卡羅爾·安·達菲
@ 假如我死去,
@ 而我的骨頭漂流
@ 像丟棄的槳
@ 在深處,化成泥土;
@ 或是淹死,
@ 然后我的腦殼
@ 一個傾聽的貝殼
@ 在黑暗的海底;
@ 假如我死去,
@ 而我的心
@ 溫柔地為
@ 一枝紅色,紅色的玫瑰護根;
@ 或是燃燒,
@ 而我的軀體
@ 一大把沙礫,拋撒
@ 在迎面的風里;
@ 假如我死去,
@ 而我的眼睛,
@ 在鮮花根子上變瞎,
@ 哭泣融入虛無,
@ 我發(fā)誓你的愛
@ 會使我復活
@ 從我的墳墓里,
@ 在我的血肉之軀里,
@ 像拉撒路;
@ 為此而渴望,
@ 還有這個,還有這個,
@ 你活生生的吻。
@ 不是紅玫瑰,也不是綢緞做的心。
@ 我送給你一顆洋蔥。
@ 它是包裹在牛皮紙里的一輪月亮。
@ 它承諾光
@ 就像愛認真地褪去衣裳。
@ 在這兒。
@ 它會用淚水使你雙眼模糊
@ 像一個情人。
@ 它將把你的面影
@ 變成一張悲傷顫動的相片。
@ 我只想說真話。
@ 不是可愛的卡片,也不是帶吻電報。
@ 我送給你一顆洋蔥。
@ 它辛辣的吻將留在你的唇上,
@ 像我們一樣
@ 霸道而忠誠,
@ 就像我們一樣長久。
@ 收下吧。
@ 要是你喜歡,
@ 它鉑金般的蔥圈會縮小成一枚婚戒。
@ 致命。
@ 它的氣味會黏上你的手指,
@ 黏上你的刀子。
@ 時光是緩慢的雪篩著黑夜,
@ 一種出自朦朧月亮的愛情;
@ 你的小鎮(zhèn)沉醉著,不羞怯,
@ 它是冬天本身。
@ 雪是時光的心思,篩著
@ 自己,起草著舊年的末尾。
@ 你用稚嫩的手在窗玻璃上
@ 寫下你的名字。
@ 而你的希望化為煙,
@ 超越那兒,一盞街燈查看
@ 平安夜細心的雪,
@ 超越信念,
@ 隨著時間,落雪,黑下來,孩子,喜洋洋。
@ 樓下,蠟燭像往常一樣點亮。
@ 愛上了空間,抬頭凝視
@ 當氣息將信號吹成青煙飄進夜晚。
@ 光年,孤獨,黑暗的浪潮
@ 拍打著月亮。從那里看見不在的,
@ 消逝的世界;從這兒察覺
@ 新的星系在“無處”中。
@ If I Was Dead
@ By Carol Ann Duffy
@ If I was dead,
@ and my bones adrift
@ like dropped oars
@ in the deep, turning earth;
@ or drowned,
@ and my skull
@ a listening shell
@ on the dark ocean bed;
@ if I was dead,
@ and my heart
@ soft mulch
@ for a red, red rose;
@ or burned,
@ and my body
@ a fistful of grit, thrown
@ in the face of the wind;
@ if I was dead,
@ and my eyes,
@ blind at the roots of flowers,
@ wept into nothing,
@ I swear your love
@ would raise me
@ out of my grave,
@ in my flesh and blood,
@ like Lazarus;
@ hungry for this,
@ and this, and this,
@ your living kiss.
@ Valentine
@ Not a red rose or a satin heart.
@ I give you an onion.
@ It is a moon wrapped in brown paper.
@ It promises light
@ like the careful undressing of love.
@ Here.endprint
@ It will blind you with tears
@ like a lover.
@ It will make your reflection
@ a wobbling photo of grief.
@ I am trying to be truthful.
@ Not a cute card or a kissogram.
@ I give you an onion.
@ Its fierce kiss will stay on your lips,
@ possessive and faithful
@ as we are,
@ for as long as we are.
@ Take it.
@ Its platinum loops shrink to a wedding-ring,
@ if you like.
@ Lethal.
@ Its scent will cling to your fingers,
@ cling to your knife.
@ Christmas Eve
@ Time was slow snow sieving the night,
@ a kind of love from the blurred moon;
@ your small town swooning, unabashed,
@ was Winters own.
@ Snow was the mind of Time, sifting
@ itself, drafting the old years end.
@ You wrote your name on the window-pane
@ with your young hand.
@ And your wishes went up in smoke,
@ beyond where a streetlamp studied
@ the thoughtful snow on Christmas Eve,
@ beyond belief,
@ as Time, snow, darkness, child, kindled.
@ Downstairs, the ritual lighting of the candles.
@ Astronomer
@ In love with space, stares up
@ as breath smokes signals into night.
@ Light years, loneliness, dark waves
@ lapping moons. From there sees absences,
@ gone worlds; from here perceives
@ new galaxies where nowhere is.endprint