文/葉秀月 林 耀 黃玉明
海峽兩岸共辦期刊的實踐與建議
——以《兩岸傳媒》雜志為例
文/葉秀月 林 耀 黃玉明
媒體交流作為兩岸交流的領(lǐng)頭羊,促進(jìn)兩岸的交流和認(rèn)識,帶動兩岸其他領(lǐng)域的交流合作。但是,相對兩岸其他方面交流取得長足發(fā)展的同時,當(dāng)前媒體的交流卻相對顯得單一。研究指出,兩岸民眾對不同傳播路徑的信任度所產(chǎn)生的社會認(rèn)知差異是客觀存在。所以,兩岸媒體工作者不斷思考、創(chuàng)新,力求找到一個突破口,來打破這種尷尬的局面。根據(jù)調(diào)查顯示,臺灣地區(qū)15歲~74歲的媒介使用行為,以電視使用率最高(89.3%)而期刊最低(27.3%),因此期刊成為兩岸媒體交流中最容易被忽視的一環(huán)。然而由于媒介屬性,以專業(yè)性取勝的期刊卻是最容易深入影響讀者的媒介,兩岸共辦期刊成為一種具有實驗性的合作方式。因此,本次研究選擇了兩岸首份合辦期刊《兩岸傳媒》為樣本,對比期刊編輯后的文本差異,并對差異的部分進(jìn)行深度探析,從而為以后兩岸合作創(chuàng)辦期刊提供借鑒。
兩岸交流,媒體先行。1987年兩岸媒體首開交流先河,媒體成了兩岸溝通和交流的先鋒,充分發(fā)揮了媒體引導(dǎo)社會輿論、推動兩岸關(guān)系發(fā)展的重要作用。然而20多年過去了,在海峽兩岸其他方面都取得巨大的進(jìn)步和突破的同時,兩岸媒體交流進(jìn)展卻變得滯緩,媒體交流一直沒有新的突破。因此,共同探討新聞業(yè)務(wù)和媒體經(jīng)營管理成為一個突破交流停滯的新重點。過去,礙于法令法規(guī)與市場差異,兩岸之間較少合辦媒體。2007年《海峽商業(yè)》創(chuàng)刊,從此開啟了兩岸合作創(chuàng)辦期刊的先河。這是一本商業(yè)期刊,定位受眾群是臺商及對兩岸財經(jīng)新聞感興趣的讀者,期刊主要是由大陸的編輯部進(jìn)行采訪、寫作、編輯,臺灣地區(qū)主要是個人撰寫,如編輯顧問、專欄作家、特約記者等。雖然在臺灣地區(qū)也發(fā)行,但并沒有一個功能完整的編輯部,更多的是在收到大陸來稿后進(jìn)行簡體的轉(zhuǎn)換后再加上臺灣當(dāng)?shù)氐膹V告發(fā)行。
2011年1月,《讀者》在臺灣地區(qū)發(fā)行,兩岸的媒體交流進(jìn)入一個嶄新的階段?!蹲x者》在臺灣地區(qū)的發(fā)行是兩岸期刊合作交流的一個重大轉(zhuǎn)折點。但是,《讀者》僅僅是在臺灣地區(qū)發(fā)行,臺灣編輯部主要任務(wù)是版面編輯,只是在收到大陸《讀者》編輯部的稿件后進(jìn)行排版上的修改,并不是共同編輯稿件。
2011年,由福建日報報業(yè)集團(tuán)和臺灣旺旺中時媒體集團(tuán)聯(lián)合主辦的《兩岸傳媒》雜志在福州創(chuàng)刊,以簡體字和繁體字兩種版本,分別在海峽兩岸發(fā)行?!秲砂秱髅健分饕蓛砂毒庉嫴亢献骶庉?,按照選題庫中的選題,共同討論后決定,將傳媒觀察、業(yè)務(wù)探討、新聞教育和時尚生活等欄目融于一體,搭建兩岸傳媒業(yè)界、傳媒學(xué)術(shù)界交流與傳播的公共平臺,讓兩岸都能發(fā)聲。這本期刊的創(chuàng)刊發(fā)行,開啟了兩岸媒體合作的新模式。2011年,時任福建省委宣傳部部長唐國忠率領(lǐng)福建廣電集團(tuán)和福建日報報業(yè)集團(tuán)等新聞宣傳系統(tǒng)在臺灣旺旺中時媒體集團(tuán)進(jìn)行參訪時,簽署了關(guān)于兩岸共同創(chuàng)辦《兩岸傳媒》的合作意向書,由此開啟了兩岸媒體交流的新模式。
在兩岸媒體界,兩岸交流行業(yè)期刊是相對專業(yè)的領(lǐng)域,要以此為基點跨越兩岸進(jìn)行聯(lián)合辦刊,人才是第一門檻。
《兩岸傳媒》在2011年10月、11月出刊兩期后,工作一度停擺,一直到2012年7月,簡體版才恢復(fù)出版,而繁體版首期在2012年10月才正式在臺灣地區(qū)印刷發(fā)行。這期間長達(dá)一年的時間正是兩個編輯部組建以及流程協(xié)商的過程。
兩岸媒體交流雖然已經(jīng)20多年,但是在具體的日常采編流程雙向交流幾乎是空白,不同媒體之間交換版面或者稿件都是很困難的事情,何況是信息相對阻隔的兩岸媒體之間。為了保證《兩岸傳媒》的政治正確和專業(yè)過硬,福建日報報業(yè)集團(tuán)從對臺交流和媒體研究兩個特點入手,抽調(diào)《海峽商業(yè)》雜志主編以及長期從事新聞研究工作的采編人員組成《兩岸傳媒》大陸編輯部。臺灣旺旺中時媒體集團(tuán)也將《兩岸傳媒》的項目交給旗下專注兩岸交流的《旺報》負(fù)責(zé),《旺報》則公開招聘了有豐富工作經(jīng)驗的業(yè)界人士擔(dān)任《兩岸傳媒》(繁體版)主編。
之后,雙方協(xié)商同意福建日報報業(yè)集團(tuán)和臺灣旺旺中時媒體集團(tuán)共同成立《兩岸傳媒》編輯委員會,由雙方人員按50%比例共同組成。在編委會領(lǐng)導(dǎo)下以主編負(fù)責(zé)制進(jìn)入日常流程的制定,探索出獨特的兩岸組稿、各自編校、各自終審、兩地印刷、兩個版本同步發(fā)行的模式,在確保兩個版本雜志內(nèi)容和風(fēng)格的整體性和統(tǒng)一性基礎(chǔ)上,尊重兩岸各自的閱讀習(xí)慣和市場特點,開拓各自版本的豐富多樣性。
編輯始終處在作者和讀者的中間環(huán)節(jié),由此構(gòu)成了編輯、作者、讀者的三維結(jié)構(gòu)。透過對比兩岸版面,發(fā)現(xiàn)兩岸的編輯部在具體的編輯工作中的特征可以歸納分為四類。
標(biāo)題改動。第一類是相同文章的標(biāo)題改動。標(biāo)題的改動標(biāo)準(zhǔn)就是從雜志的本身差異出發(fā),以讀者為中心,根據(jù)讀者不同的閱讀習(xí)慣,兩岸編輯對文章的標(biāo)題會進(jìn)行不同的改動和闡釋。大陸版的標(biāo)題比較中規(guī)中矩,而臺灣版因為語言習(xí)慣等原因,標(biāo)題和一些用字方面會有很多臺灣版的語言,呈現(xiàn)出娛樂化、市場化的趨勢,臺灣地區(qū)讀者看到時會覺得很親切,但這些改動若是大陸的讀者看到了,則會覺得有些不知所云。其實這跟兩邊市場有關(guān)系,臺灣地區(qū)的市場更需要標(biāo)題奪人眼球,并且文章不敢選太長。但是大陸這邊講究思想性,要求文章有血有肉,有閱讀的意義。這些不同基本是市場和讀者的不同造成的。當(dāng)然,這些改動也必須適當(dāng)和適量,雖說作者投稿給編輯部之后,已經(jīng)把修改權(quán)授予編輯部,但若是把標(biāo)題等修改得太夸張,文章的原作者看到了也是會有很大的意見,而這期間,需要約稿者與作者進(jìn)行反復(fù)的溝通與解釋。
文章改動。第二類是本應(yīng)刊登的相同文章部分或全部被替換。由于兩岸制度不同,當(dāng)文章涉及政治問題時,或者文章討論到意識形態(tài)上等較敏感的議題,大陸版就盡量避免或是調(diào)整內(nèi)容以符合當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)后才刊登,而臺灣地區(qū)因為行政力量對媒體約束力較弱,議題選擇尺度較大,這些文章就會直接進(jìn)入讀者的視線之中。
跳月使用。第三類是跳月份交錯使用文章,即臺灣地區(qū)會刊登大陸版前一個月的稿件,大陸有時候也會刊登臺灣地區(qū)版前一個或幾個月的稿件。這是因為時效上面的差異。因為臺灣地區(qū)的書店和報刊亭等正規(guī)的售書機構(gòu),有嚴(yán)格書刊上架時間,所以必須在每個月5號之前完成所有的流程,這個時候一些大陸來的時效性不是很強但是卻很有意思的稿件還沒有編輯完,只好留到下次有機會時使用。同樣,大陸編輯部會遇到一些臺灣的稿件沒有編輯完或者更適合其他月份的主題時,會跳月份使用。
文圖配比。在圖文配置方面,由于臺灣版和大陸版的讀者閱讀習(xí)慣不一樣,臺灣版和大陸版的圖文配置比例非常不同。臺灣版的讀者更多的是喜歡輕松快速的閱讀圖片,類似互聯(lián)網(wǎng)的快速閱讀,所以臺灣版在稿件的處理上,文章短、圖片多,雖然臺灣版的版數(shù)要比大陸版的多,但是在文章數(shù)量和篇幅上,反而比不上大陸版。
國臺辦新聞局副局長范麗青曾評價《兩岸傳媒》的創(chuàng)辦是兩岸新聞合作的實質(zhì)成效,得到了兩岸媒體界的肯定,是兩岸新聞交流與合作走向深入的表現(xiàn)?!秲砂秱髅健返陌l(fā)展過程也見證了兩岸傳媒行業(yè)的發(fā)展與趨勢。本文對比《兩岸傳媒》在文章選擇和內(nèi)容修改上的差異,歸納總結(jié)出產(chǎn)生這些差異的原因,處于探索進(jìn)程中的編輯模式還存在著一些不足,本文總結(jié)經(jīng)驗為未來兩岸合辦媒體的同行提出建議。
共建兩岸主題庫。從《兩岸傳媒》的合作經(jīng)驗總結(jié),在每期編輯前都要花費很長的時間商定本期雜志的主題,其實對于刊期與編輯效率來說是極其不利。而期刊一般都會有自己一個龐大的主題庫,每期的雜志主題都會從里面挑選出來。兩岸編輯部可以嘗試合作建立一個共同的主題庫,并且經(jīng)常性更新,這樣既能保證雜志的主題質(zhì)量,能緊緊地切合時代,又能節(jié)約時間,使之成為一個完整的系統(tǒng)。
打通兩岸作者庫。在商定完每期主題后,進(jìn)入采訪與約稿階段,由于大陸幅員遼闊,所要采訪的對象往往分布各省市,很多稿件無法由編輯部自采,需要依靠約稿來完成選題的內(nèi)容,這個過程費時費力,而且作者的水平參差不齊,這給挑選和修改稿件帶來很大的麻煩,也讓雜志的質(zhì)感呈現(xiàn)不穩(wěn)定狀態(tài)。根據(jù)兩岸編輯部的工作經(jīng)驗可得知,大陸許多省份的作者或者受訪者出于對臺交流和合作的意愿,相對愿意接受臺灣地區(qū)編輯部的采訪與約稿,與之對應(yīng)的是,臺灣地區(qū)的采訪對象出于與大陸交流和合作的期待,也更重視來自大陸的采訪與約稿。未來兩岸編輯部可以嘗試打通兩岸的作者庫,把作者分類,甚至在約稿時可以嘗試大陸文章讓臺灣作者來寫,臺灣文章讓大陸作者來寫。而非《兩岸傳媒》所采用的各自約稿編輯完后再互相交換的模式,從而挖掘更深入的兩岸對看與交流的層面。
兩岸出版零時差。有鑒于《兩岸傳媒》兩個版本創(chuàng)刊時間差別,并由于具體工作流程的限制,出現(xiàn)了在兩岸的出版時間不一樣,而連帶引發(fā)后續(xù)工作問題。因此,將出版時間統(tǒng)一將有助合辦期刊的發(fā)行節(jié)奏一致,盡管面對的市場不同,但是作為同一本期刊,為體現(xiàn)其統(tǒng)一性,最好把出版時間調(diào)整到零時差,這樣能保證兩岸讀者群沒有時間差,也對于將內(nèi)容文本有效的上傳網(wǎng)絡(luò)做更有利的鋪墊。
共建兩岸讀者反饋平臺。兩岸的讀者因為生活背景等差異,基本較少有交集。兩岸編輯部可以嘗試建立一個兩岸讀者反饋平臺,在這個平臺上兩岸的讀者可以就當(dāng)月的雜志文章進(jìn)行討論和探索,提出自己的見解,甚至可以吸納一些專業(yè)讀者的文章和反饋在以后的雜志中刊發(fā)。
本文系福建省新聞理論研究2015年課題“兩岸共同媒體建構(gòu)研究”(項目編號:2015A01)成果。
作者 葉秀月系《兩岸傳媒》雜志(大陸簡體版)主編
林耀系《兩岸傳媒》雜志(大陸簡體版)總編輯
黃玉明系廈門大學(xué)新聞傳播學(xué)院本科生