国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

打破拖延癥的惡性循環(huán)!

2015-03-29 09:02:40byDerekThompsonJoyce
瘋狂英語(yǔ)·新策略 2015年9期
關(guān)鍵詞:期限心情患者

by Derek Thompson Joyce 譯

打破拖延癥的惡性循環(huán)!

The Procrastination Doom Loop—and How to Break It

by Derek Thompson Joyce 譯

每天早上,你是否都在起床與賴床間苦苦掙扎;每天晚上,你是否都在看手機(jī)與睡覺(jué)中作自我斗爭(zhēng)。不到最后一刻都不開(kāi)始動(dòng)筆寫(xiě)作業(yè),衣服總是留到隔天洗,“明天開(kāi)始我一定要×××”成了口頭禪。拖延癥是現(xiàn)代人的通病,雖然明知這不利于身心健康,但許多人還是明知不可為而為之。到底如何才能打破拖延癥的惡性循環(huán)呢?讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)專業(yè)人士的意見(jiàn)吧!

when I woke up this morning, I had one goal: Finish this article by 11 a.m.

So, predictably, by the time it was 10 a.m., I had made and consumed two cups of coffee, taken out the trash, cleaned my room while taking a deliberately slow approach to folding my shirts, gone on a walk outside to clear my head, had a thing of yogurt and fruit to reward the physical1)exertion, sent an email to my aunt and sister, read about 100 Tweets (favorited three; written and deleted one)... and written absolutely nothing.

我今天早上起床時(shí)有一個(gè)目標(biāo):在11點(diǎn)前完成這篇文章。

那么,可以預(yù)見(jiàn)地,10點(diǎn)前,我已經(jīng)泡好并喝掉了兩杯咖啡,扔了垃圾,打掃了房間,還故意慢吞吞地疊衣服,到外面散了個(gè)步,清醒清醒頭腦,吃了一碗水果酸奶以犒勞自己做了運(yùn)動(dòng),給我阿姨和姐姐發(fā)了一封電子郵件,看了100條推特微博(收藏了3條;寫(xiě)了1條,刪了1條)……卻一個(gè)字也沒(méi)落筆。

1) exertion [?g'zз???n] n. 發(fā)揮,行使,運(yùn)用

What’s the matter with me? Nothing, according to research that conveniently justifies this sort of behavior to my editors. Or, at least, nothing out of the ordinary for writers. I’m just a terrible procrastinator.

Productive people sometimes confuse the difference between reasonable delay and true procrastination. The former can be useful (“I’ll respond to this email when I have more time to write it”). The latter is, by definition,2)self-defeating (“I should respond to this email right now, and I have time, and my fngers are on the keys, and the Internet connection is perfectly strong, and nobody is asking me to do anything else, but I just…don’t…feel like it.”).

When scientists have studied procrastination, they’ve typically focused on how people are miserable at weighing costs and benefits across time. For example, everybody recognizes, in the abstract, that it’s important to go to the dentist every few months. The pain is upfront and obvious—dental work is3)torture—and the rewards of cleaner teeth are often remote, so we allow the appointment to slip through our minds and off our calendars. Across several categories including dieting, saving money, and sending important emails, we constantly choose short and small rewards (whose benefts are4)dubious, but immediate) over longer and larger payouts (whose benefts are obvious, but distant).

In the last few years, however, scientists have begun to think that procrastination might have less to do with time than emotion. Procrastination “really has nothing to do with timemanagement,” Joseph Ferrari, a professor of psychology at DePaul University, told Psychological Science. “To tell the5)chronic procrastinator to just do it would be like saying to a clinically depressed person, cheer up.”

Instead, Ferrari and others think procrastination happens for two basic reasons: We delay action because we feel like we’re in the wrong mood to complete a task, and we assume that our mood will change in the near future.

See if you recognize any of these excuses...

· If I take a nap now, I’ll have more focus later.

· If I eat this cake now, that’ll be my cheat for the month,

and I’ll have more willpower.

· If I send a few Tweets now, my fingers will be used to

typing sentences, which will make this article easier to write.

· If I watch TV now, I’ll feel relaxed and more likely to call the doctor’s offce tomorrow morning.

我這是怎么了?沒(méi)什么,有研究可以向我的編輯證明,這種行為是合理的。至少,對(duì)作家來(lái)說(shuō),這是很正常的。我只不過(guò)是個(gè)嚴(yán)重的拖延癥患者。

工作量大的人有時(shí)候會(huì)混淆合理的延遲與真正的拖延。前者可能是有益的(“等有更充裕的時(shí)間我再回復(fù)這封電子郵件”),而后者,據(jù)其定義,則是具破壞性的(“我應(yīng)該現(xiàn)在就回復(fù)這封郵件,我有時(shí)間,我的手指就放在鍵盤(pán)上,網(wǎng)絡(luò)連接完全沒(méi)有問(wèn)題,也沒(méi)有人要我去做其他事,但我就是……不……想回?!保?。

科學(xué)家在研究拖延癥時(shí),他們的關(guān)注點(diǎn)通常會(huì)集中在人們是多么不會(huì)衡量時(shí)間對(duì)成本與收益的影響。比如說(shuō),在理論上,大家都知道每隔幾個(gè)月去看一次牙醫(yī)很重要。其中的痛苦是近在眼前、顯而易見(jiàn)的——看牙是個(gè)折磨——而擁有一口干凈整潔的牙齒的好處通常很遙遠(yuǎn),所以我們把預(yù)約牙醫(yī)這件事拋在腦后,從我們的日程表中剔除掉。在控制飲食、存錢(qián)以及發(fā)送重要郵件這幾類(lèi)事情中,我們總是選擇在短時(shí)間內(nèi)就小有成效的事情(回報(bào)不明確,卻觸手可及),而非需要投入大量時(shí)間與精力的事情(回報(bào)很明確,卻遙不可及)。

然而,在過(guò)去幾年間,科學(xué)家開(kāi)始認(rèn)為,與時(shí)間相比,拖延癥也許與情緒的關(guān)系更大。拖延癥“真的跟時(shí)間管理沒(méi)有一點(diǎn)關(guān)系,”約瑟夫·費(fèi)拉里對(duì)《心理科學(xué)》這樣說(shuō)道,他是德保羅大學(xué)的心理學(xué)教授?!耙L(zhǎng)期的拖延癥患者馬上行動(dòng),無(wú)異于要抑郁癥患者開(kāi)心起來(lái)?!?/p>

相反,費(fèi)拉里和其他一些人認(rèn)為拖延癥的發(fā)生主要有兩大理由:我們遲遲不行動(dòng)是因?yàn)槲覀冇X(jué)得現(xiàn)在心情不好,無(wú)法很好地完成任務(wù),并且設(shè)想我們的心情在不久的將來(lái)就能變好。看看你是否覺(jué)得這些借口似曾相識(shí)……

·如果我現(xiàn)在打個(gè)盹,那我等會(huì)兒就更能集中精神。

·如果我現(xiàn)在吃了這個(gè)蛋糕,今天就是我這個(gè)月的“偷腥日”,那么我的意志力就會(huì)增強(qiáng)。

·如果我現(xiàn)在發(fā)幾條推特微博,就能讓我的手指

習(xí)慣打字,這會(huì)對(duì)我寫(xiě)這篇文章有所幫助?!と绻椰F(xiàn)在看電視,我就能放松心情,也許明天早上就會(huì)打電話到醫(yī)生的辦公室。

2) self-defeating ['selfd?'fi?t??] adj. 弄巧成拙的,不利于自己的

3) torture ['t??t??] n. 折磨,痛苦

4) dubious ['dju?bj?s] adj. 可疑的,不確定的

5) chronic ['kr?n?k] adj. 慢性的,延續(xù)很長(zhǎng)的

6) impending [?m'pend??] adj. 即將發(fā)生的,迫在眉睫的

This approach isn’t merely self-defeating. It also creates a procrastination doom loop. Putting off an important task makes us feel anxious, guilty, and even ashamed, Eric Jaffe wrote. Anxiety, guilt, and shame make us less likely to have the emotional and cognitive energy to be productive. That makes us even less likely to begin the task, in the frst place. Which makes us feel guilty. Which makes us less productive. And around we go.

One thing that can cut through the doom loop is the inescapable pressure of an6)impending deadline. So what’s the best way to design deadlines to make us more productive?

這種方式不僅僅是自拆臺(tái)腳,還會(huì)造成拖延癥的惡性循環(huán)。推遲一項(xiàng)重要的任務(wù)會(huì)讓我們感到憂慮、內(nèi)疚、甚至羞愧,埃里克·賈菲寫(xiě)道。憂慮、內(nèi)疚和羞恥感讓我們更不可能有心情和精神全力投入工作。這甚至可能讓我們不會(huì)在一開(kāi)始就著手工作。這讓我們有罪惡感,降低我們的工作效率。我們就陷入了這樣的惡性循環(huán)當(dāng)中。

能夠打破這個(gè)惡性循環(huán)的就是最后期限迫近時(shí)無(wú)可避免的壓力。那么,怎樣設(shè)定最后期限才能讓我們的工作更有效率呢?

為了能在最后期限前完成任務(wù),人們經(jīng)常會(huì)鄭重其事地設(shè)置提示。但這個(gè)方法經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生反效果。基思·M.馬智利·埃里克

People often schedule reminders to complete a project significantly before the deadline, so they have time to complete it. But this strategy often 7)backfres. Some practiced procrastinators are both “8)present-biased” (they choose ESPN.com or BuzzFeed over work every time) and overconfident about their ability to remember important tasks, according to a new paper by Keith M. Marzilli Ericson. As a result, they often put off assignments, only to forget about it until long after the deadline. Procrastination and forgetfulness are bad, independently. Together, they’re a double-headed9)meteor hammer smashing your productivity to tiny little bits.

To hack your way to productivity, you could schedule one-shot reminders as late as possible—even slightly after you were supposed to start the project. Not only will the last-second reminder and looming deadline break the doom loop and shock you into action, but also it won’t give you time to put off—and, potentially, forget about—the task.

For10)pathological procrastinators, recognizing that we need deadlines to bind ourselves to our responsibilities is the frst step. The second step is recognizing that our own deadlines are less effective than other people’s deadlines.

In one famous experiment, Dan Ariely hired 60 students to proofread three passages. One group got a weekly deadline for each passage, and a second group got one deadline for all three readings. The third group chose their own deadlines and readers were rewarded for the errors they found and penalized a dollar for each day they were late. Group II performed the worst. The group with external deadlines performed the best. “People strategically try to curb procrastination by using costly self-imposed deadlines,” Ariely and his co-author Klaus Wertenbroch concluded, “and they are not always as effective as some external deadlines.”

為了能在最后期限前完成任務(wù),人們經(jīng)常會(huì)鄭重其事地設(shè)置提示。但這個(gè)方法經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生反效果?;肌.馬智利·埃里克森的一份新報(bào)告顯示,一些長(zhǎng)期的拖延癥患者只顧享受眼前的事物(他們每次都選擇上ESPN. com或BuzzFeed網(wǎng)站,而非開(kāi)始工作),并且對(duì)自己過(guò)于自信,認(rèn)為自己能記住重要的任務(wù)。結(jié)果,他們經(jīng)常推遲任務(wù),直到最后期限過(guò)了很久才想起來(lái)。無(wú)論是拖延癥還是健忘都不是一件好事。二者合一,它們就會(huì)如雙頭流星錘一般把你的工作效率毀于一旦。

為了提高你的工作效率,你可以設(shè)置一個(gè)比較遲的提示——甚至比你應(yīng)該開(kāi)始工作的時(shí)間要晚一點(diǎn)。最后一秒的提示和最后期限的來(lái)臨能讓你打破這個(gè)惡性循環(huán),驚得立馬行動(dòng),你也沒(méi)有時(shí)間再推遲,也沒(méi)機(jī)會(huì)忘記任務(wù)。

對(duì)于病態(tài)的拖延癥患者而言,第一步,我們得認(rèn)識(shí)到,我們需要最后期限來(lái)讓自己負(fù)起責(zé)任。第二步,我們得認(rèn)識(shí)到,自設(shè)的最后期限沒(méi)有其他人給我們?cè)O(shè)定的來(lái)得有效。

在一個(gè)著名的實(shí)驗(yàn)里,丹·艾瑞里雇了60名學(xué)生校對(duì)三段文字。第一組的人校對(duì)每段文字的最后期限為一周。第二組的人校對(duì)三段文字有一個(gè)確定的最后期限。第三組的人可以自己選擇最后期限,但未在最后期限內(nèi)完成工作的人則每遲一天就罰一美元,而發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤的人則可以獲得獎(jiǎng)勵(lì)。第二組的人表現(xiàn)最差,而最后期限受到外部影響的那組則表現(xiàn)最好?!叭藗兿敕皆O(shè)法地通過(guò)自我設(shè)立的最后期限控制拖延癥?!卑鹄锖退耐驴藙谒埂の痔共悸蹇丝偨Y(jié)道,“但自設(shè)的最后期限并不如受到外部影響的最后期限有效?!?/p>

A more theoretical approach, from Yanping Tu and Dilip Soman writing in the new Journal of Consumer Research, aims to change “the way consumers think about the future.” Tu and Soman point out that people have a habit of managing goals and tasks in specifc time categories—we plan activities by the day, expenses by the month, and resolutions by the year. This way of thinking can separate us from future selves. When we say “I’ll start that project next week,” or “I’m starting my diet next month,” what we’re really saying is “I hope that after an11)arbitrary amount of time, I will be in a better mood to bind myself to this task.”

One study in their paper asked consumers to open a savings account within six months. One group was given a December deadline in June and a second group was given a January deadline in July. Although each group presumably contained a similar number of procrastinators, significantly more people in the first group chose to open their account immediately. When the deadline was a calendar year away, people were more likely to rationalize that they could put it off.

Finally, procrastinators are more likely to complete a piece of work if they’re persuaded that it’s not actually work. In one study reviewed by Jaffe, students were asked to complete a puzzle, but first they were given a few minutes to play Tetris. “Chronic procrastinators only delayed practice on the puzzle when it was described as a cognitive evaluation,” he wrote. When scientists described the puzzle as a game, they were just as likely to practice as anybody else.

為了改變“消費(fèi)者對(duì)未來(lái)的看法”,屠陽(yáng)平和迪利普·索曼以更具理論性的方法進(jìn)行了研究,報(bào)告發(fā)布在新一期的《消費(fèi)者調(diào)查研究》上。屠和索曼指出,人們習(xí)慣把目標(biāo)和任務(wù)按照不同的實(shí)現(xiàn)期限分類(lèi)——我們按日計(jì)劃活動(dòng),按月計(jì)算開(kāi)支,按年下定決心。這種思考模式會(huì)把我們與未來(lái)的自己分割開(kāi)來(lái)。當(dāng)我們說(shuō)“我下周會(huì)開(kāi)始進(jìn)行那個(gè)計(jì)劃,”或者“我下個(gè)月開(kāi)始節(jié)食,”時(shí),我們其實(shí)是在說(shuō)“我希望過(guò)一段時(shí)間后,我會(huì)有心情做這個(gè)任務(wù)?!?/p>

他們報(bào)告中的一項(xiàng)研究要求消費(fèi)者在6個(gè)月內(nèi)開(kāi)一個(gè)儲(chǔ)蓄帳戶。第一組的起始時(shí)間是6月,最后期限是12月。第二組的起始時(shí)間是7月,最后期限是來(lái)年1月。雖然兩組擁有相當(dāng)人數(shù)的拖延癥患者,但明顯更多第一組的人選擇即時(shí)開(kāi)賬戶。當(dāng)最后期限在下一年時(shí),人們更有理由認(rèn)為自己可以把事情推遲。

最后,拖延癥患者若信服某項(xiàng)任務(wù)其實(shí)不是工作,則更有可能完成。在賈菲審視過(guò)的一個(gè)研究中,學(xué)生被要求完成一塊拼圖,但首先他們獲得幾分鐘時(shí)間玩俄羅斯方塊?!伴L(zhǎng)期的拖延癥患者只有在拼圖被描述為一項(xiàng)認(rèn)知評(píng)估時(shí)才會(huì)推遲拼圖,”他寫(xiě)道。當(dāng)科學(xué)家把拼圖描述為一個(gè)游戲時(shí),他們則可能愿意和其他人一樣拼圖。

7) backfre [b?k'fa??(r)] v. 產(chǎn)生反效果,事與愿違

8) present-biased adj. 只顧眼前的

9) meteor hammer 流星錘

10) pathological [,p?θ?'l?d??k?l] adj. 病理的,病態(tài)的

11) arbitrary ['B?b?tr?r?] adj. 任意的,隨心所欲的

猜你喜歡
期限心情患者
怎樣和老年癡呆患者相處
中老年保健(2022年6期)2022-11-25 13:49:39
甲減患者,您的藥吃對(duì)了嗎?
中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:27:52
認(rèn)知行為治療在酒精依賴患者戒斷治療中的應(yīng)用
我的心情
婚姻期限
幸福(2016年6期)2016-12-01 03:08:35
天天有個(gè)好心情
百姓生活(2016年4期)2016-10-26 14:34:34
醫(yī)改如何切實(shí)降低患者負(fù)擔(dān)
企業(yè)會(huì)計(jì)檔案保管期限延長(zhǎng)之我見(jiàn)
我們的約定沒(méi)有期限
心情
曲周县| 九龙城区| 东乡县| 东乌珠穆沁旗| 上思县| 潍坊市| 海阳市| 长岭县| 福建省| 隆昌县| 吉水县| 辽中县| 铜陵市| 金昌市| 定州市| 涞源县| 台东县| 永康市| 盱眙县| 方正县| 松原市| 交城县| 金门县| 洪湖市| 潞城市| 丁青县| 绵竹市| 安丘市| 台东县| 饶平县| 苏尼特左旗| 兰坪| 仁化县| 红桥区| 龙口市| 神木县| 鄂托克旗| 芜湖县| 三明市| 含山县| 北宁市|