国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺議對外漢語教學(xué)與跨文化交際

2015-03-20 15:27郝然
文化學(xué)刊 2015年9期
關(guān)鍵詞:言語跨文化交際

郝然

(西南科技大學(xué)文學(xué)藝術(shù)學(xué)院,四川 綿陽 621010)

淺議對外漢語教學(xué)與跨文化交際

郝然

(西南科技大學(xué)文學(xué)藝術(shù)學(xué)院,四川 綿陽 621010)

對外漢語的教學(xué)目的主要是讓學(xué)習(xí)者能順利進(jìn)行跨文化交際,而成功的跨文化交際不僅需要交際雙方能熟練使用對方的語言,還需要對對方的文化有所了解與熟悉。對外漢語教學(xué)只有把語言教學(xué)與文化教學(xué)合二為一,或寓文化教學(xué)于語言教學(xué)之中,才可能實(shí)現(xiàn)對外漢語教學(xué)的目的。

對外漢語;跨文化交際;語言交際;非語言交際

語言與文化具有不可分割的血肉聯(lián)系。離開民族文化的語言便是一個空殼,民族文化也需要語言作為依托,二者相互影響,互為依存。跨文化交際是指不同文化背景者之間的交際,對外漢語教學(xué)即是一門以實(shí)現(xiàn)跨文化交際為主要目的的學(xué)科,因此,歷史文化無論在教學(xué)理論和教學(xué)實(shí)踐中都具有重要意義。

在現(xiàn)實(shí)社會交際活動中,擁有不同民族文化背景者,即使其能熟練使用對方的語言,也常會因缺乏對對方歷史文化的了解而出現(xiàn)交際困難,造成交際障礙。要真正掌握一門第二語言,不僅需要學(xué)習(xí)掌握該語言語音、詞匯、語法的基本用法;還需深入了解運(yùn)用該語言者是如何觀察世界,思考問題,處理事物的,了解該語言是如何與其所屬民族、社會、個人的習(xí)俗慣制、思想行為相融合的等等文化內(nèi)涵。

人類文化包羅萬象,在跨交際文化中最容易對交際產(chǎn)生影響的通常是風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、文學(xué)藝術(shù)等歷史文化因素。而其在人類文化體系中本屬于隱形文化中的精神文化與制度文化,具有濃郁而獨(dú)特的民族性,對第二語言習(xí)得者而言,是其在學(xué)習(xí)相應(yīng)語言詞匯,尤其在相應(yīng)的交際實(shí)踐中最容易碰到,又最不容易把握的,因此,在學(xué)好母語與第二語言知識的同時,一定要在了解本民族文化與他民族文化差異的實(shí)踐中提高自己的跨文化交際能力。

具體而言,跨文化交際活動大致可分為言語交際和非言語交際兩種類型。

言語交際文化包括日常生活中常見的諸如稱謂語、打招呼、贊美、安慰、詢問、告別語等。由于受傳統(tǒng)文化影響,漢語的言語交際文化與其他國家的言語交際文化存在很大差別:

在中國,尊長可直呼晚輩后生的名字,而晚輩后生則不可直呼尊長的名字;但在西方卻沒有這種禁忌。這是因?yàn)槲鞣轿幕惶⒅啬挲g與資歷;而老幼尊卑則是中國文化綱常慣制中不可動搖的原則,誰若違背此原則,會被斥為不懂文明禮貌,沒有文化教養(yǎng)。同樣,在當(dāng)今中國的跨文化交際中,若不了解敬老尊長的文化習(xí)慣,則很難明白為何同樣姓“王”,對有的人要稱“老王”“王老”,而對有的人則只能稱“小王”。

打招呼是日常交往中常常使用的言語行為,它是社會交際的重要內(nèi)容之一。和其他社交禮儀一樣,打招呼在交際活動中具有積極的調(diào)節(jié)作用,是人們保持相互和諧友好關(guān)系的重要手段。受傳統(tǒng)文化影響,在中國,人與人之間打招呼的方式與西方存在很大區(qū)別?!俺粤藛??”“出去???去哪兒呢?”是中國人慣用的,且使用頻率最高的招呼語。但其在大多數(shù)時候并非真正的詢問,只不過是一種慣用的寒暄方式而已,其真正的意旨在表示交際雙方相互尊重、不分你我的友好關(guān)系。而在很多西方國家,人們的常用招呼語往往只用簡單的“你好!”“早上好!”,若在跨文化交際中,我們?nèi)杂弥袊说姆绞较蛩麄兇蛘泻?,則很可能產(chǎn)生語言歧義,導(dǎo)致交際失敗。交際對方會認(rèn)為你是真的在詢問,從而被認(rèn)為是對其不尊重,甚至被認(rèn)為是對個人隱私的威脅。

跨文化交際中,由于中國與西方文化價(jià)值取向的差異,因此在如何對待來自對方的稱許贊美時,也存在各自不同的評判態(tài)度。中國人長久以來受“克己復(fù)禮”“尊人謙己”等傳統(tǒng)文化的影響,當(dāng)其面對別人的稱許贊美時,常會非常謙虛地表示否認(rèn)說“哪里哪里”“不敢當(dāng),不敢當(dāng)!”。例如,曾有一位訪美的中國學(xué)者,在與美國朋友聚會時,她身著的中國旗袍深受美國朋友稱贊:“that is a lovely dress you have on!”,面對此贊美,她按漢語習(xí)慣謙虛地回答:“no,no,it is just a very ordinary dress.”結(jié)果因文化差異而導(dǎo)致語言歧義,讓美國朋友誤認(rèn)為她是在批評自己沒有審美眼光,連衣服的好壞都分不清。因?yàn)樵谖鞣讲簧賴?,面對這種情況,人們常會大方而高興地接受對方的稱許贊美,同時表示由衷的感謝。

此外,還有很多言語交際詞語的使用也要受特定交際環(huán)境的影響與制約,在表達(dá)時,要充分考慮說話人與聽話人的關(guān)系,要充分考慮當(dāng)時的語境,以及交際時所用詞語背后蘊(yùn)含的文化規(guī)則。否則,就很容易犯錯誤,或詞不達(dá)意,或詞與愿違,甚至得罪對方而導(dǎo)致交際失敗。比如言語交際時人們常用的“想得美、甭想、胡說、放肆、蒞臨、栽培、高壽”等詞語,若不分交際對象與環(huán)境,不清楚其背后的文化意蘊(yùn),貿(mào)然使用,就會出錯。如一位留學(xué)生不想當(dāng)學(xué)習(xí)委員,他對老師說:“老師,想得美,我不想當(dāng)學(xué)習(xí)委員。”顯然,這是非常不禮貌的。原因就在留學(xué)生不知道“想得美”在表示拒絕時,其文化限制是:不可以用于下級對上級,不可以用于晚輩對長輩。否則,會被視為失禮。

非言語交際也是跨文化交際中的重要組成部分。非言語交際是指使用非有聲語言的方法來表達(dá)想法,傳遞信息的交際行為。非言語交際方式是人們在長期的生活實(shí)踐中逐漸形成的,其表現(xiàn)方式豐富多彩,包括眼神、站姿、手勢、動作、表情、穿著打扮、身體接觸,以及對交際雙方的距離、談話的音量、時間空間的使用等等。在人際交往中,很多時候我們都能夠通過對方的身體語言來解讀其潛在的性格特征與心理狀態(tài)。比如,可以從對方的站姿看出其氣質(zhì)修養(yǎng),可以從其說話的方式表情看出其性格特點(diǎn),尤其是眼神最能反映交際者當(dāng)時的心理狀態(tài)。

由于文化習(xí)俗慣制的差異,因此不同民族的人對同一非語言交際符號有著各自不同的解讀,這是造成跨文化交際障礙的重要因素之一。例如用手指輕捻太陽穴這一動作,各國人們的解讀就很不一樣:在中國它表示仔細(xì)考慮或認(rèn)真思考,在土耳其則表示“你太愚蠢了”,在荷蘭卻是夸獎對方聰明。再如,ok這一手勢,美國是表示“順利,許可,不錯”,日本人卻表示“錢”,而在希臘巴西等國則表示一種卑鄙下流的行為。在中國,豎起大拇指表示的是贊許、夸獎,而美國人在公路上豎起大拇指則表示希望搭車。交際活動中,英美人常愛聳肩,其一般表示無能為力,無可奈何之意;而在中國則很少有人在交際活動中用聳肩這個動作。此外,某些非言語交際符號,在世界不少國家既有同一性,又有差異性,比較復(fù)雜。如在當(dāng)今很多民族的文化習(xí)俗中,都有用咂嘴表示贊同,認(rèn)可之意,例如中國成語中就有“嘖嘖稱贊”,但在中國文化中,咂嘴往往還有瞧不起,不屑的意思;但在英國咂嘴則表示沒有滋味的意思,而在許多地中海國家咂嘴表示的是過分夸大痛苦和悲哀之意。

對非言語交際符號的使用,是當(dāng)今跨文化交際中最為常見的方式之一,也是對外漢語教學(xué)中應(yīng)特別突出的重點(diǎn)與難點(diǎn)。

華夏文化博大精深,源遠(yuǎn)流長,其中交際文化尤其積淀豐贍,紛繁復(fù)雜,這無疑是對外漢語教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn)。我們認(rèn)為,在進(jìn)行交際文化教學(xué)時,應(yīng)遵循由淺入深,由易到難,循序漸進(jìn)的原則;否則,學(xué)生是很難接受如此紛繁復(fù)雜的學(xué)習(xí)內(nèi)容的。

具體而言,在初級教學(xué)階段,盡管學(xué)生對漢語的學(xué)習(xí)熱情高,但因其漢語與漢文化水平普遍很低,且兼受母語母文化表達(dá)習(xí)慣等的制約,這時教師就應(yīng)針對性地講授普及性的,常識性的,簡易生動的,具有感性色彩的交際文化內(nèi)容。

至中級教學(xué)階段,學(xué)生的漢語與漢文化水平有了一定提高,就可適當(dāng)加大教學(xué)深度,尤其應(yīng)有的放矢地進(jìn)行中西交際文化對比。因?yàn)榇蟛糠至魧W(xué)生其學(xué)習(xí)漢語的目的主要是為了進(jìn)行日常口語交際,所以,在交際文化教學(xué)中,所涉及到的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)盡可能具有現(xiàn)實(shí)性與實(shí)用性;極力突出學(xué)以致用,盡量與其日常交際密切相關(guān)。讓其真正感受到學(xué)以致用,用得恰當(dāng)?shù)暮锰?。以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語、漢文化與交際文化的熱情與興趣。

在進(jìn)行交際文化教學(xué)時,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知能力和知識水平,科學(xué)地體現(xiàn)層級性,階段性;突出現(xiàn)實(shí)性,普遍性與實(shí)用性;實(shí)事求是,因材施教。對于一些極少見的,甚至已被淘汰的,不符合時代要求的交際文化內(nèi)容則不必講授,這樣既可減輕學(xué)生負(fù)擔(dān),使其學(xué)到真正實(shí)用的知識;又可避免陷入漫無目的,貪多求快,華而不實(shí)的教學(xué)誤區(qū)。

[1]劉珣.對外漢語教學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2013.

[2]周健.論漢語教學(xué)中的文化教學(xué)及教師的雙文化意識[J].語言與翻譯,2014,(1).

[3]劉麗媛.論對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的原則[J].安徽文學(xué)(下半月),2012,(2).

[4]黎凡.對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容和策略[D].華中科技大學(xué),2012,(4).

【責(zé)任編輯:劉亞男】

H195.3

A

1673-7725(2015)09-0040-03

2015-08-31

郝然(1984-),女,四川綿陽人,講師,主要從事對外漢語教學(xué)與研究。

猜你喜歡
言語跨文化交際
情景交際
言語思維在前,言語品質(zhì)在后
交際羊
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
《世說新語》中的“言語”趣味故事
石黑一雄:跨文化的寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
交際中,踢好“臨門一腳”
關(guān)于冬天
交際失敗的認(rèn)知語用闡釋
杂多县| 尼木县| 河间市| 呼伦贝尔市| 呼和浩特市| 新闻| 天长市| 嘉峪关市| 济宁市| 临城县| 江西省| 揭东县| 高清| 将乐县| 湘阴县| 广东省| 济南市| 会昌县| 天长市| 淳安县| 彰武县| 昌黎县| 文山县| 清流县| 乌鲁木齐市| 武安市| 龙南县| 苗栗县| 封丘县| 宁河县| 商水县| 防城港市| 天津市| 荆门市| 甘洛县| 凉城县| 上饶县| 虞城县| 鹤峰县| 麻城市| 锡林浩特市|