徐 婷 育
(南京大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 南京 210093)
?
《游仙窟》在日本流傳過(guò)程中的地位變化
徐 婷 育
(南京大學(xué) 文學(xué)院, 江蘇 南京 210093)
[摘要]《游仙窟》在日本大行一時(shí),影響深遠(yuǎn),但是日本文人對(duì)《游仙窟》的態(tài)度并非一成不變,以平安朝后期為界,《游仙窟》的地位發(fā)生了明顯的變化,這從日本的書目著錄中可以找到令人信服的證據(jù)。奈良和平安朝前、中期,《游仙窟》被著錄進(jìn)“集部”,處于文學(xué)經(jīng)典的地位,是被當(dāng)作美文學(xué)來(lái)對(duì)待的;平安朝后期開始,《游仙窟》漸漸被視為狹邪小說(shuō),從“集部”轉(zhuǎn)入“子部”。這種變化反映了日本文學(xué)風(fēng)氣的變化,同時(shí)也反映了中日兩國(guó)不同的文學(xué)觀念。
[關(guān)鍵詞]《游仙窟》;日本;流傳;地位
《游仙窟》為初唐文人張鷟(字文成)所著小說(shuō),該書以第一人稱視角,敘主人公張文成路遇“仙窟”,和崔十娘詩(shī)酒調(diào)情,一夕風(fēng)流的艷遇之事?!队蜗煽摺吩谖覈?guó)歷代書目絕不見著錄,久已失傳。清末時(shí)黎庶昌、楊守敬在日本搜求中國(guó)古逸書時(shí)發(fā)現(xiàn)了《游仙窟》,楊守敬將它著錄于《日本訪書志》[1]第9冊(cè),581,于是此書才為我國(guó)少數(shù)藏書家所知,《游仙窟》也是此時(shí)從日本回傳中國(guó),漸為中國(guó)學(xué)者所重視。對(duì)于《游仙窟》的日藏版本和回傳后的版本情況,中日學(xué)者已經(jīng)做了非常詳盡的研究①關(guān)于《游仙窟》的日藏古本情況,中國(guó)方面的研究成果可參見李時(shí)人、詹緒左《游仙窟校注》附錄《〈游仙窟〉的日本古抄本和古刊本》,中華書局,2010年及金程宇《和刻本中國(guó)古逸書叢刊》35冊(cè),“子部小說(shuō)家類”《游仙窟抄》解題,鳳凰出版社,2012年;日本方面的研究成果可參見八木沢元著《游仙窟全講》“序說(shuō)”,明治書院,昭和四十二年初版,昭和四十七年再版。關(guān)于《游仙窟》的回傳情況,最具代表性的研究成果為金程宇的《〈游仙窟〉回傳考》,此文收入金程宇著《域外漢籍叢考》,中華書局,2007年。,本文對(duì)此不再贅述。本文重點(diǎn)從日本書志目錄的記載入手,對(duì)《游仙窟》在日本流傳過(guò)程中的地位變化作一探討?!队蜗煽摺吩谌针m素受推重,其地位卻隨著時(shí)代的不同而發(fā)生變化,日本文人對(duì)《游仙窟》的態(tài)度并非一成不變,以平安朝后期為界,《游仙窟》的地位發(fā)生了明顯的變化,這從日本的書目著錄中可以得到令人信服的證據(jù)?!队蜗煽摺啡毡窘邮苁返难芯砍晒m多,但是此研究視角前人尚未論及②此觀點(diǎn)為金程宇師新見,此前尚未有人提及。金師在2013年8月份于日本奈良女子大學(xué)舉辦的《游仙窟》研究會(huì)議上,曾與日本學(xué)者交流過(guò)這個(gè)觀點(diǎn),在此誠(chéng)致謝意。。
一、奈良時(shí)期
今可見《游仙窟》最早傳入日本的文獻(xiàn)是《萬(wàn)葉集》中著名歌人山上憶良臨終前所作《沈疴自哀文》,中有“九泉下人,一錢不值”語(yǔ),其語(yǔ)源于《游仙窟》①山田孝雄在為醍醐寺本所作的“解題”中已指出這一點(diǎn),山田孝雄作,謝六逸譯,附于鄭振鐸《關(guān)于〈游仙窟〉》文后,見《鄭振鐸文集》(第五卷),第302-305頁(yè),人民文學(xué)出版社,1988年。后文所引山田孝雄醍醐寺本解題均出于此,不再另注。我國(guó)學(xué)者最早論及此點(diǎn)的是汪辟疆先生,其為《唐人小說(shuō)·游仙窟》作的按語(yǔ)中簡(jiǎn)單考述了《游仙窟》在日本的流傳情況,古典文學(xué)出版社,1955年。。此文作于圣武天皇天平五年,正當(dāng)開元二十一年(733年),可知《游仙窟》最晚在開元二十一年已經(jīng)傳入日本,很有可能張鷟在世之時(shí)此書已傳入?!队蜗煽摺吩谀瘟紩r(shí)代的地位,可以從山上憶良引用的其他典籍中窺見,山田孝雄在為醍醐寺本《游仙窟》所作解題中云:
在憶良的文中,也引用得有孔子的話,佛經(jīng)的話,《抱樸子》、《帛公略說(shuō)》等書,可想見當(dāng)時(shí)已把此書和經(jīng)子為伍,是不足怪的。
可知,奈良時(shí)代《游仙窟》初傳入時(shí)地位很高,幾乎等同于經(jīng)、子之書,當(dāng)時(shí)能讀到《游仙窟》的歌者文人是把《游仙窟》當(dāng)作漢文學(xué)經(jīng)典、而不是小說(shuō)來(lái)對(duì)待的。
另,空海《聾瞽指歸》一書的序中稱:“復(fù)有唐國(guó)張文成,著散勞書,詞貫瓊玉,筆朔龍鳳,但恨濫縱淫事,曾無(wú)雅詞?!笨蘸km從內(nèi)容上認(rèn)為《游仙窟》多記淫事,但是肯定了其“詞貫瓊玉,筆朔龍鳳”的藝術(shù)成就,《聾瞽指歸》中尚記述了《游仙窟》的文辭魅力:“面卷舒紙,柳下興嘆,臨文味句,桑門營(yíng)動(dòng)”[2]第6卷,126,稱僧侶讀了《游仙窟》也要心動(dòng)。可見,當(dāng)時(shí)《游仙窟》在僧侶中間也頗為流行,這或許也是《游仙窟》古抄本大多藏于寺院的原因之一。同時(shí),據(jù)學(xué)者研究,《聾瞽指歸》中一些具體的文字,同《游仙窟》之文很相似,有依傍《游仙窟》之嫌。[3]80《聾瞽指歸》成書于延歷十六年(797年),《游仙窟》在此時(shí)已經(jīng)享有令譽(yù),其傳入時(shí)間應(yīng)該要稍早于797年,與山上憶良記述的時(shí)間正好相合。
二、平安前、中期
《游仙窟》入平安朝后,地位依然很崇高。最為可信的證據(jù)來(lái)源于官方書目的著錄:成書于平安朝前期的《日本國(guó)見在書目錄》“別集家”中著錄“《游仙窟》,一卷”。[1]第10冊(cè)
藤原佐世所編《日本國(guó)見在書目錄》是日本現(xiàn)存最早的一部敕編漢籍目錄,該書在日本寬平三年(891年,即唐昭宗大順二年)成書。該書是一部記錄奈良、平安時(shí)代實(shí)存圖書的目錄,學(xué)界一般認(rèn)為,該書反映了平安朝前期東傳漢籍的大致情況,可信性很高②關(guān)于《日本國(guó)見在書目》的文獻(xiàn)價(jià)值,可參看孫猛《淺談〈日本國(guó)見在書目錄〉》,《中國(guó)索引》2004年第3期。。
值得注意的是,《日本國(guó)見在書目錄》是把《游仙窟》著錄進(jìn)“別集家”,而非“小說(shuō)家”?!皠e集家”類中不但有和張鷟同時(shí)代的著名文人諸如王勃、陳子昂的文集,且有在日本備受推崇的陶淵明和白居易的文集,這說(shuō)明當(dāng)時(shí)日本上層文人是把《游仙窟》當(dāng)作有價(jià)值的文學(xué)作品來(lái)對(duì)待的,是當(dāng)作美文學(xué)來(lái)欣賞的。
另,“別集家”中還著錄了張鷟的文集,云“張文成,九卷”,這不但說(shuō)明當(dāng)時(shí)張鷟的文集也已經(jīng)傳入日本,而且可以推測(cè)當(dāng)時(shí)的日本文人也是把張鷟當(dāng)成文學(xué)家來(lái)對(duì)待的。
《游仙窟》在平安朝的經(jīng)典地位除目錄學(xué)的證據(jù)外,還有其他文獻(xiàn)資料可供佐證:
日本古刊本系列《游仙窟》(江戶初期無(wú)刊記刊本、慶安五年刊本和元祿三年刊本)后有文章生英房作于醍醐天皇文保三年(1319年)的序:
嵯峨天皇書卷之中,撰得《游仙窟》。召紀(jì)傳儒者,欲傳受也。諸家皆無(wú)傳,學(xué)士伊?xí)r深愁嘆。于時(shí),木島社頭,林木郁郁之所,燒木結(jié)草,有老翁閉兩眼常誦之。問,讀《游仙窟》云云也。伊?xí)r聞及,潔齋七日,整理衣冠,慎引陪從,參詣翁所?!罢l(shuí)來(lái)?”答曰:“唯唯?!惫蛏隇榈谩队蜗煽摺匪鶇⒁苍圃?。翁曰:“我幼少自吝受此書,年闌倦事,僅所學(xué)誦而已。”重申愿教此書:“仆茍候王家,居學(xué)士之職,少幼暗文無(wú)讀,垂哀矜。”翁暗讀之,伊?xí)r付假名。讀一帙畢,還歸之。后送種種珍寶,庵跡異香郁郁,無(wú)其蹤。其后感書,幾乎大明神為化現(xiàn)耳。
該序稱“嵯峨天皇書卷之中,撰得《游仙窟》”,嵯峨天皇809-833年在位,是一位極富漢文化修養(yǎng)的君主,在位期間大力提倡漢文化,曾敕令編撰《凌云集》和《文華秀麗集》兩部大型漢詩(shī)集。若文章生英房確實(shí)是在嵯峨天皇的藏書中發(fā)現(xiàn)了《游仙窟》,那么說(shuō)明平安朝初期《游仙窟》已在日本宮廷內(nèi)流行,為日本貴族所重,正好和《日本國(guó)見在書目錄》著錄的情況相互參合。
朱雀天皇承平年間(931-938年)源順?biāo)逗兔惥垅n》(又名《倭名類聚鈔》),對(duì)《游仙窟》中的詞語(yǔ)多有引用①參看汪辟疆校錄《唐人小說(shuō)》中《游仙窟》,正文后附錄《和名類聚鈔》中所選錄的《游仙窟》詞語(yǔ),云“據(jù)元和三年那波道圓活字本《倭名類聚鈔》,逐條摘錄于下”。古典文學(xué)出版社,1955年版。。山田孝雄醍醐寺本《游仙窟》解題中云:
源順奉了勤子內(nèi)親王的旨令,撰《和名類聚鈔》,即以本書的訓(xùn)為典據(jù),引用之處,凡十有四條。用為他的著作的典據(jù)的,在漢籍則有《爾雅》、《說(shuō)文》、《唐韻》、《玉篇》、《詩(shī)經(jīng)》、《禮記》、《史記》、《漢書》、《白虎通》、《山海經(jīng)》等;在日本的書籍,則有《日本書紀(jì)》、《萬(wàn)葉集又式》等??梢娔菚r(shí)已把此書和這些書籍為伍,被人重視。
此處《游仙窟》與諸多經(jīng)史書籍并列,可見當(dāng)時(shí)日本人確實(shí)是把《游仙窟》當(dāng)做崇高的經(jīng)典之作來(lái)對(duì)待的,故而引書中之語(yǔ)作為典據(jù)。
另,醍醐寺抄本《游仙窟》卷末有抄寫者大僧都宗寫的后記,據(jù)嚴(yán)紹璗介紹,內(nèi)容是記中納言大江維時(shí)任東宮學(xué)士時(shí)(944年4月-946年9月),從木宮島明神的神主處受領(lǐng)《游仙窟》閱讀入門的始末。②此據(jù)嚴(yán)紹璗、中西進(jìn)主編《中日文化交流史大系·文學(xué)卷》中的介紹,見該書第三章“日本古代物語(yǔ)與中國(guó)文化”,第151-152頁(yè),浙江人民出版社,1996年版。又,文章生英房所作的序中記載了學(xué)士伊?xí)r“潔齋七日,整理衣冠”,從化為老翁的木島大明神處受讀《游仙窟》的情況。這些記載雖屬傳說(shuō),可信度不高,但是“多少表現(xiàn)了平安初、中期《游仙窟》傳授的神秘性”[4]152?!队蜗煽摺芬滦目嘣?、誠(chéng)心正意才能從神明處領(lǐng)受而得,亦說(shuō)明平安朝前期日本文學(xué)界絕非是以我國(guó)史傳所評(píng)“詆誚蕪猥”、“浮艷少理致”的態(tài)度來(lái)對(duì)待此書的。
后藤原公任(965-1041年)編《和漢朗詠集》,該集是以“摘句”方式編撰的一部中國(guó)詩(shī)文佳句、日本漢詩(shī)文佳句以及和歌佳句的歌謠集。該集中兩次選取了注出《游仙窟》的詩(shī)句:一處為“容貌似舅,潘安仁之外甥。氣調(diào)如兄,崔季珪之小妹”[5]232;另一處為“更闌夜靜,長(zhǎng)門閉而不開。月冷風(fēng)秋,團(tuán)扇杳而共絕”③這兩句并非《游仙窟》文,疑出自張鷟文集。?!逗蜐h朗詠集》能選《游仙窟》中的詩(shī)句,說(shuō)明當(dāng)時(shí)編者亦是把其當(dāng)作文學(xué)創(chuàng)作的典范來(lái)看待的。
三、平安后期
平安后期,《游仙窟》的地位開始發(fā)生變化。《唐物語(yǔ)》第九章記張文成事,云《游仙窟》是張文成傾慕武則天,寄相思之情;平康賴《寶物集》第四卷記《游仙窟》,云武則天“遇好色者張文成,得游仙窟之文,所謂‘可憐病鵲,夜半驚人’,即指當(dāng)時(shí)之事”。日本學(xué)者和我國(guó)學(xué)者皆已指出此屬無(wú)稽之談。④《唐物語(yǔ)》和《寶物集》中論及張文成慕武則天而作《游仙窟》的記載,我國(guó)學(xué)者多有論及,最早注意到這一點(diǎn)的學(xué)者是汪辟疆先生,在其《唐人小說(shuō)·游仙窟》后的按語(yǔ)中,詳細(xì)說(shuō)明這一現(xiàn)象,并提及日本學(xué)者幸田伴露在《蝸牛庵夜談》中對(duì)此的懷疑:幸田伴露認(rèn)為此是蓮花六郎之傳訛,因易之昌宗姓張,遂牽合而有此傳說(shuō),不足為信。見汪辟疆校錄《唐人小說(shuō)》,第35頁(yè),古典文學(xué)出版社,1955年。后我國(guó)學(xué)者研究時(shí)亦多指出此為無(wú)稽之談,如嚴(yán)紹璗“日本古代小說(shuō)的產(chǎn)生與中國(guó)文學(xué)的關(guān)聯(lián)”一章,《中日古代文學(xué)關(guān)系史稿》第144-146頁(yè),湖南文藝出版社,1987年。又如李劍國(guó)《唐五代志怪傳奇敘錄·游仙窟》,南開大學(xué)出版社,1993年。但是,從中可看出此時(shí)《游仙窟》的地位已經(jīng)發(fā)生了變化,“這種無(wú)稽的艷聞,代表了十二世紀(jì)日本知識(shí)界對(duì)這篇傳奇的普遍看法”[6]146。此時(shí)《游仙窟》已經(jīng)從神壇上退了下來(lái),被目為記錄風(fēng)月之事的艷聞,日本的文人不是把它當(dāng)作原來(lái)的美文和經(jīng)典來(lái)欣賞,而是已經(jīng)開始從狹邪小說(shuō)的角度來(lái)理解。
四、江戶時(shí)期
此后的鐮倉(cāng)室町時(shí)期,《游仙窟》似乎再未能有奈良和平安朝初、中期時(shí)的崇高地位,特別是進(jìn)入江戶時(shí)期后,日本學(xué)者已經(jīng)把其作為完全的小說(shuō)來(lái)對(duì)待,這同樣可以從書目的著錄中找出證據(jù)。
成書于江戶時(shí)代后期的《經(jīng)籍訪古志》,是繼《日本國(guó)見在書目錄》后日本最重要的目錄學(xué)著作,該書從計(jì)劃到成稿,歷時(shí)四十年,三易其稿?!督?jīng)籍訪古志》初稿本著錄“《游仙窟》一卷”[1]第1冊(cè) ,830,定稿后卷第五著錄《游仙窟》的三個(gè)抄本[1]第1冊(cè) ,831,無(wú)論是初稿本還是定稿本,皆是將《游仙窟》著錄在“小說(shuō)類”,同《開元天寶遺事》、《太平廣記》等著錄在一起。從中可以推知,《游仙窟》在江戶時(shí)代,地位下降,已歸入“小說(shuō)”,不復(fù)再有平安前期時(shí)入“別集類”的風(fēng)光。
由此可見,《游仙窟》在日本的接受,并非是以同樣的面貌一以貫之,日本文人對(duì)其的態(tài)度也在發(fā)生變化,這種變化的原因,應(yīng)該可以從日本文學(xué)風(fēng)氣的變化中找到。
從內(nèi)容上講,《游仙窟》記述的是文人風(fēng)流的冶游生活,其中多有比較猥褻的描寫,這也是其被目為狹邪小說(shuō)的重要原因。在日本平安時(shí)代,貴族之間開始形成“好色”的文學(xué)風(fēng)氣,但是這里的“色”并非色情之意,而是有華美和戀愛情趣的含義在內(nèi)。在當(dāng)時(shí)的貴族社會(huì)來(lái)看,“好色是美的戀愛情趣,健康的道德情感,多角的男女關(guān)系,這是一種風(fēng)流的游戲”[7]259。這時(shí)期最高的文學(xué)成就《源氏物語(yǔ)》,標(biāo)志著好色文學(xué)的成熟,并成為平安王朝的時(shí)代風(fēng)潮和文學(xué)的中心理念?!队蜗煽摺肺霓o華艷,雜用大量詩(shī)歌唱和,且多用游戲的筆法寫男女戀愛中的情趣,正好契合平安貴族階層的審美標(biāo)準(zhǔn)。另外,《游仙窟》中的故事是一個(gè)悲劇,男女主人公一夜風(fēng)流之后馬上分別,分別之時(shí)難舍難分,凄愴哀傷之情彌漫全篇。戀愛中的無(wú)常和悲哀也是“好色”所要表現(xiàn)的主題之一,體現(xiàn)了這時(shí)期日本文學(xué)“哀”的特征。在這種風(fēng)氣的影響下,《游仙窟》流行于宮廷之間,被貴族作為美文學(xué)來(lái)欣賞完全是可以理解的。
同平安時(shí)代不同,江戶時(shí)代市民文學(xué)興起,此時(shí)的文學(xué)風(fēng)氣與明代較為相似,“從文學(xué)發(fā)展角度來(lái)看,江戶時(shí)代與明代似乎處于同一個(gè)階段,即市民文學(xué)階段”[8]。這時(shí)期的文學(xué)提倡人性解放,追求真情實(shí)感,和明代中后期一樣,由于市民作家對(duì)男女之情的重視,出現(xiàn)了大批反映市民情欲的小說(shuō)。正是在這種風(fēng)氣影響下,《游仙窟》被歸入了“小說(shuō)”類。從傳統(tǒng)目錄學(xué)分類角度來(lái)看,《游仙窟》從集部“別集”類入子部“小說(shuō)類”,是地位的下降。但是從《游仙窟》本身來(lái)看,被歸入“小說(shuō)”類卻是對(duì)其本質(zhì)的回歸,其世俗性也得到了強(qiáng)化。
綜上,《游仙窟》在日本流傳的過(guò)程中,并非始終被當(dāng)作美文學(xué)或是狹邪小說(shuō)對(duì)待,而是有一個(gè)變化的過(guò)程,這種變化可以從書目的著錄中得到比較確切的證據(jù)。從這種變化中,可以窺見日本文學(xué)風(fēng)氣的變化,也可以反映中日兩國(guó)不同的文學(xué)觀念。
[參考文獻(xiàn)]
[1]賈貴榮輯.日本藏漢籍善本書志書目集成[M].北京:北京圖書館出版社,2003.
[2]弘法大師空海全集編輯委員會(huì).弘法大師空海全集[M].東京:筑摩書房, 1985.
[3]馬興國(guó).中國(guó)古典小說(shuō)與日本文學(xué)[M].沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1993.
[4]嚴(yán)紹璗,中西進(jìn).中日文化交流史大系·文學(xué)卷[M].杭州:浙江人民出版社,1996.
[5]藤原公任.和漢朗詠集[M].川口久雄,校注.東京:巖波書店,1965.
[6]嚴(yán)紹璗.中日古代文學(xué)關(guān)系史稿[M].長(zhǎng)沙:湖南文藝出版,1987.
[7]葉渭渠.日本文學(xué)思潮史[M].北京:經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)出版社,1997.
[8]邵毅平.明代與江戶市民文學(xué)的比較研究[J].復(fù)旦學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1989 (1).
[責(zé)任編輯:王建科責(zé)任校對(duì):王建科陳 曦]
[基金項(xiàng)目]國(guó)家社科基金項(xiàng)目“中國(guó)古代說(shuō)唱文學(xué)文獻(xiàn)研究史論”(10BZW065)的階段成果。
[作者簡(jiǎn)介]徐婷育(1984-),女,浙江溫州人,南京大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,上海中學(xué)教師,研究方向?yàn)橹袊?guó)通俗文學(xué)、日本漢學(xué)。
[收稿日期]2014-08-12
[修訂日期]2014-10-20
[中圖分類號(hào)]I207.41
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1673-2936(2015)01-0017-04