2009年1月21日。
舞臺下密密麻麻全是人。一排接一排的觀眾坐在評委席的后方,注視著我的一舉一動。我知道他們都在想什么:“瞧瞧她!屁股大得像車庫,頭發(fā)亂蓬蓬像個拖把,連牙齒估計也是假的吧,居然還想當(dāng)歌手!她絕對唱不了歌,她怎么可能會唱歌??!”
于是我張開嘴巴,開始歌唱。
我曾懷揣的夢想已遠(yuǎn)去……
當(dāng)?shù)谝痪涓柙~唱完時,我就知道人們的敵意之墻已經(jīng)開始坍塌。身體里所有因為嘲笑而緊繃的肌肉突然放松下來,令我的歌聲飛揚(yáng)。
我曾夢想愛將永遠(yuǎn)不死……
當(dāng)歌聲飄向觀眾時,我能感受到人群回應(yīng)給我的能量,而這股力量被注入歌中并隨之流淌。
酣暢淋漓唱到高潮,我才意識到盤旋于耳際不絕的嗡嗡聲,居然是掌聲和喝彩。我干得漂亮極了!隨著情緒不斷高漲,集中注意力來唱好整首歌的最后一段竟變得無比艱難,但是我必須把持住,來詮釋更安寧卻更具戲劇張力的結(jié)尾,詮釋出這些詞句對我的所有含義。
我曾夢想我的生活將會
如此地與苦難的現(xiàn)實遙遙相距
如此地與所有的一切背道而馳
但如今我曾做過的夢已經(jīng)被生活扼殺
全場的掌聲和跺腳聲太響亮了,以至于我都沒法聽清背景音樂的最后幾個音符。人們都站了起來!臺下一排又一排的陌生觀眾朝我歡呼叫好。
我心想,“天哪,這怎么可能!”我哪里經(jīng)歷過這樣的大排場啊,這可是我人生中最神奇的一刻。
面對這空前的贊美,我腦海里頓時一片空白,也不知該怎么表達(dá)此刻的心情才好,情不自禁之下我做了一個平生從來沒做過的動作,在離開舞臺時,我向臺下所有的觀眾們獻(xiàn)上了一個飛吻。
第一個發(fā)言的評委是皮爾斯。他的原話是:“毫無疑問的是,你是我參與這個節(jié)目三年來見過的最大驚喜。之前你站在這里,大言不慚地笑著說‘我想成為憶蓮·佩姬那樣的明星’時,所有人都在譏笑你的不自量力。但是現(xiàn)在,再也不會有人嘲笑你了……”
這段話到了我的耳朵里,只剩下“所有人都在譏笑你”。
一巴掌就把我從天上打到地獄。
這句話不停地在我腦海里打轉(zhuǎn),至于接下去他又說了什么,我的腦子壓根兒就沒反應(yīng)過來。
第二個說話的是阿曼達(dá)·霍爾登:“在所有人都不看好你的情況下,你今天的表現(xiàn)實在令我太激動了。我真誠地相信,我們所有人都會反省不該以貌取人……”
我只聽見了:“所有人都不看好你”。
又是一記重拳。
她緊接著說:“我只想說,能夠聆聽你的歌聲是我莫大的榮幸。”
忐忑的一顆心,就像在坐蹺蹺板。我無法相信眼睛看到的、耳朵聽到的這一切都是真的,但我更不想失望。
最恐怖的就是聽西蒙的評語了,他說:“蘇珊,從你站上舞臺的那一刻起,我就知道我們將大飽耳福。我猜得一點兒都沒錯!”
我心里的大石頭終于落地,他竟然說得那么幽默,毫不苛刻。
“好,我們該決定了。晉級,還是不晉級?”西蒙問另兩位評委。
皮爾斯率先表態(tài):“我給她評審生涯中最毫無保留的一票支持!”
我又做出了令自己不敢相信的一件事,竟然又給了他一個飛吻。
姐姐布萊迪后來對我說過她看完電視海選的感想。據(jù)說令她最為震驚的,除了當(dāng)天我的打扮之外,就是我的飛吻表演。
然后阿曼達(dá)說:“晉級,毫無疑問!”
剩余不多的理智告訴我,根據(jù)比賽規(guī)則,獲得兩票支持就意味著我將晉級下一輪選拔。
“你確定,阿曼達(dá)?”我遲疑地說。
然后西蒙說:“蘇珊·博伊爾,高昂起你的腦袋,回到你的小村莊去吧,三票支持通過!”
事實上他說了啥我一點都沒聽到,因為整個劇院又再次沸騰了,勝利的歡呼聲巨浪般襲來。我激動得手舞足蹈,像個小屁孩,但隨即想起自己還站在舞臺上,好歹也該有些淑女的模樣,于是趕忙微微屈膝,行了個禮。
不過我的淑女形象也沒能保持多久。剛下舞臺,我就一把抓住安特和戴克,給了他倆一個熊抱。他們重復(fù)著評委們的評語,把我樂得屁顛屁顛的,就像個上下?lián)潋v的溜溜球!他們哪里見過我興奮成這樣啊,不停安撫我說:“好啦好啦,你過關(guān)了?!?/p>
簡直就像在做夢!
(摘自上海譯文出版社《天生達(dá)人》 "作者:[英]蘇珊·博伊爾 " "譯者:狄雯劼 等)