☉張侗
范仲淹不做旁觀者
☉張侗
范仲淹經(jīng)朝廷重臣晏殊推薦,成為皇上的文學(xué)侍從,這是飛黃騰達(dá)的捷徑。晏殊語(yǔ)重心長(zhǎng)地交代一番,讓他珍惜機(jī)會(huì)。他發(fā)現(xiàn)仁宗皇帝年已20歲,但朝中軍政大事全憑劉太后一手處置。沒(méi)多久,他聽(tīng)說(shuō)在冬至節(jié),太后要讓仁宗同百官一起,在前殿給她叩頭慶祝60歲大壽,他上疏批評(píng)這一計(jì)劃。
范仲淹的冒失,讓晏殊大為恐慌,他匆匆把范仲淹叫去,責(zé)備他為何如此輕狂?范仲淹說(shuō):“家禮與國(guó)禮,不能混淆,損害君主尊嚴(yán)的事,應(yīng)予制止?!标淌庹f(shuō):“你最好做個(gè)旁觀者,不要自毀前程。”仲淹說(shuō):“如果靠著旁觀能升官發(fā)財(cái),那我寧可不要?!标淌庹f(shuō):“你不替自己著想,還要替我著想,畢竟是我舉薦的。難道不怕連累我嗎?”范仲淹非常敬重晏殊,這次卻寸步不讓?zhuān)聊樋寡哉f(shuō):“我正因?yàn)槭苣e薦,經(jīng)常害怕不能盡職盡責(zé),讓您難堪。如果因我上疏而連累您,那我一人做事一人當(dāng)?!币幌?,說(shuō)得晏殊無(wú)言以對(duì)。
觸怒天顏,朝廷下詔把范仲淹貶出京城。劉太后逝去,晏殊打算讓他回來(lái),有人極力阻止,晏殊說(shuō):“他在位直諫,是因?yàn)樗麨閲?guó)著想而無(wú)所畏懼;他被貶出京,把個(gè)人榮辱升遷置之度外,依然憂心國(guó)事,是因他不想做旁觀者;他雖是我舉薦,但并不言聽(tīng)計(jì)從,他能獨(dú)立擔(dān)當(dāng),說(shuō)明他是一個(gè)正直的人;他不計(jì)被貶前嫌,聽(tīng)從召喚,說(shuō)明他是一個(gè)豁達(dá)豪邁的人。這樣的人怎能不受到重用?”
其實(shí)做一個(gè)清醒的旁觀者容易,而做一個(gè)先憂后樂(lè)的參與者,不僅需要正直和勇氣,更需要豁達(dá)和擔(dān)當(dāng)。
(摘自龍?jiān)雌诳W(wǎng))