李輝
“文革”結束后,蕭乾曾在1980年4月寫下一篇《貓案真相》,發(fā)表于當年5月出版的香港《開卷》雜志,將他與以翻譯安徒生童話而聞名的葉君健之間的個人恩怨,細細寫出:
1957年8月,作協(xié)在北京文聯(lián)大樓開過一次揭批我的大會。對于兒童文學家葉君健先生那天的揭批,當時我吃了一悶棍,至今不能釋然。葉先生在發(fā)言之前,先當眾高高舉起一張貓的照片,然后非常誠實坦率,并且毫無愧色地說,那是七年前(1950年)他從英國回國的時候,一位朋友托他帶給我的。接著,他就用那張照片作為鐵證揭批起來,說什么那只貓明明是我由倫敦一家鋪子里買的,卻假裝說是從中國帶去的。我把它送給一個出版家。于是,就用那只貓作資本,在英國出了書,爬上英國文壇。照片是那位出版家托他帶給我的。第二天,包括貓案在內(nèi)的所有真真假假的揭發(fā),全都上了報。隨后,葉先生還以貓案為題,在《光明日報》上大做文章,證明我文人無行,寡廉鮮恥。
令蕭乾沒有想到的是,他的一吐怨氣,引來的并不是當事人的回應,而是老朋友巴金的坦率批評與勸阻。巴金接連給蕭乾寫來兩封信談及此事:
我不贊成你糾纏在貓案上,要大量些,想得開些,那是很小的事。請你多想想。(1980年5月30日)
來日無多,要善于利用,不要為小事浪費時光,我們已經(jīng)浪費得太多,太多了。(1980年6月7日)
時隔數(shù)年,巴金在一封信中再次勸誡蕭乾:
你受了那么多的苦,這是不公平的。有話應當講出來,時候不太多了。讀了文章,我覺得對現(xiàn)在的你理解似乎多些,深些。但今天還在為貓案辯護,就大可不必。有時,器量大總比小器好。我常說,30年代的朋友中,有三個人才華超過我若干倍,他們是從文、曹禺和蕭乾。因此,我希望你在作文和做人兩方面都更深沉些,對自己要求更嚴格些。(1985年9月6日)
盡管內(nèi)心未必全然贊同巴金的意見,但是,蕭乾接受了巴金的批評,未將《貓案真相》一文收入新出的文集,故他對葉君健的這一批評在大陸鮮為人知。
(摘自《檔案春秋》)