韓一嘉
◆百鬼夜行路
一匹玄馬透出云邊,
咬掉半個(gè)夕陽(yáng),
墜落大江,
長(zhǎng)天收滿了一道紅煙。
據(jù)說鬧鬼,
鬼便離我遠(yuǎn)去。
在柏樹之河的兩岸,
豐都也擠不下這么多
不辯鬼馬的氤氳,吞吞向前。
有的吊死在閃電交錯(cuò)的繩結(jié)上,
有的淹死在云朵相撞的海水中,
有的軋死在星空斗轉(zhuǎn)的推土機(jī)下,
沒有鬼不是死的,沒有死是屬于鬼的
我跟著鬼,鬼順著水,
每一步都是一個(gè)死訊;
每一個(gè)死訊都比死動(dòng)聽。
我來到一群鬼中間,
用“死”和他們交換白天。
所有的我,搓著手,
向鬼掏心掏肺,
勸兩只,三只,四只,
變羊,變牛,變狗。
大夢(mèng)入夏,
百鬼低低的夜吼,
涌動(dòng)著黑浪,
蓋過了地平線,
湮沒了一個(gè)又一個(gè)
宋定伯
和鐫刻名字的墳頭。