北京外國語大學(xué) 西葡語系 葉志良
巴西土著語言教育政策述評*
北京外國語大學(xué) 西葡語系 葉志良
本文通過文獻(xiàn)研究,考察了巴西土著語言的教育政策,具體介紹、分析了巴西政府為促進(jìn)土著語言的傳承而制定的政策法規(guī)和實踐措施,并探討其動因。研究表明,巴西最主要的政策措施就是建立土著民學(xué)校,實行土著語言和官方語言的專門、有區(qū)別的雙語教學(xué)。為此,巴西政府不僅建立了專門的職能部門,而且組織編寫適用于不同土著民學(xué)校的專用教材,培養(yǎng)土著民雙語教師。這些政策措施不僅能促進(jìn)土著語言的傳承,而且也能推動官方語言的傳播,加強(qiáng)土著民的國家認(rèn)同,有利于保障國家的領(lǐng)土和主權(quán)完整。
巴西;土著語言教育;雙語教學(xué);國家認(rèn)同;語言政策
巴西印第安土著語言眾多。2010年人口普查數(shù)據(jù)顯示,巴西境內(nèi)現(xiàn)有印第安民族305個,共使用274種語言(Rodrigues 2005)。然而,由于印第安人口總數(shù)有限(總共只有89.69萬人),每種語言的使用人口并不多。最多的吉庫那語(Tikúna)也只有3.41萬人使用;超過四分之三(76%)的語言使用人口不足1000人;而有的語言甚至只有一二人懂,且都已高齡。因此,巴西被聯(lián)合國教科文組織列為世界瀕危語言數(shù)量最多的國家之一。為了人類文化多樣性的延續(xù),巴西政府必須而且也確實采取了一些政策和措施對土著語言進(jìn)行保護(hù)。其中,最重要的就是通過設(shè)立土著民學(xué)校開展土著語言與官方語言——葡萄牙語的雙語教學(xué)。本文通過文獻(xiàn)研究,首先介紹巴西政府有關(guān)土著語言教育的政策法規(guī)和教學(xué)實踐,然后從歷史和現(xiàn)實的維度分析巴西政府采取這些政策措施的深層動因,指出其通過向土著民推行雙語教學(xué)以達(dá)到推廣官方語言、加強(qiáng)土著民國家認(rèn)同、并最終保障國家領(lǐng)土和主權(quán)完整的終極目的。
巴西由政府主導(dǎo)、以促進(jìn)土著語言的使用和復(fù)興為目的的土著民學(xué)校教育開始得很晚,上世紀(jì)90年代才正式起步。這是因為,直到上世紀(jì)80年代,在世界保護(hù)人類語言文化多樣性潮流的推動下,在巴西土著語言學(xué)界和土著民運(yùn)動的呼吁和施壓之下,巴西政府才開始逐漸重視印第安土著語言問題。1988年,巴西頒布聯(lián)邦新憲法,第一次明確承認(rèn)印第安人有使用自己語言的權(quán)利,而且規(guī)定在基礎(chǔ)教育階段土著民可以使用自己的母語和學(xué)習(xí)方式接受教育。這是巴西歷史上首次從憲法高度承認(rèn)土著民有使用本民族語言接受教育的權(quán)利,是巴西土著語言政策的一個重大轉(zhuǎn)變,具有劃時代意義。此后,為了貫徹憲法精神,巴西政府在1991-2009年間陸續(xù)出臺了一系列政策法規(guī),規(guī)范、指導(dǎo)土著民學(xué)校教育。從內(nèi)容上看,這些政策法規(guī)主要涉及以下幾個方面。
巴西政府為土著民學(xué)校教育頒布的第一條法律是1991年2月4日巴西聯(lián)邦總統(tǒng)頒布的第26號法令(Decreto N°26)。根據(jù)此法令,教育部取代國家印第安人基金會(FUNAI)1國家印第安人基金會(Funda??o Nacional do índio–FUNAI)成立于1967年,隸屬于司法部,是巴西負(fù)責(zé)制定、實施土著民政策的政府機(jī)構(gòu)。,統(tǒng)籌全國土著民學(xué)校教育,從而將土著民學(xué)校教育納入國家規(guī)范教育體系。而為了保障土著民學(xué)校教育的有效運(yùn)行,當(dāng)年4月教育部和司法部聯(lián)合發(fā)布決議,在教育部成立“國家土著民學(xué)校輔助辦公室”(Coordena??o Nacional de Apoio às Escolas Indígenas),對全國的土著民學(xué)校教育進(jìn)行統(tǒng)籌、跟進(jìn)和評估;同時要求各州教育廳成立“土著民教育領(lǐng)導(dǎo)小組”(Núcleo de Educa??o Indígena),邀請土著民教育人士和政府部門、非政府組織及高校的代表參加,負(fù)責(zé)制定適合不同印第安民族、不同社會文化特點(diǎn)的土著民學(xué)校教育方案,落實土著民學(xué)校教育(巴西司法部、巴西教育部 1991)。
1993年11月巴西教育部頒發(fā)《國家土著民學(xué)校教育政策指引》(Diretrizespara a Política Nacional de Educa??o Escolar Indígena),確定土著民學(xué)校教育需遵循專門而有區(qū)別的跨文化雙語教學(xué)的原則。既要為每個印第安民族學(xué)生提供專門、有別于其他民族學(xué)生的教學(xué)內(nèi)容,又要促進(jìn)各族學(xué)生之間的交流,并同時學(xué)習(xí)官方語言——葡萄牙語,為以后融入主流社會做準(zhǔn)備。為了保障這一原則的實現(xiàn),1996年12月,教育部發(fā)布《國家教育指導(dǎo)方針與基礎(chǔ)法》(Lei de Diretrizes e Bases da Educa??o Nacional),其中第78、79條規(guī)定,國家要從技術(shù)和財政上支持土著民教師的培養(yǎng),組織編寫和出版適用于不同民族學(xué)生的專用教材,以及制定包含不同族群文化內(nèi)容的課程和教學(xué)大綱等;之后,1999年11月,巴西國家教育理事會2國家教育理事會成立于1996年2月26日,下設(shè)高等教育委員會和基礎(chǔ)教育委員會,兩個委員會分別由12名由聯(lián)邦總統(tǒng)任命的委員組成。理事會的職責(zé)主要是對與教育相關(guān)的事務(wù)和教育立法的執(zhí)行情況發(fā)表觀點(diǎn)和意見。1996年12月《國家教育指導(dǎo)方針與基礎(chǔ)法》頒布后,基礎(chǔ)教育委員會負(fù)責(zé)為不同類型的學(xué)校(包括土著民學(xué)校)制定課程指導(dǎo)。又發(fā)布第3號決議,要求設(shè)立“土著民學(xué)?!边@一學(xué)校類別,并為其制定專門的法規(guī),保障其教學(xué)和課程設(shè)置的自主權(quán);建立州政府土著民教師專項培訓(xùn)計劃,為他們制定專門的職業(yè)發(fā)展規(guī)劃;建立聯(lián)邦政府與地方政府間的協(xié)作機(jī)制,明確各級政府的責(zé)任等。
1998年教育部頒發(fā)《國家土著民學(xué)校教學(xué)大綱》(Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas),對土著民學(xué)校開設(shè)的每個科目的教學(xué)目的、課程設(shè)置、教學(xué)評估以及師資培訓(xùn)等提供指導(dǎo);第二年,國家教育理事會又頒發(fā)《國家土著民學(xué)校教育課程指引》(Diretrizes Curriculares Nacionais da Educa??o Escolar Indígena),除了規(guī)范學(xué)校課程設(shè)置和土著民教師的招聘與培訓(xùn)之外,還對土著民學(xué)校的行政管理架構(gòu)和運(yùn)行規(guī)則等進(jìn)行規(guī)定。
2001年1月,巴西政府頒發(fā)《國家教育計劃》(Plano Nacional de Educa??o)。其中,“土著民教育”(Educa??o Indígena)一章對土著民學(xué)校教育未來發(fā)展的指導(dǎo)思想和目標(biāo)作出詳細(xì)規(guī)劃。指導(dǎo)思想就是要向土著民提供高質(zhì)量、有區(qū)別的雙語教學(xué),而目標(biāo)則包括完善教學(xué)大綱和課程標(biāo)準(zhǔn)、提供完整的基礎(chǔ)階段教學(xué)、保障土著民學(xué)校教學(xué)和財政的自主權(quán)、設(shè)立土著民學(xué)校教育專項基金、改善學(xué)校教學(xué)設(shè)施、出版教材和參考用書、提供教師培訓(xùn)、制定10年工作規(guī)劃等全面內(nèi)容。隨后,第二年教育部又頒發(fā)《土著民教師培訓(xùn)大綱》(Referenciais para a Forma??o de Professores Indígenas),總結(jié)前些年土著民教師的培訓(xùn)經(jīng)驗,希望以此為基礎(chǔ)為未來土著民教師的培養(yǎng)建立一個參照體系。最后,2009年5月巴西聯(lián)邦總統(tǒng)簽發(fā)第6861號法令(Decreto N°6861),對與土著民學(xué)校教育相關(guān)的工作再次進(jìn)行全面部署。
為了落實上述政策法規(guī),確保向土著民提供專門而有區(qū)別的雙語教學(xué),巴西政府采取了多項措施。其中,重點(diǎn)開展了以下幾方面的工作:
除了上文提到的1991年教育部成立的“國家土著民學(xué)校輔助辦公室”和各州教育廳成立的“土著民教育領(lǐng)導(dǎo)小組”之外,為了協(xié)助“國家土著民學(xué)校輔助辦公室”開展工作,1992年7月教育部成立咨詢性機(jī)構(gòu)——土著民學(xué)校教育委員會(Comitê de Educa??o Escolar Indígena),邀請來自教育部、國家印第安人基金會、科研機(jī)構(gòu)、高校、土著民教師和非政府組織代表參加,協(xié)助制定國家土著民教育政策。2001年,該委員會被教育部新成立的“全國土著民教師委員會”(Comiss?o Nacional de Professores Indígenas–CNPI)取代。由于土著民運(yùn)動認(rèn)為,除了教師,土著民領(lǐng)袖也應(yīng)該參與“全國土著民教師委員會”的工作,因此,2004年12月教育部成立“全國土著民學(xué)校教育委員會”(Comiss?o Nacional de Educa??oEscolar Indígena–CNEEI),取代“全國土著民教師委員會”。這一新委員會的成員包括了10名土著民教師代表、4名土著民組織代表和1名國家教育理事會的土著民代表等。2010年6月,教育部通過第734號政府令,成立新的“全國土著民學(xué)校教育委員會”,重新規(guī)定了教育部門、專業(yè)研究機(jī)構(gòu)、高校和土著民組織代表的組成比例,以更好地協(xié)助教育部制定有關(guān)土著民學(xué)校教育的政策。
值得一提的是,上述所有機(jī)構(gòu)都特別強(qiáng)調(diào)了土著民代表的參加。這就確保了從政策制定之初就能考慮到土著民群體的不同需求,尊重他們的社會、文化特點(diǎn),不會因為不了解情況而制定出不合適的政策法規(guī)。
根據(jù)國家教育理事會1999年11月的決議和2001年《國家教育計劃》的相關(guān)規(guī)定,聯(lián)邦政府和地方政府合作,在土著民居留地根據(jù)不同民族的社會、文化特點(diǎn)建立了眾多“土著民學(xué)?!?,并由地方政府對它們實施管理。為了確保這些學(xué)校的良好運(yùn)行,地方政府必須為它們提供人力、物力和財力的支持,并允許土著民族群參與學(xué)校的運(yùn)行和管理。同時,考慮到不同民族擁有不同的風(fēng)俗習(xí)慣,各校在制定上課時間表、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和考核手段時,可以靈活安排,不必遵守統(tǒng)一規(guī)則。而為了實現(xiàn)跨文化教育,政府鼓勵并促進(jìn)不同民族學(xué)校之間進(jìn)行交流,以豐富各自的文化。可以說,設(shè)立“土著民學(xué)校”是巴西教育制度的一大創(chuàng)新,是土著民學(xué)生接受專門、有區(qū)別的雙語教學(xué)的一個有力保障。
雙語教學(xué)是指以各印第安民族語言為第一語言、巴西官方語言——葡萄牙語為第二語言向土著民學(xué)生提供基礎(chǔ)階段的教學(xué)。采取雙語教學(xué)其實也是一種歷史的必然和需要,因為目前不受葡萄牙語和現(xiàn)代文明影響的印第安族群已經(jīng)很少,甚至葡萄牙語已經(jīng)成為了許多印第安兒童的第一語言。他們只會說葡萄牙語,不會說本民族語言。因此,只有采取雙語教學(xué)才能使教學(xué)正常進(jìn)行,并幫助恢復(fù)土著民語言的使用。而為了提供專門、有區(qū)別的雙語教學(xué),就必須用不同民族語言和葡萄牙語編寫的雙語教材。為此,巴西教育部不僅成立專門的指導(dǎo)機(jī)構(gòu)2如2004年成立的、由社會各界專業(yè)人士組成的“支持和鼓勵土著民專用教材編寫與出版委員會”(Comiss?o de Apoio e Incentivo à Produ??o e Edi??o de Material Didático Especí fi co Indígena)。、召開全國性的教材工作研討會、安排專項資金資助教材出版,而且特別要求和鼓勵土著民教師參與教材的編寫。這主要是考慮到不同土著民族擁有不同的社會、文化特點(diǎn),甚至有不少不為外人所知的文化禁忌。土著民教師參與教材的編寫,一方面可以保證教材內(nèi)容適用,另一方面也能更好地利用每個民族歷史傳承下來的文本資料,是保障教材質(zhì)量和教學(xué)效果的一個重要因素。實踐也證明,那些不重視民族傳統(tǒng)文化的教材很難在土著民學(xué)校教學(xué)中取得好的效果(Cunha 2008 )。
2001年1月頒發(fā)的《國家教育計劃》中明確指出,“適應(yīng)不同(印第安)族群文化特點(diǎn)的雙語教學(xué)最好通過印第安教師來完成”。然而,一個嚴(yán)峻的事實是,土著民教師普遍知識水平低下。到上世紀(jì)末、本世紀(jì)初,相當(dāng)比例的印第安民族教師自己都沒有完成小學(xué)教育,也沒有教師資格。這種情況在北部地區(qū)尤為嚴(yán)重12002年,在亞馬遜地區(qū)一個偏遠(yuǎn)的村落為土著民教師開設(shè)的一個培訓(xùn)課程中,57位來自不同民族的土著民教師中有46位沒有完成小學(xué)4年級的教育。(Bendazzoli 2004)。因此,幫助在職土著民教師提高知識水平和專業(yè)技能就成了政府教育部門需要優(yōu)先解決的問題。為此,巴西政府采取了多項措施,特別是通過設(shè)立專項培訓(xùn)基金2如“基礎(chǔ)教育維持與發(fā)展及教師職業(yè)提升基金”(Fundo de Manuten??o e Desenvolvimento do Ensino Fundamental e Valoriza??o do Magistério)和制定專門培訓(xùn)計劃3如“在職教師培訓(xùn)計劃”(Programa de Forma??o de Professoresem Exercício)。,幫助他們完成中學(xué)教育,提高教學(xué)技能。同時,政府還利用高校資源,培養(yǎng)新一代高水平的土著民教師。高校既可以開設(shè)專門面向土著民學(xué)生的師范課程,也可以在現(xiàn)有的師范專業(yè)中增加土著民學(xué)生的名額。2001年,馬托格羅索州立大學(xué)(Universidade Estadual do Mato Grosso)開設(shè)了全巴西第一個專門面向土著民的師范課程,錄取了來自35個民族的近200名學(xué)生。到2005年,該專業(yè)在讀土著民師范生達(dá)到了294名(Cunha 2008)。
巴西土著民語言政策的實質(zhì)性改變發(fā)生在上世紀(jì)80年代末,而使用土著語言開展學(xué)校教育則始于90年代。這表面上看是因為受到當(dāng)時國內(nèi)外要求保護(hù)文化多樣性的影響,是為了對土著民語言加強(qiáng)保護(hù),促進(jìn)其傳承,但事實上,如果回顧一下巴西政府之前對移民語言的政策,并結(jié)合巴西土著民的現(xiàn)狀,就可以發(fā)現(xiàn)巴西土著民語言政策的制定和實施其實有它深厚的歷史和現(xiàn)實背景,并具有明顯的加強(qiáng)土著民國家認(rèn)同、強(qiáng)化國家領(lǐng)土管理的目的。這是因為:
第一,巴西土著民語言政策的制定和實施是在完成對所有外來移民的語言統(tǒng)一、確立葡萄牙語官方語言地位之后進(jìn)行的。從19世紀(jì)20年代開始,特別是在1888年廢除奴隸制之后,為了彌補(bǔ)國內(nèi)勞動力的不足,巴西政府通過多種渠道吸引了大批來自德國、意大利、日本等國家的移民。他們當(dāng)中有相當(dāng)一部分定居在當(dāng)時中央政府管轄比較薄弱的巴西南部地區(qū)。在那里,不同的移民族群獨(dú)立生活,并建有自己的學(xué)校,用本民族語言教育下一代;同時,他們還建有自己的教堂,出版自己的報紙、圖書和其他印刷品,儼然一個個獨(dú)立的民族小王國,對巴西國家統(tǒng)一和領(lǐng)土完整造成潛在威脅。因此,早在第一共和國時期(1889-1930),巴西政府就開始采取強(qiáng)硬措施對外來移民進(jìn)行民族化改造。其中最主要的措施就是關(guān)閉移民學(xué)校,由政府成立以葡萄牙語–移民語言進(jìn)行雙語教學(xué)的公立學(xué)校(Nobrega 2009)。隨后,在瓦加斯(Getúlio Vargas)獨(dú)裁統(tǒng)治時期(1930-1945),特別是在二戰(zhàn)前夕和二戰(zhàn)過程中,由于擔(dān)心德、意、日三國移民會成為這些國家試圖侵占巴西領(lǐng)土的先遣部隊,巴西政府對所有外來移民實行了更為嚴(yán)厲的民族化改造,其中最主要的措施就是“語言壓迫”,不僅嚴(yán)禁學(xué)校教授外來移民語言,嚴(yán)禁出版移民語言出版物,而且嚴(yán)禁在巴西境內(nèi)使用任何外語;違令者將被投入遍布全國各地的集中營,接受強(qiáng)制改造1http://hipermidia.unisc.br/temposnazistas/nazismo-era-vargas.html(2014年8月27日讀取)。。與此同時,巴西政府開始著力宣揚(yáng)巴西是一個只有葡萄牙語一種語言的單語國家,在全國范圍內(nèi)大力推廣葡萄牙語。經(jīng)過幾十年的實踐,巴西政府的這些措施取得了顯著成效。為了生存,各國移民紛紛學(xué)習(xí)葡萄牙語,努力使自己成為一名真正的巴西人。這樣,以語言為工具,巴西政府有效地加強(qiáng)了所有外來移民對巴西國家的認(rèn)同2當(dāng)時土著語言還沒有得到國家認(rèn)可,因此政府對它們也沒有關(guān)注。,防止了可能出現(xiàn)的危及國家統(tǒng)一和領(lǐng)土完整的不穩(wěn)定因素。特別值得一提的是,巴西政府宣揚(yáng)的巴西是單語國家的理念影響深遠(yuǎn),以至于至今仍有眾多巴西人認(rèn)為巴西只有一種語言,即官方語言——葡萄牙語。
第二,開展土著民學(xué)校教育有利于加強(qiáng)土著民的國家認(rèn)同。巴西的土著民學(xué)校教育是政府主導(dǎo)下的一種教育形式,其最主要的做法就是實行土著語言和官方語言的雙語教學(xué)。一方面促進(jìn)了土著語言的傳承,一方面也推廣了官方語言的教學(xué)和使用。韓震(2003:76-90)認(rèn)為,一個人有自然的地域認(rèn)同、文化認(rèn)同和民族認(rèn)同,但要在多民族國家的各族人民之間建立起共同的國家認(rèn)同,就必須要在他們之間塑造共同性。而官方語言作為各民族人民的共同語言,有助于將所有人“納入‘符號的共同體’之中”,“形成‘我們感’的‘語言的紐帶’”,是一種“聯(lián)系全國人民的‘政治和經(jīng)濟(jì)語言’”,因此,是“保障國家認(rèn)同的重要構(gòu)成性因素”之一。巴西政府通過向土著民學(xué)生教授官方語言,使他們掌握與主流社會溝通、交流的工具,但同時更借助語言向他們宣傳共有的國家、主流價值觀和政府的政策法規(guī)等,使他們在不自覺中接受、認(rèn)可國家意識,將民族認(rèn)同與國家認(rèn)同逐漸重疊,并最終認(rèn)可自己是巴西國家民族的一分子。
第三,開展土著民學(xué)校教育有利于加強(qiáng)國家的領(lǐng)土管理,保障國家統(tǒng)一。巴西土著民人口總共只有89.69萬人,僅占全國總?cè)丝诘?.47%;而且大部分(63.8%)生活在偏遠(yuǎn)的農(nóng)村地區(qū),尤其是北部亞馬遜雨林地區(qū),遠(yuǎn)離現(xiàn)代社會和權(quán)力中心。他們文明程度低,許多還處于原始部落狀態(tài),沒有政權(quán)、國家、領(lǐng)土等現(xiàn)代文明概念。他們安于現(xiàn)狀,不會也無力對主流社會形成挑戰(zhàn)。因此,對巴西政府來說,加強(qiáng)對這些土著民的了解,對他們開展公民教育,使他們?nèi)谌氲絿疑钪衼恚且环N責(zé)任,同時也是加強(qiáng)領(lǐng)土管理,保障國家統(tǒng)一的需要。因為,少數(shù)民族往往聚居在偏遠(yuǎn)、經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)的地區(qū),這“不但有引起地方離心力的潛在問題”,而且“往往更易于強(qiáng)化民族認(rèn)同感,彰顯特殊性”(韓震 2003:93),給國家統(tǒng)一造成威脅。因此,為了維護(hù)國家的統(tǒng)一,使國家認(rèn)同高于族群認(rèn)同,高于地域認(rèn)同,必須要加強(qiáng)公民教育,“培育共識、塑造共性、形成集體認(rèn)同”(韓震2003:101)。而為了達(dá)到這一點(diǎn),最好的途徑就是學(xué)校教育。這也正是巴西政府對土著民開展學(xué)校雙語教學(xué)的根本目的所在。
巴西是個多民族國家,來自世界各地的外來移民共同構(gòu)成了巴西民族的主體。他們經(jīng)過幾百年的自然融合和巴西政府有意為之的民族化改造,逐漸形成了“巴西民族”的概念,并共同堅守著巴西這個國家,它的領(lǐng)土、語言和文化。而在這漫長的過程中,作為巴西這塊大地上的原住民——印第安人卻長時間被排除在外。他們因為外來殖民者的殺戮、迫害和疾病傳染等原因,人數(shù)急劇下降,并且大多數(shù)深居亞馬遜雨林深處,長期被忽視,甚至被遺忘。眾多的印第安民族在歷史的長河中消失,與他們一起消失的還有他們的語言和文化。人類社會的進(jìn)步使人們意識到了保護(hù)少數(shù)族裔語言的重要性和迫切性;巴西國家的進(jìn)化和發(fā)展也使巴西政府意識到保護(hù)本國印第安土著民族以及他們語言的必要性和可行性。
由于受本國歷史、社會、政治等因素的影響,巴西的土著民語言政策制定、落實得比較晚,但無論如何對促進(jìn)土著語言的傳承、保護(hù)人類文化多樣性具有重要的積極意義。同時,我們必須看到,巴西土著民族生活的區(qū)域,特別是亞馬遜雨林深處地區(qū),因為受到自然條件限制,正是巴西政府管控相對薄弱的地區(qū)。而亞馬遜雨林由于其豐富的自然資源,歷來為不少境外勢力所覬覦;而且該地區(qū)也是走私、販毒等非法活動比較猖獗的區(qū)域。因此,亞馬孫地區(qū)被巴西政府視作國防安全的優(yōu)先區(qū)域之一1巴西國防部在其發(fā)布的《國防白皮書2012》(Livro Branco de Defesa Nacional2012)中,將亞馬孫地區(qū)和南大西洋地區(qū)確定為巴西國防的兩大優(yōu)先區(qū)域。。為了保障這一地區(qū)的安全和領(lǐng)土、主權(quán)的完整,除了采取其他措施之外,加強(qiáng)對印第安土著民的教育、強(qiáng)化他們的國民意識和國家認(rèn)同意義重大。不過,由于至今仍有一部分土著民生活在原始森林中,與外部世界沒有任何聯(lián)系,巴西政府對他們也沒有任何了解,因此,如何接觸這部分土著民,對他們開展教育,在保護(hù)他們民族特性的同時增強(qiáng)他們的國民意識和國家認(rèn)同,可謂巴西政府所要面對的一個長期挑戰(zhàn)。
Bendazzoli, S. 2004. Retratos de Professores Indígenas em Forma??o [J].CADERNOS DE EDUCA??O ESCOLAR IND?GENA - 3o GRAU INDíGENA3 (1): 128-152.
Cunha, R. B. 2008. Políticas de línguas e educa??o escolar indígena no Brasil [J].Educar32: 143-159.Nobrega, P. 2009. O Estado-Na??o e as Políticas de Nacionaliza??o na Primeira República [OL].http://www.histedbr.fe.unicamp.br/acer_histedbr/seminario/seminario8/trabalhos.html (accessed 10/04/2014).
Rodrigues, A. D. 2005. Sobre as Línguas Indígenas e sua Pesquisa no Brasil [J].Ciência e Cultura57 (2):35-38.
巴西司法部、巴西教育部,1991. Portaria Interministerial MJ e MEC N°559, de 16 deabril de 1991[OL]. http://www.indigena.caop.mp.pr.gov.br/modules/conteudo/conteudo.php?conteudo=40(2014年3月21日讀?。?。
韓震,2003,《全球化時代的文化認(rèn)同與國家認(rèn)同》[M]。北京:北京師范大學(xué)出版社。
(責(zé)任編輯:曹佳)
葉志良,北京外國語大學(xué)葡萄牙語專業(yè)副教授。主要研究領(lǐng)域:葡萄牙語作為外語教學(xué)、巴西對外政策和中巴關(guān)系。電子郵箱:yezhiliang@bfsu.edu.cn
* 本文是國家語言文字工作委員會2014年重點(diǎn)項目“國家認(rèn)同視角下的國外少數(shù)民族語言政策研究”(ZDI125-34)的階段性成果。感謝文秋芳教授對本文寫作的悉心指導(dǎo)。