆萊又向尼伯洛克探長(zhǎng)說了一下相關(guān)情況。
尼伯洛克探長(zhǎng)聽完后,拿出一疊照片放在拉姆萊面前。
里面居然有一張斯奈思的照片,這讓拉姆萊很是震驚。
“現(xiàn)在我們要安排一個(gè)周密計(jì)劃來進(jìn)行下一步的行動(dòng),”尼伯洛克嚴(yán)肅地說,“拉姆萊先生,那幅畫現(xiàn)在還保存完好吧?”
“當(dāng)然,沒有任何問題?!?/p>
三人當(dāng)即來到了拉姆萊的辦公室,兩位探長(zhǎng)看到從保險(xiǎn)柜中取出的那幅畫后說:“現(xiàn)在我們需要將它拿走,明天送還回來。您那道門后面是什么?”
“是一間放資料的小房間?!?/p>
“很好,明天我們來了就先躲在那里面。如果你和前來取畫的斯奈思起了沖突,我們就會(huì)出來幫助你。”
第二天清晨5時(shí),兩名探長(zhǎng)和一名警官就趕來了。
“這幅畫還給您,只是昨天不小心弄壞了框架,我們換了一個(gè)新的。如果斯奈思發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn),你就說舊框架也給他保留著。我們先藏起來,別的事就交給我們。”
6時(shí)剛過,斯奈思也來了。
“事情辦妥了嗎?”他開門見山問道。
“已經(jīng)達(dá)成交易了,斯奈思先生,不過我要非常遺憾地告訴您,勛爵自己都說那幅畫是復(fù)制品?!?/p>
“你還是買下來了,對(duì)嗎?”斯奈思急切地問道。
“是的,勛爵說在一個(gè)月之內(nèi)您如果反悔,他還可以退款給您……”
“他還挺細(xì)心??!快將畫給我拿過來吧?!?/p>
拉姆萊從保險(xiǎn)柜中取出了那幅畫,斯奈思急忙奪了過來:“啊,不對(duì),不是這一幅,別跟我?;ㄕ校 ?/p>
“斯奈思先生,請(qǐng)您不要用這種口氣對(duì)我說話!”拉姆萊毫不畏懼地說。
看著拉姆萊也強(qiáng)硬起來,斯奈思就強(qiáng)忍著情緒,用相對(duì)平緩的語氣問:“這個(gè)框架不是原來的了,你說是怎么回事?”
“是這么回事??!我不小心將框架弄壞了,就又換了個(gè)新的?!崩啡R說。
“快把舊框架給我拿出來,兩個(gè)我都要?!彼鼓嗡悸曇粲行╊澏?。
拉姆萊于是又從保險(xiǎn)柜中取出了那個(gè)舊框架,遞給了斯奈思。
斯奈思接過來看了一眼,“砰”地一下將框架扔在了桌子上,掏出一支手槍,氣急敗壞地指著他,罵道,“你要不給我解釋清楚,我一槍崩了你!”
“把槍放下,威廉斯·詹金斯!”
斯奈思猛地回頭一看,才發(fā)現(xiàn)有兩個(gè)人正拿著槍指著自己,一緊張,他手中的槍掉在了地上。
一名探長(zhǎng)急忙上來銬住了他。
“拉姆萊先生,讓您受驚了?,F(xiàn)在我們要把畫和人都帶走,以后我們會(huì)向您解釋清楚的?!蹦岵蹇颂介L(zhǎng)說。
兩天后,拉姆萊應(yīng)邀來到了警察廳。
兩位探長(zhǎng)還有那位勛爵都在,勛爵看到拉姆萊,直接上來?yè)肀f:“我真要感謝您,拉姆萊先生?!?/p>
拉姆萊受寵若驚道:“不敢當(dāng),不敢當(dāng)!”
尼伯洛克探長(zhǎng)上前說:“拉姆萊先生,您的朋友說那幅畫價(jià)值四十英鎊,其實(shí)不然,它的真正價(jià)值是四萬五千英鎊?!?/p>
看著拉姆萊滿臉懷疑的樣子,探長(zhǎng)又從抽屜取出了一個(gè)首飾盒,里面里一串珍珠,“這是勛爵夫人最喜歡的珍珠項(xiàng)鏈,半年前被盜了,它的價(jià)值是四萬五千英鎊?!?/p>
“可是,這其中有什么關(guān)系呢?”拉姆萊問。
“是這樣的,亞瑟?jiǎng)拙粼谑畟€(gè)月前雇用了一個(gè)名叫威廉斯·詹金斯的仆人,他就是您的委托人塞拉斯·斯奈思先生。詹金斯平時(shí)比較老實(shí),深得勛爵的信任。
“有一天,勛爵家里舉辦舞會(huì),勛爵夫人在梳妝時(shí),發(fā)現(xiàn)那串項(xiàng)鏈不見了。勛爵當(dāng)即就報(bào)了案,當(dāng)時(shí)我們也曾懷疑過詹金斯,因?yàn)橛腥苏f他在項(xiàng)鏈丟失前曾有幾分鐘去向不明。但經(jīng)過了一段時(shí)間的審查,發(fā)現(xiàn)他一直沒有離開過勛爵府邸,外面也沒發(fā)現(xiàn)有同伙,市場(chǎng)上也一直沒有出現(xiàn)過那串珍珠項(xiàng)鏈。
“所以后來,當(dāng)聽您說有一個(gè)和詹金斯外表有些相似的人出高價(jià)購(gòu)買了勛爵家里的一幅臨摹品里,我就感到懷疑了,而當(dāng)您發(fā)現(xiàn)詹金斯的照片就是您所說的那個(gè)人時(shí),我的疑慮也就更大了。那天從您這里將畫帶走后,我們發(fā)現(xiàn)框架后面有一道刻上去的槽溝,里面藏的就是那串項(xiàng)鏈。后來,在鐵證面前,詹金斯不得不交代了一切。
“原來,詹金斯和勛爵夫人的侍女露西爾是老相好,露西爾經(jīng)常對(duì)他提起那串項(xiàng)鏈。后來,詹金斯為了偷出那串項(xiàng)鏈,就設(shè)法混進(jìn)了府內(nèi)當(dāng)了一名仆人。
“舉辦舞會(huì)那天,露西爾終于得知了項(xiàng)鏈的確切存放地點(diǎn),便讓詹金斯趁大家不備的時(shí)候,偷了出來。詹金斯知道一時(shí)無法將項(xiàng)鏈帶出府,于是就想了一個(gè)將項(xiàng)鏈藏進(jìn)畫框里面的主意,然后再想辦法將項(xiàng)鏈轉(zhuǎn)移出去。
“得手后,詹金斯表現(xiàn)非常鎮(zhèn)定,三個(gè)月后他辭職離開了勛爵府。他想弄出那幅畫,但又不敢親身前往,于是他就想到拉姆萊先生您了,我認(rèn)為這確實(shí)是一個(gè)好辦法?!?/p>
另外,需要一提的是,拉姆萊先生不僅得到了勛爵退還的兩千英鎊,還額外得到了一千英鎊的酬金。
(摘自《世界經(jīng)典偵探故事大全集》,吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司)