孫昌武
作“對子”
舊時(shí)的啟蒙課本,一類是所謂“三”(《三字經(jīng)》)、“百”(《百家姓》)、“千”(《千字文》。不講它們的內(nèi)容是否陳舊迂腐,這些薄薄的冊子用有限的文字,把孩子應(yīng)當(dāng)認(rèn)識的字詞,應(yīng)當(dāng)懂得的道理、應(yīng)當(dāng)具備的知識用三字句、四字句的韻文寫出來,如詩如歌,容易明白、誦讀,不能不佩服編寫技巧是十分高超的。
除了“三”、“百”、“千”,用于啟蒙教育,還有另一類教對偶押韻的書。這也是聲韻格律入門工具書的一種。“對偶”是自古及今寫作中常用的修辭方法(不僅文學(xué)作品,甚至寫公文、做報(bào)告也離不開“對偶”)。特別是在古代,南北朝興駢體文;隋、唐行科舉,考試要寫詩貼詩、作律賦;明、清考八股文,熟悉對偶乃是學(xué)養(yǎng)的基礎(chǔ)。至于士大夫平時(shí)吟詩作賦,交際中應(yīng)景作詩,頭腦里有現(xiàn)成的“對子”就更方便。所以無論是做為進(jìn)身之階的實(shí)用,還是一般的文化教養(yǎng),作“對子”都是基本功。兒童啟蒙,當(dāng)然也要做這方面的訓(xùn)練,相關(guān)的一類書也就應(yīng)運(yùn)而生了。
后世這類書主要的也有三種:明代司守謙編的《訓(xùn)蒙駢句》,清初車萬育編的《聲律啟蒙》和李漁(1611—1680)編的《笠翁對韻》。三本書體例相同,按天文、地理、花木、鳥獸、人物、器物等等分門別類,再按當(dāng)時(shí)流行的標(biāo)準(zhǔn)韻部,選擇相應(yīng)的字、詞和句子,編成“順口溜”似的成雙作對的韻文,便于查閱和記誦。李漁年輕的時(shí)候科舉失利,三十幾歲又逢明、清鼎革,遂無意仕進(jìn),加上他當(dāng)時(shí)家饒資財(cái),有條件優(yōu)游度世,寄情藝事。他從事詞曲創(chuàng)作,留下《笠翁十種曲》,成為大戲劇家。他還留下一部傳世名作《閑情偶寄》,講詞曲,講園林、飲食、起居等等,寫的是優(yōu)游閑適的士大夫生活與情趣,特別得到林語堂的贊賞。李漁又熱心填詞,他曾說:“填詞非末技,乃與史傳詩文同流而異派者也。”他編寫上述三部書里的一種,有前人作品可以借鑒,本人又有從事詞曲創(chuàng)作的實(shí)踐,自然后來居上。兼之他名聲大,《笠翁對韻》一出,就成為相關(guān)書籍中影響最大、流傳最廣的了。了解它的格式、編排,可看下面書的開端“陰平·一東”的例子:
天對地,雨對風(fēng)。大陸對長空。山花對海樹,赤日對蒼穹。雷隱隱,霧蒙蒙。日下對天中。風(fēng)高秋月白,雨霽晚霞紅。牛女二星河左右,參商兩曜斗西東。十月塞邊,颯颯寒霜驚戍旅;三冬江上,漫漫朔雪冷魚翁。
其他韻部體例也都一樣。這種寫法、編排法,從字、詞到句子成雙作對,又兼顧音律的平仄搭配,雖然連貫起來并不成詩,但每個“對子”都有意思,也有些趣味,容易記誦。這種示人以對偶聲律的韻文,給人提供了一種便捷簡明的寫作工具。
談“對偶”,想起虞愚先生,是我受教多多的一位前輩學(xué)人。現(xiàn)在年輕人知道這位的人不多了。他是學(xué)養(yǎng)高深的文學(xué)家、佛學(xué)家,又是優(yōu)秀的詩人、書法家。先生后半生坎坷,過世后,我曾作文紀(jì)念,感慨說:“在生命這最后幾十年,由于種種原因所限,卻沒有取得本應(yīng)取得的更光輝的成就。這是更讓人痛感凄涼的?!保ā稁煆挠萦尴壬鷮W(xué)因明》,中華書局《學(xué)林漫錄》第十五輯)。我有幸得到他的多幅墨寶,文字多是聯(lián)語。其中的一幅是:
蘇和仲山高月小,范希文心曠神怡。
兩個一組對句,前面是三個字的人物:一位蘇軾,字子瞻,又字和仲;一位范仲淹,字希文,都是宋代名人,都用字號。下四字是成語,又都是動賓結(jié)構(gòu)的兩個詞構(gòu)成的短語,前者出蘇軾《后赤壁賦》:“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出?!焙笳叱龇吨傺汀对狸枠怯洝罚骸暗撬箻且?,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣?!倍际侨藗兪熘拿?、名句,又都是對景抒懷,抒寫一種高妙超脫的境界。這幅對子對得文字整齊,兩個名字和兩個短語又都平仄合律,成一聯(lián)絕佳的妙對。寫在近三尺的玉版宣上,筆法娟秀優(yōu)美,結(jié)構(gòu)疏朗開闊,氣勢健舉,欣賞過的人沒有不贊嘆的。還有一副聯(lián)語,虞先生曾屢屢書寫:
駿馬秋風(fēng)冀北,杏花春雨江南。
這同樣是意境、詞語、聲韻都堪稱上品的對子。舊時(shí)文人集會的雅興,往往出一個句子,可以是現(xiàn)成詩作里的一句,也可能是自作的,大體作為上句,稱“出句”,讓人對出下句,稱“對句”。這往往也是教導(dǎo)或測驗(yàn)孩子寫作能力的辦法。虞先生這一聯(lián)的后一句出元代虞集的詞,對出上句,算是一種變格。虞集原作所用詞牌《風(fēng)入松》,全文是:
畫堂紅袖倚清酣,華發(fā)不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風(fēng)軟,花里停驂。書詔許傳宮燭,香羅初剪朝衫。御溝冰泮水挼藍(lán),飛燕又呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄,金字泥緘。為報(bào)先生歸也,杏花春雨江南。
這闋詞抒寫倦于官宦生涯的落寞,輕安愉悅之情意在言表,但境界顯得庸俗,并不算高明。只是最后一句“杏花春雨江南”,確是點(diǎn)睛之筆。這一句實(shí)是點(diǎn)化陸游著名的七律《臨安春雨初霽》,它的前兩聯(lián)是:“世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花……”陸游這首詩寫得情景交融,明麗輕快,據(jù)說傳入宮廷,得到宋高宗激賞,陸游由此名聞海內(nèi)。虞先生對出上句“駿馬秋風(fēng)冀北”,成一佳聯(lián)。所描繪的是相對又相補(bǔ)充的兩種境界:嚴(yán)峻和秀美,雄健和輕柔,可看做是藝術(shù)上的追求,也可做為對于人生境界的一種領(lǐng)悟,給人留下不盡的聯(lián)想和美感。據(jù)說在一次中、日書法家交流會上,虞先生寫下這幅對聯(lián),文筆絕佳,驚動四座。
掌握、善用“對偶”,是寫作的功力,也是藝術(shù)修養(yǎng)。
“對偶”作為修辭手段
啟功先生生前長時(shí)期從事古典文學(xué)的教學(xué)與研究,總結(jié)經(jīng)驗(yàn),深感外文的“葛郎瑪”(英語grammar的音譯,語法)用來分析漢語往往枘鑿不合。他曾就漢語詩文的表現(xiàn)特點(diǎn),寫了一系列文章,結(jié)集成《漢語現(xiàn)象論叢》一書,1997年由中華書局出版。其中多論及漢語的修辭,包括“對偶”,作為漢語獨(dú)特的表現(xiàn)方法及其規(guī)律加以闡述,多有精彩論斷。如說:“修辭的作用有時(shí)比語法的作用更大,甚至在某些句、段、篇中的語法即只是修辭?!保ā豆糯姼?、駢文的語法問題》,《漢語現(xiàn)象論叢》第23頁)涉及“對偶”,啟功先生結(jié)合自己的體驗(yàn)說:
……如今過了五十多年,才懂得駢體文為甚么通行了近兩千年,屢次被打,竟自未倒。直到“五四”,才算倒了,誰知十年動亂中,無論口號講演,筆下批判,都要在開頭說“東風(fēng)萬里,紅旗飄揚(yáng)”。啊,唐人律賦的破題,在這時(shí)又冒出尖來……我們只能承認(rèn),駢句這個模子、這個范型,大約是從歌唱而來的,整齊的拍節(jié),反復(fù)的詠嘆,在時(shí)間和空間上,都易于行遠(yuǎn)。歷史上歷次的打倒,都只是“我不理它”而已,它的存在“依然如故”焉。(《漢語現(xiàn)象論叢·前言》第8頁)
日本著名漢學(xué)家吉川幸次郎論中國文學(xué),又曾做過另一個十分精辟的論斷:
重視非虛構(gòu)素材和特別重視語言表現(xiàn)技巧可以說是中國文學(xué)的兩大特長。(《中國文學(xué)論》,錢婉約譯《我的留學(xué)記》第168頁)
這種外國行家所作出的客觀觀察確有獨(dú)到之處。前一點(diǎn)“重視非虛構(gòu)素材”暫且不論;后一點(diǎn)“重視語言表現(xiàn)技巧”,確是中國文學(xué)的主要特征之一。先秦子書在哲學(xué)史上講,在文學(xué)史上又當(dāng)作散文作品講;司馬遷的《史記》本是史書,又是不朽的文學(xué)名著。這些哲學(xué)書、史書之所以被當(dāng)做文學(xué)作品欣賞,主要原因之一是它們的語言確實(shí)精彩,包括使用“對偶”表現(xiàn)的高度技巧。
“對偶”又稱為“駢偶”、“駢儷”。狹義的“對偶”指字與字對,詞與詞對;擴(kuò)展開來,廣義的對偶涵蓋從短語到句子、段落的成雙作對。如前面引用啟功先生所說,這是古今各種文體普遍適用的、幾乎是說話作文須臾不能離開的修辭方法。
漢語獨(dú)特的語言結(jié)構(gòu)決定作文能夠并經(jīng)常、必須廣用“對偶”:每個方塊漢字基本是形、音、義合一的,容易做成對子;魏晉以來語言發(fā)展,雙音詞激增,出現(xiàn)大量新詞語,而雙音詞又是在單音“字”的基礎(chǔ)上構(gòu)造起來的,簡單的如天上地下、陰盛陽衰、富貴貧賤、強(qiáng)大弱小等等,都成對子;又虛詞雖然無“義”,但各有語法上的功能,則是另一類的“義”。這些都提供了“對偶”的可能和必要。又語言本是思維的外殼,而宇宙間的現(xiàn)象本來是“一分為二”、正反相對的,如天地、陰陽、動靜、吉兇、憂喜、得失、明暗、好壞、美丑、難易、強(qiáng)弱、生死、貧富、毀譽(yù)、褒貶、否臧、災(zāi)祥,以至大小、上下、前后、左右、東西、南北等等,對偶從而又是思維規(guī)律的體現(xiàn)。
文學(xué)創(chuàng)作是“美文”,“對偶”又是構(gòu)成形式美的重要因素。劉勰的《文心雕龍》寫作在駢文流行的時(shí)代,其中《麗辭》篇講辭藻修飾,主要就是講“對偶”,連帶講到用典。其開宗明義就說:“造化賦形,支體必雙,神理為用,事不孤立。夫心生文辭,運(yùn)裁百慮,高下相須,自然成對?!苯又e例指出,唐虞之世的經(jīng)典中表現(xiàn)的“圣人之妙思”,就是“字字相銜”、“字字相儷”的;接著說:“至于詩人(指《詩經(jīng)》作者)偶章,大夫(指三閭大夫屈原)聯(lián)辭,奇偶適變,不勞經(jīng)營。自楊(楊雄)、馬(司馬相如)、張(張衡)、蔡(蔡邕),崇盛麗辭……麗句與深采并流,偶意共逸韻俱發(fā)……”這樣,他先是講宇宙事物的存在本來都是成雙成對的,所以語言的“對偶”是反映客觀存在的;接著他從“圣人之妙思”說到《詩》、《騷》、揚(yáng)、馬等,則又指出文學(xué)的進(jìn)展體現(xiàn)在“麗辭”即“對偶”和典故的應(yīng)用上。用另一句話說,即“麗辭”乃是文學(xué)發(fā)展的具體體現(xiàn)。然后他又說到“至魏晉群才,析句彌密,聯(lián)字合趣,剖毫析厘。然契機(jī)者入巧,浮假者無功”。他顯然又是看到當(dāng)時(shí)寫作嚴(yán)重駢儷化、濫用“對偶”的流弊的。
再進(jìn)一步,日本學(xué)者中村元研究印度、中國和日本不同民族的思維方法,也是從語言表現(xiàn)著手的。他指出:
我們在研究一個民族的思維方法時(shí),可以在他們的語言中找到一種最初的線索。語言是一個民族的文化生活的基礎(chǔ)……在人們的深層意識里,語言表達(dá)的形式就成了在心理上用一套固定的結(jié)構(gòu)來安排思維活動的形式,成了使思維活動得出結(jié)論的形式。(林太、馬小鶴譯《東方民族的思維方法》第5頁)
“對偶”實(shí)則又體現(xiàn)一種思維形式:對稱,平正、整齊,嚴(yán)謹(jǐn)。這是中華民族思維性格的特征。李濟(jì)曾說:
在各種文學(xué)作品中對稱原則的重要超乎一切邏輯推理之上。所有這些特點(diǎn)錯綜交織成中國讀書人的精神生活,并強(qiáng)烈反應(yīng)在與知識階級密切相關(guān)的各種制度上。(《中國民族的形成》第341頁)
這樣,“對偶”作為漢語文的修辭手段,又體現(xiàn)使用這種語言的人的思維特點(diǎn)和習(xí)慣;而語言中使用“對偶”的傳統(tǒng),又有助于思維方式的養(yǎng)成和傳承。也正因此,“對偶”的作用與意義就又不限于語言,對于民族文化與精神的發(fā)展也是關(guān)系重大的。
(作者單位:南開大學(xué)文學(xué)院)