張勇盛
筆者研讀中華書局點校本《隋書》卷二四《食貨志》時,發(fā)現(xiàn)其于標(biāo)點、??狈矫娲嬖谥恍┦д`。今不揣谫陋,略舉兩條,祈望方家不吝賜教。
1.“百姓或私以古錢交易,有直百五銖、五銖、女錢、太平百錢、定平一百、五銖稚錢、五銖對文等號?!?第689頁)
按:此處所列應(yīng)當(dāng)均為梁武帝以前之古錢,如“直百五銖”為蜀漢劉備時的鑄幣,“太平百錢”最晚不遲于三國孫吳時期,“定平一百”在三國時亦已經(jīng)開始鑄造流通。前文記載梁武帝時所鑄錢幣有“五銖”和“女錢”兩種,二品并行。因而“五銖”、“女錢”二品不可能置于此處古錢之列。考《通典》(中華書局點校本1988年版)卷九《食貨九》、《文獻(xiàn)通考》(中華書局影印《萬有文庫》本1986年版)卷八《錢幣考》中均作“公式女錢”。然《通志》(中華書局影印《萬有文庫》本1987年版)卷六二《食貨二》、及《隋書》中均作“女錢”,孰是孰非,不可遽斷。然此處“五銖”與“女錢”之間逗號當(dāng)刪除,或可暫時先斷作“五銖女錢”。
2.“始梁末又有兩柱錢及鵝眼錢,于時人雜用,其價同,但兩柱重而鵝眼輕。私家多镕錢,又間以錫鐵,兼以粟帛為貨?!?第690頁)
按:“私家多镕錢”之“錢”有誤。檢《通典》卷九《食貨九》、《文獻(xiàn)通考》卷八《錢幣考》、《通志》卷六二《食貨二》均作“鑄”。且后文中亦有此種句式,“是時錢既新出,百姓或私有镕鑄?!惫士蓳?jù)此斷前引“錢”乃“鑄”之訛。
“又間以錫鐵”有誤。此處“間”為“夾雜、交錯”之義。謂時人除了使用兩柱錢和鵝眼錢外,還使用錫錢,有的地區(qū)還使用實物貨幣粟、帛,與上文“于時人雜用”相對應(yīng)。故可斷前引“錫鐵”當(dāng)為“錫錢”之訛。如此,則此處的斷句當(dāng)改為“始梁末又有兩柱錢及鵝眼錢,于時人雜用,其價同。但兩柱重而鵝眼輕,私家多镕鑄。又間以錫錢,兼以粟帛為貨?!?/p>